Translation updates from the Translation Project.
Showing
4 changed files
with
2216 additions
and
1878 deletions
1 | 2003-10-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | ||
2 | |||
3 | * ca.po: Updated Catalan translation. | ||
4 | * pl.po: Updated Polish translation by Sergey Poznyakoff. | ||
5 | * ru.po: Updated Russian translation by Sergey Poznyakoff. | ||
6 | |||
1 | 2003-10-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | 7 | 2003-10-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> |
2 | 8 | ||
3 | * POTFILES.in: Removed lib/getopt.c. | 9 | * POTFILES.in: Removed lib/getopt.c. | ... | ... |
1 | # GNU Mailutils Catalan translation. | 1 | # GNU Mailutils Catalan translation. |
2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the mailutils package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the mailutils package. |
4 | # Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003. | 4 | # Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003. |
5 | # | 5 | # |
6 | msgid "" | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: mailutils 0.3.1a\n" | 8 | "Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2003-06-07 12:26+0300\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2003-06-10 15:17+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:26+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" | 11 | "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" |
12 | "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" | 12 | "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" | ... | @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" |
17 | 17 | ||
18 | #: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:251 | 18 | #: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:252 |
19 | #, c-format | 19 | #, c-format |
20 | msgid "MySQL: connect failed: %s" | 20 | msgid "MySQL: connect failed: %s" |
21 | msgstr "MySQL: la connexi ha fallat: %s" | 21 | msgstr "MySQL: la connexi ha fallat: %s" |
22 | 22 | ||
23 | #: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:266 | 23 | #: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:267 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "MySQL: query failed: %s" | 25 | msgid "MySQL: query failed: %s" |
26 | msgstr "MySQL: la consulta ha fallat: %s" | 26 | msgstr "MySQL: la consulta ha fallat: %s" |
27 | 27 | ||
28 | #: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:276 | 28 | #: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:277 |
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "MySQL: can't store result: %s" | 30 | msgid "MySQL: can't store result: %s" |
31 | msgstr "MySQL: no es pot emmagatzemar el resultat: %s" | 31 | msgstr "MySQL: no es pot emmagatzemar el resultat: %s" |
32 | 32 | ||
33 | #: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:283 | 33 | #: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:284 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "MySQL: can't fetch row: %s" | 35 | msgid "MySQL: can't fetch row: %s" |
36 | msgstr "MySQL: no es pot rebre la fila: %s" | 36 | msgstr "MySQL: no es pot rebre la fila: %s" |
37 | 37 | ||
38 | #: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 | 38 | #: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 |
39 | #: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 | 39 | #: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 |
40 | #: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80 | 40 | #: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:81 |
41 | msgid "STRING" | 41 | msgid "STRING" |
42 | msgstr "CADENA" | 42 | msgstr "CADENA" |
43 | 43 | ||
... | @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "CADENA" | ... | @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "CADENA" |
45 | msgid "Use STRING as PAM service name" | 45 | msgid "Use STRING as PAM service name" |
46 | msgstr "Usa CADENA com el nom del servei PAM" | 46 | msgstr "Usa CADENA com el nom del servei PAM" |
47 | 47 | ||
48 | #: auth/pgsql.c:78 auth/pgsql.c:275 | 48 | #: auth/pgsql.c:79 auth/pgsql.c:276 |
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "PQexec status: %s" | 50 | msgid "PQexec status: %s" |
51 | msgstr "Estat de PQexec: %s" | 51 | msgstr "Estat de PQexec: %s" |
52 | 52 | ||
53 | #: auth/pgsql.c:86 auth/pgsql.c:283 | 53 | #: auth/pgsql.c:87 auth/pgsql.c:284 |
54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
55 | msgid "query returned %d tuple: %s" | 55 | msgid "query returned %d tuple: %s" |
56 | msgid_plural "query returned %d tuples: %s" | 56 | msgid_plural "query returned %d tuples: %s" |
57 | msgstr[0] "la consulta ha tornat %d tupla: %s" | 57 | msgstr[0] "la consulta ha tornat %d tupla: %s" |
58 | msgstr[1] "la consulta ha tornat %d tuples: %s" | 58 | msgstr[1] "la consulta ha tornat %d tuples: %s" |
59 | 59 | ||
60 | #: auth/pgsql.c:94 auth/pgsql.c:291 | 60 | #: auth/pgsql.c:97 auth/pgsql.c:294 |
61 | #, c-format | 61 | #, c-format |
62 | msgid "query returned %d field: %s" | 62 | msgid "query returned %d field: %s" |
63 | msgid_plural "query returned %d fields: %s" | 63 | msgid_plural "query returned %d fields: %s" |
... | @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "SERVIDOR" | ... | @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "SERVIDOR" |
88 | msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" | 88 | msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" |
89 | msgstr "Nom o IP del servidor MySQL al que connectar" | 89 | msgstr "Nom o IP del servidor MySQL al que connectar" |
90 | 90 | ||
91 | #: auth/sql.c:151 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 | 91 | #: auth/sql.c:151 frm/frm.c:69 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 |
92 | #: mh/pick.c:84 | 92 | #: mh/pick.c:84 |
93 | msgid "NAME" | 93 | msgid "NAME" |
94 | msgstr "NOM" | 94 | msgstr "NOM" |
... | @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nom de la base de dades a la qual connectar" | ... | @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nom de la base de dades a la qual connectar" |
107 | 107 | ||
108 | #: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101 | 108 | #: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101 |
109 | #: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 | 109 | #: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 |
110 | #: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 | 110 | #: mh/repl.c:62 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 |
111 | msgid "NUMBER" | 111 | msgid "NUMBER" |
112 | msgstr "NMERO" | 112 | msgstr "NMERO" |
113 | 113 | ||
... | @@ -115,41 +115,58 @@ msgstr "NMERO" | ... | @@ -115,41 +115,58 @@ msgstr "NMERO" |
115 | msgid "Port to use" | 115 | msgid "Port to use" |
116 | msgstr "Port a usar" | 116 | msgstr "Port a usar" |
117 | 117 | ||
118 | #: auth/tls.c:52 | 118 | #: auth/tls.c:56 |
119 | msgid "Encryption options" | 119 | msgid "Encryption options" |
120 | msgstr "Opcions de xifrat" | 120 | msgstr "Opcions de xifrat" |
121 | 121 | ||
122 | #: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58 | 122 | #: auth/tls.c:57 auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 comsat/comsat.c:58 |
123 | #: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 | 123 | #: dotlock/dotlock.c:40 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 mh/forw.c:50 |
124 | #: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 | 124 | #: mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:36 |
125 | #: mh/mhn.c:36 mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41 | 125 | #: mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:55 mh/scan.c:41 mh/scan.c:52 |
126 | #: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78 | 126 | #: mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:79 |
127 | #: pop3d/popauth.c:79 | 127 | #: pop3d/popauth.c:80 |
128 | msgid "FILE" | 128 | msgid "FILE" |
129 | msgstr "FITXER" | 129 | msgstr "FITXER" |
130 | 130 | ||
131 | #: auth/tls.c:54 | 131 | #: auth/tls.c:58 |
132 | msgid "Specify SSL certificate file" | 132 | msgid "Specify SSL certificate file" |
133 | msgstr "Especifica el fitxer del certificat SSL" | 133 | msgstr "Especifica el fitxer del certificat SSL" |
134 | 134 | ||
135 | #: auth/tls.c:56 | 135 | #: auth/tls.c:60 |
136 | msgid "Specify SSL certificate key" | 136 | msgid "Specify SSL certificate key" |
137 | msgstr "Especifica la clau del certificat SSL" | 137 | msgstr "Especifica la clau del certificat SSL" |
138 | 138 | ||
139 | #: auth/tls.c:58 | 139 | #: auth/tls.c:62 |
140 | msgid "Specify trusted CAs file" | 140 | msgid "Specify trusted CAs file" |
141 | msgstr "Especifica el fitxer de autoritats de certificaci de confiana" | 141 | msgstr "Especifica el fitxer de autoritats de certificaci de confiana" |
142 | 142 | ||
143 | #: auth/tls.c:102 | 143 | #: auth/tls.c:120 auth/tls.c:148 |
144 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" | 144 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" |
145 | msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp tls" | 145 | msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp tls" |
146 | 146 | ||
147 | #: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129 | 147 | #: auth/tls.c:126 mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 |
148 | #: mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 | ||
149 | #: mh/forw.c:56 mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 | ||
150 | #: mh/mark.c:37 mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45 | ||
151 | #: mh/mhn.c:48 mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69 | ||
152 | #: mh/mhn.c:72 mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 | ||
153 | #: mh/refile.c:39 mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:48 mh/repl.c:56 | ||
154 | #: mh/repl.c:58 mh/repl.c:60 mh/repl.c:67 mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 | ||
155 | #: mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55 | ||
156 | #: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 mh/send.c:69 mh/whom.c:37 | ||
157 | msgid "BOOL" | ||
158 | msgstr "BOOL" | ||
159 | |||
160 | #: auth/tls.c:127 | ||
161 | msgid "Enable TLS support" | ||
162 | msgstr "Habilita el suport de TLS" | ||
163 | |||
164 | #: auth/tls.c:169 auth/tls.c:181 | ||
148 | #, c-format | 165 | #, c-format |
149 | msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." | 166 | msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." |
150 | msgstr "%s no s un fitxer regular o un enlla simblic." | 167 | msgstr "%s no s un fitxer regular o un enlla simblic." |
151 | 168 | ||
152 | #: auth/tls.c:135 | 169 | #: auth/tls.c:187 |
153 | #, c-format | 170 | #, c-format |
154 | msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." | 171 | msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." |
155 | msgstr "Permissos erronis en %s. Establiu 0600." | 172 | msgstr "Permissos erronis en %s. Establiu 0600." |
... | @@ -162,51 +179,51 @@ msgstr "DIR" | ... | @@ -162,51 +179,51 @@ msgstr "DIR" |
162 | msgid "Search for virtual passwd file in DIR" | 179 | msgid "Search for virtual passwd file in DIR" |
163 | msgstr "Cerca el fitxer de contrasenyes virtuals en DIR" | 180 | msgstr "Cerca el fitxer de contrasenyes virtuals en DIR" |
164 | 181 | ||
165 | #: comsat/action.c:280 | 182 | #: comsat/action.c:264 |
166 | #, c-format | 183 | #, c-format |
167 | msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" | 184 | msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" |
168 | msgstr "%s:.biffrc:%d: No hi ha arguments per a exec" | 185 | msgstr "%s:.biffrc:%d: No hi ha arguments per a exec" |
169 | 186 | ||
170 | #: comsat/action.c:286 | 187 | #: comsat/action.c:270 |
171 | #, c-format | 188 | #, c-format |
172 | msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" | 189 | msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" |
173 | msgstr "%s:.biffrc:%d: No s un cam absolut" | 190 | msgstr "%s:.biffrc:%d: No s un cam absolut" |
174 | 191 | ||
175 | #: comsat/action.c:293 | 192 | #: comsat/action.c:277 |
176 | #, c-format | 193 | #, c-format |
177 | msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" | 194 | msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" |
178 | msgstr "%s:.biffrc:%d: no es pot fer stat de %s: %s" | 195 | msgstr "%s:.biffrc:%d: no es pot fer stat de %s: %s" |
179 | 196 | ||
180 | #: comsat/action.c:300 | 197 | #: comsat/action.c:284 |
181 | #, c-format | 198 | #, c-format |
182 | msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" | 199 | msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" |
183 | msgstr "%s:.biffrc:%d: no s'executaran programes set[ug]id" | 200 | msgstr "%s:.biffrc:%d: no s'executaran programes set[ug]id" |
184 | 201 | ||
185 | #: comsat/action.c:314 | 202 | #: comsat/action.c:298 |
186 | #, c-format | 203 | #, c-format |
187 | msgid "can't execute %s: %s" | 204 | msgid "can't execute %s: %s" |
188 | msgstr "no es pot executar %s: %s" | 205 | msgstr "no es pot executar %s: %s" |
189 | 206 | ||
190 | #: comsat/action.c:332 | 207 | #: comsat/action.c:316 |
191 | #, c-format | 208 | #, c-format |
192 | msgid "%s's %s is not owned by %s" | 209 | msgid "%s's %s is not owned by %s" |
193 | msgstr "el propietari de la %2$s de %1$s no s %3$s" | 210 | msgstr "el propietari de la %2$s de %1$s no s %3$s" |
194 | 211 | ||
195 | #: comsat/action.c:339 | 212 | #: comsat/action.c:323 |
196 | msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" | 213 | msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" |
197 | msgstr "Avs: el vostre .biffrc t permissos incorrectes" | 214 | msgstr "Avs: el vostre .biffrc t permissos incorrectes" |
198 | 215 | ||
199 | #: comsat/action.c:340 | 216 | #: comsat/action.c:324 |
200 | #, c-format | 217 | #, c-format |
201 | msgid "%s's %s has wrong permissions" | 218 | msgid "%s's %s has wrong permissions" |
202 | msgstr "la %2$s de %1$s te permissos incorrectes" | 219 | msgstr "la %2$s de %1$s te permissos incorrectes" |
203 | 220 | ||
204 | #: comsat/action.c:397 | 221 | #: comsat/action.c:381 |
205 | #, c-format | 222 | #, c-format |
206 | msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" | 223 | msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" |
207 | msgstr ".biffrc:%d: la paraula clau s desconeguda" | 224 | msgstr ".biffrc:%d: la paraula clau s desconeguda" |
208 | 225 | ||
209 | #: comsat/action.c:399 | 226 | #: comsat/action.c:383 |
210 | #, c-format | 227 | #, c-format |
211 | msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" | 228 | msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" |
212 | msgstr "%s:.biffrc:%d: la paraula clau %s s desconeguda" | 229 | msgstr "%s:.biffrc:%d: la paraula clau %s s desconeguda" |
... | @@ -294,53 +311,53 @@ msgstr "entrada malformada: %s" | ... | @@ -294,53 +311,53 @@ msgstr "entrada malformada: %s" |
294 | msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" | 311 | msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" |
295 | msgstr "entrada malformada: %s@%s (prop de %s)" | 312 | msgstr "entrada malformada: %s@%s (prop de %s)" |
296 | 313 | ||
297 | #: comsat/comsat.c:442 | 314 | #: comsat/comsat.c:443 |
298 | #, c-format | 315 | #, c-format |
299 | msgid "can't open device %s: %m" | 316 | msgid "can't open device %s: %m" |
300 | msgstr "no es pot obrir el dispositiu %s: %m" | 317 | msgstr "no es pot obrir el dispositiu %s: %m" |
301 | 318 | ||
302 | #: comsat/comsat.c:458 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635 | 319 | #: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635 |
303 | #: mail.local/main.c:654 readmsg/readmsg.c:266 | 320 | #: mail.local/main.c:654 pop3d/apop.c:239 readmsg/readmsg.c:271 |
304 | #, c-format | 321 | #, c-format |
305 | msgid "can't open mailbox %s: %s" | 322 | msgid "can't open mailbox %s: %s" |
306 | msgstr "no es pot obrir la bstia %s: %s" | 323 | msgstr "no es pot obrir la bstia %s: %s" |
307 | 324 | ||
308 | #: comsat/comsat.c:465 mail.local/main.c:675 | 325 | #: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:675 |
309 | #, c-format | 326 | #, c-format |
310 | msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" | 327 | msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" |
311 | msgstr "no es pot obtindre el flux per a la bstia %s: %s" | 328 | msgstr "no es pot obtindre el flux per a la bstia %s: %s" |
312 | 329 | ||
313 | #: comsat/comsat.c:472 mail.local/main.c:683 | 330 | #: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:683 |
314 | #, c-format | 331 | #, c-format |
315 | msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" | 332 | msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" |
316 | msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (bstia %s): %s" | 333 | msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (bstia %s): %s" |
317 | 334 | ||
318 | #: comsat/comsat.c:489 | 335 | #: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229 |
319 | #, c-format | 336 | #, c-format |
320 | msgid "can't create temporary mailbox: %s" | 337 | msgid "can't create temporary mailbox: %s" |
321 | msgstr "no es pot crear una bstia temporal: %s" | 338 | msgstr "no es pot crear una bstia temporal: %s" |
322 | 339 | ||
323 | #: comsat/comsat.c:496 | 340 | #: comsat/comsat.c:497 |
324 | #, c-format | 341 | #, c-format |
325 | msgid "can't create temporary stream: %s" | 342 | msgid "can't create temporary stream: %s" |
326 | msgstr "no es pot crear un flux temporal: %s" | 343 | msgstr "no es pot crear un flux temporal: %s" |
327 | 344 | ||
328 | #: comsat/comsat.c:543 | 345 | #: comsat/comsat.c:544 |
329 | #, c-format | 346 | #, c-format |
330 | msgid "bad line name in utmp record: %s" | 347 | msgid "bad line name in utmp record: %s" |
331 | msgstr "lnia de nom errnia en el registre utmp: %s" | 348 | msgstr "lnia de nom errnia en el registre utmp: %s" |
332 | 349 | ||
333 | #: comsat/comsat.c:551 | 350 | #: comsat/comsat.c:552 |
334 | #, c-format | 351 | #, c-format |
335 | msgid "not a character device: %s" | 352 | msgid "not a character device: %s" |
336 | msgstr "no s un dispositiu de carcter: %s" | 353 | msgstr "no s un dispositiu de carcter: %s" |
337 | 354 | ||
338 | #: comsat/comsat.c:584 pop3d/popauth.c:276 pop3d/popauth.c:511 | 355 | #: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:282 pop3d/popauth.c:517 |
339 | #, c-format | 356 | #, c-format |
340 | msgid "no such user: %s" | 357 | msgid "no such user: %s" |
341 | msgstr "no existeix l'usuari: %s" | 358 | msgstr "no existeix l'usuari: %s" |
342 | 359 | ||
343 | #: comsat/comsat.c:604 | 360 | #: comsat/comsat.c:605 |
344 | #, c-format | 361 | #, c-format |
345 | msgid "user nonexistent: %s" | 362 | msgid "user nonexistent: %s" |
346 | msgstr "no existeix l'usuari: %s" | 363 | msgstr "no existeix l'usuari: %s" |
... | @@ -415,97 +432,97 @@ msgstr "s'est desblocant" | ... | @@ -415,97 +432,97 @@ msgstr "s'est desblocant" |
415 | msgid "locking" | 432 | msgid "locking" |
416 | msgstr "s'est blocant" | 433 | msgstr "s'est blocant" |
417 | 434 | ||
418 | #: frm/frm.c:64 | 435 | #: frm/frm.c:65 |
419 | msgid "GNU frm -- display From: lines" | 436 | msgid "GNU frm -- display From: lines" |
420 | msgstr "GNU frm -- mostra les lnies From:" | 437 | msgstr "GNU frm -- mostra les lnies From:" |
421 | 438 | ||
422 | #: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77 | 439 | #: frm/frm.c:68 from/from.c:54 mail.remote/mail.remote.c:77 |
423 | msgid "Enable debugging output" | 440 | msgid "Enable debugging output" |
424 | msgstr "Habilita l'eixida de depuraci" | 441 | msgstr "Habilita l'eixida de depuraci" |
425 | 442 | ||
426 | #: frm/frm.c:68 | 443 | #: frm/frm.c:69 |
427 | msgid "Header field to display" | 444 | msgid "Header field to display" |
428 | msgstr "Camp de capalera a mostrar" | 445 | msgstr "Camp de capalera a mostrar" |
429 | 446 | ||
430 | #: frm/frm.c:69 | 447 | #: frm/frm.c:70 |
431 | msgid "Include the To: information" | 448 | msgid "Include the To: information" |
432 | msgstr "Inclou la informaci To:" | 449 | msgstr "Inclou la informaci To:" |
433 | 450 | ||
434 | #: frm/frm.c:70 | 451 | #: frm/frm.c:71 |
435 | msgid "Display message numbers" | 452 | msgid "Display message numbers" |
436 | msgstr "Mostra els nmeros de missatge" | 453 | msgstr "Mostra els nmeros de missatge" |
437 | 454 | ||
438 | #: frm/frm.c:71 | 455 | #: frm/frm.c:72 |
439 | msgid "Very quiet" | 456 | msgid "Very quiet" |
440 | msgstr "Molt silencis" | 457 | msgstr "Molt silencis" |
441 | 458 | ||
442 | #: frm/frm.c:72 | 459 | #: frm/frm.c:73 |
443 | msgid "Print a message if unread mail" | 460 | msgid "Print a message if unread mail" |
444 | msgstr "Mostra un missatge si hi ha correu no llegit" | 461 | msgstr "Mostra un missatge si hi ha correu no llegit" |
445 | 462 | ||
446 | #: frm/frm.c:73 | 463 | #: frm/frm.c:74 |
447 | msgid "Print a summary of messages" | 464 | msgid "Print a summary of messages" |
448 | msgstr "Mostra un resum dels missatges" | 465 | msgstr "Mostra un resum dels missatges" |
449 | 466 | ||
450 | #: frm/frm.c:75 | 467 | #: frm/frm.c:76 |
451 | msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." | 468 | msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." |
452 | msgstr "Selecciona missatges amb atributs especfics: n: nou, r: llegits, u: no llegits." | 469 | msgstr "Selecciona missatges amb atributs especfics: n: nou, r: llegits, u: no llegits." |
453 | 470 | ||
454 | #: frm/frm.c:76 | 471 | #: frm/frm.c:77 |
455 | msgid "Try to align" | 472 | msgid "Try to align" |
456 | msgstr "Tracta d'aliniar" | 473 | msgstr "Tracta d'aliniar" |
457 | 474 | ||
458 | #: frm/frm.c:109 | 475 | #: frm/frm.c:110 |
459 | msgid "Can not be very quiet" | 476 | msgid "Can not be very quiet" |
460 | msgstr "No pot ser molt silencis" | 477 | msgstr "No pot ser molt silencis" |
461 | 478 | ||
462 | #: frm/frm.c:339 | 479 | #: frm/frm.c:348 |
463 | #, c-format | 480 | #, c-format |
464 | msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" | 481 | msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" |
465 | msgstr "no s'ha pogut crear la bstia %s: %s\n" | 482 | msgstr "no s'ha pogut crear la bstia %s: %s\n" |
466 | 483 | ||
467 | #: frm/frm.c:340 sieve/sieve.c:405 sieve/sieve.c:452 sieve/sieve.c:470 | 484 | #: frm/frm.c:349 sieve/sieve.c:421 sieve/sieve.c:468 sieve/sieve.c:487 |
468 | msgid "default" | 485 | msgid "default" |
469 | msgstr "per defecte" | 486 | msgstr "per defecte" |
470 | 487 | ||
471 | #: frm/frm.c:363 | 488 | #: frm/frm.c:372 |
472 | #, c-format | 489 | #, c-format |
473 | msgid "could not open mailbox %s: %s\n" | 490 | msgid "could not open mailbox %s: %s\n" |
474 | msgstr "no s'ha pogut obrir la bstia %s: %s\n" | 491 | msgstr "no s'ha pogut obrir la bstia %s: %s\n" |
475 | 492 | ||
476 | #: frm/frm.c:386 | 493 | #: frm/frm.c:395 |
477 | #, c-format | 494 | #, c-format |
478 | msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" | 495 | msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" |
479 | msgstr "no s'ha pogut escanejar la bstia %s: %s\n" | 496 | msgstr "no s'ha pogut escanejar la bstia %s: %s\n" |
480 | 497 | ||
481 | #: frm/frm.c:407 | 498 | #: frm/frm.c:416 |
482 | #, c-format | 499 | #, c-format |
483 | msgid "You have %d message.\n" | 500 | msgid "You have %d message.\n" |
484 | msgid_plural "You have %d messages.\n" | 501 | msgid_plural "You have %d messages.\n" |
485 | msgstr[0] "Teniu %d missatge.\n" | 502 | msgstr[0] "Teniu %d missatge.\n" |
486 | msgstr[1] "Teniu %d missatges.\n" | 503 | msgstr[1] "Teniu %d missatges.\n" |
487 | 504 | ||
488 | #: frm/frm.c:412 | 505 | #: frm/frm.c:421 |
489 | msgid "You have new mail.\n" | 506 | msgid "You have new mail.\n" |
490 | msgstr "Teniu correu nou.\n" | 507 | msgstr "Teniu correu nou.\n" |
491 | 508 | ||
492 | #: from/from.c:50 | 509 | #: from/from.c:51 |
493 | msgid "GNU from -- display from and subject" | 510 | msgid "GNU from -- display from and subject" |
494 | msgstr "GNU from -- mostra el remitent i l'assumpte" | 511 | msgstr "GNU from -- mostra el remitent i l'assumpte" |
495 | 512 | ||
496 | #: from/from.c:123 from/from.c:140 | 513 | #: from/from.c:131 from/from.c:148 |
497 | #, c-format | 514 | #, c-format |
498 | msgid "opening %s failed: %s\n" | 515 | msgid "opening %s failed: %s\n" |
499 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | 516 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" |
500 | 517 | ||
501 | #: from/from.c:156 | 518 | #: from/from.c:164 |
502 | #, c-format | 519 | #, c-format |
503 | msgid "msg %d : %s\n" | 520 | msgid "msg %d : %s\n" |
504 | msgstr "msg %d : %s\n" | 521 | msgstr "msg %d : %s\n" |
505 | 522 | ||
506 | #: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239 | 523 | #: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239 |
507 | #: libsieve/sieve.l:126 libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 | 524 | #: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:593 libsieve/sieve.l:657 |
508 | #: libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600 | 525 | #: libsieve/sieve.l:711 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:605 |
509 | msgid "not enough memory" | 526 | msgid "not enough memory" |
510 | msgstr "no hi ha memria suficient" | 527 | msgstr "no hi ha memria suficient" |
511 | 528 | ||
... | @@ -597,7 +614,7 @@ msgstr "[bstia...]" | ... | @@ -597,7 +614,7 @@ msgstr "[bstia...]" |
597 | msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." | 614 | msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." |
598 | msgstr "Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a ms informaci." | 615 | msgstr "Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a ms informaci." |
599 | 616 | ||
600 | #: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645 | 617 | #: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:664 mail/util.c:671 |
601 | #, c-format | 618 | #, c-format |
602 | msgid "can't determine sender name (msg %d)" | 619 | msgid "can't determine sender name (msg %d)" |
603 | msgstr "no es pot determinar el nom del remitent (msg %d)" | 620 | msgstr "no es pot determinar el nom del remitent (msg %d)" |
... | @@ -677,48 +694,52 @@ msgstr "S'ha iniciat en mode de depuraci" | ... | @@ -677,48 +694,52 @@ msgstr "S'ha iniciat en mode de depuraci" |
677 | msgid "fork failed" | 694 | msgid "fork failed" |
678 | msgstr "fork ha fallat" | 695 | msgstr "fork ha fallat" |
679 | 696 | ||
680 | #: imap4d/imap4d.c:343 pop3d/pop3d.c:439 | 697 | #: imap4d/imap4d.c:339 |
698 | msgid "GNU imap4d started" | ||
699 | msgstr "s'ha iniciat el GNU imap4d" | ||
700 | |||
701 | #: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442 | ||
681 | #, c-format | 702 | #, c-format |
682 | msgid "too many children (%lu)" | 703 | msgid "too many children (%lu)" |
683 | msgstr "massa fills (%lu)" | 704 | msgstr "massa fills (%lu)" |
684 | 705 | ||
685 | #: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99 | 706 | #: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103 |
686 | msgid "Out of memory" | 707 | msgid "Out of memory" |
687 | msgstr "No hi ha memria" | 708 | msgstr "No hi ha memria" |
688 | 709 | ||
689 | #: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104 | 710 | #: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107 |
690 | msgid "Quitting on signal" | 711 | msgid "Quitting on signal" |
691 | msgstr "S'est eixint en el senyal" | 712 | msgstr "S'est eixint en el senyal" |
692 | 713 | ||
693 | #: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112 | 714 | #: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115 |
694 | msgid "Session timed out for no user" | 715 | msgid "Session timed out for no user" |
695 | msgstr "La sessi ha expirat sense cap usuari" | 716 | msgstr "La sessi ha expirat sense cap usuari" |
696 | 717 | ||
697 | #: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110 | 718 | #: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113 |
698 | #, c-format | 719 | #, c-format |
699 | msgid "Session timed out for user: %s" | 720 | msgid "Session timed out for user: %s" |
700 | msgstr "La sessi ha expirat per l'usuari: %s" | 721 | msgstr "La sessi ha expirat per l'usuari: %s" |
701 | 722 | ||
702 | #: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116 | 723 | #: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119 |
703 | msgid "No socket to send to" | 724 | msgid "No socket to send to" |
704 | msgstr "No hi ha cap socket on manar" | 725 | msgstr "No hi ha cap socket on manar" |
705 | 726 | ||
706 | #: imap4d/bye.c:66 | 727 | #: imap4d/bye.c:64 |
707 | msgid "Session terminating" | 728 | msgid "Session terminating" |
708 | msgstr "La sessi est finalitzant" | 729 | msgstr "La sessi est finalitzant" |
709 | 730 | ||
710 | #: imap4d/bye.c:68 | 731 | #: imap4d/bye.c:66 |
711 | #, c-format | 732 | #, c-format |
712 | msgid "Session terminating for user: %s" | 733 | msgid "Session terminating for user: %s" |
713 | msgstr "La sessi est finalitzant per l'usuari: %s" | 734 | msgstr "La sessi est finalitzant per l'usuari: %s" |
714 | 735 | ||
715 | #: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127 | 736 | #: imap4d/bye.c:72 pop3d/extra.c:130 |
716 | #, c-format | 737 | #, c-format |
717 | msgid "Quitting (numeric reason %d)" | 738 | msgid "Quitting (numeric reason %d)" |
718 | msgstr "S'est eixint (ra numrica %d)" | 739 | msgstr "S'est eixint (ra numrica %d)" |
719 | 740 | ||
720 | #: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126 | 741 | #: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:323 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:144 |
721 | #: pop3d/popauth.c:214 | 742 | #: pop3d/popauth.c:220 |
722 | #, c-format | 743 | #, c-format |
723 | msgid "can't stat %s: %s" | 744 | msgid "can't stat %s: %s" |
724 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" | 745 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" |
... | @@ -738,16 +759,16 @@ msgstr "L'entrada ha fallat: %s" | ... | @@ -738,16 +759,16 @@ msgstr "L'entrada ha fallat: %s" |
738 | msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" | 759 | msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" |
739 | msgstr "%s:%d: ERROR INTERN (si us plau, informeu)" | 760 | msgstr "%s:%d: ERROR INTERN (si us plau, informeu)" |
740 | 761 | ||
741 | #: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:42 | 762 | #: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:52 |
742 | #, c-format | 763 | #, c-format |
743 | msgid "got signal %s" | 764 | msgid "got signal %s" |
744 | msgstr "s'ha rebut el senyal %s" | 765 | msgstr "s'ha rebut el senyal %s" |
745 | 766 | ||
746 | #: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:47 | 767 | #: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:57 |
747 | msgid "MASTER: exiting on signal" | 768 | msgid "MASTER: exiting on signal" |
748 | msgstr "MESTRE: s'est eixint en el senyal" | 769 | msgstr "MESTRE: s'est eixint en el senyal" |
749 | 770 | ||
750 | #: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259 | 771 | #: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:262 |
751 | msgid "unexpected eof on input" | 772 | msgid "unexpected eof on input" |
752 | msgstr "eof inesperat en l'entrada" | 773 | msgstr "eof inesperat en l'entrada" |
753 | 774 | ||
... | @@ -756,70 +777,15 @@ msgstr "eof inesperat en l'entrada" | ... | @@ -756,70 +777,15 @@ msgstr "eof inesperat en l'entrada" |
756 | msgid "error reading from input file: %s" | 777 | msgid "error reading from input file: %s" |
757 | msgstr "error en llegir des del fitxer d'entrada: %s" | 778 | msgstr "error en llegir des del fitxer d'entrada: %s" |
758 | 779 | ||
759 | #: imap4d/util.c:993 | 780 | #: imap4d/util.c:965 |
760 | msgid "Can't find out my own hostname" | 781 | msgid "Can't find out my own hostname" |
761 | msgstr "No es pot trobar el nostre propi nom de mquina" | 782 | msgstr "No es pot trobar el nostre propi nom de mquina" |
762 | 783 | ||
763 | #: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168 | 784 | #: imap4d/util.c:1165 pop3d/extra.c:171 |
764 | #, c-format | 785 | #, c-format |
765 | msgid "cannot open TLS stream: %s" | 786 | msgid "cannot open TLS stream: %s" |
766 | msgstr "no es pot obrir el flux de TLS: %s" | 787 | msgstr "no es pot obrir el flux de TLS: %s" |
767 | 788 | ||
768 | #: lib/getopt.c:686 | ||
769 | #, c-format | ||
770 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
771 | msgstr "%s: l'opci %s s ambigua\n" | ||
772 | |||
773 | #: lib/getopt.c:711 | ||
774 | #, c-format | ||
775 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
776 | msgstr "%s: l'opci --%s no accepta arguments\n" | ||
777 | |||
778 | #: lib/getopt.c:716 | ||
779 | #, c-format | ||
780 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
781 | msgstr "%s: l'opci %c%s no accepta arguments\n" | ||
782 | |||
783 | #: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907 | ||
784 | #, c-format | ||
785 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
786 | msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n" | ||
787 | |||
788 | #: lib/getopt.c:763 | ||
789 | #, c-format | ||
790 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
791 | msgstr "%s: l'opci --%s no es reconeix\n" | ||
792 | |||
793 | #: lib/getopt.c:767 | ||
794 | #, c-format | ||
795 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
796 | msgstr "%s: l'opci %c%s no es reconeix\n" | ||
797 | |||
798 | #: lib/getopt.c:793 | ||
799 | #, c-format | ||
800 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
801 | msgstr "%s: l'opci s illegal -- %c\n" | ||
802 | |||
803 | #: lib/getopt.c:796 | ||
804 | #, c-format | ||
805 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
806 | msgstr "%s: l'opci no s vlida -- %c\n" | ||
807 | |||
808 | #: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956 | ||
809 | #, c-format | ||
810 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
811 | msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" | ||
812 | |||
813 | #: lib/getopt.c:873 | ||
814 | #, c-format | ||
815 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
816 | msgstr "%s: l'opci -W %s s ambigua\n" | ||
817 | |||
818 | #: lib/getopt.c:891 | ||
819 | #, c-format | ||
820 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
821 | msgstr "%s: l'opci -W %s no accepta arguments\n" | ||
822 | |||
823 | #: lib/xmalloc.c:68 | 789 | #: lib/xmalloc.c:68 |
824 | msgid "Memory exhausted" | 790 | msgid "Memory exhausted" |
825 | msgstr "Memria exhaurida" | 791 | msgstr "Memria exhaurida" |
... | @@ -1015,68 +981,68 @@ msgstr "acci requerida" | ... | @@ -1015,68 +981,68 @@ msgstr "acci requerida" |
1015 | msgid "source for the %s %s is not available" | 981 | msgid "source for the %s %s is not available" |
1016 | msgstr "els fonts per al %s %s no estan disponibles" | 982 | msgstr "els fonts per al %s %s no estan disponibles" |
1017 | 983 | ||
1018 | #: libsieve/runtime.c:90 | 984 | #: libsieve/runtime.c:98 |
1019 | msgid "can't create stack" | 985 | msgid "can't create stack" |
1020 | msgstr "no es pot crear la pila" | 986 | msgstr "no es pot crear la pila" |
1021 | 987 | ||
1022 | # "underflow", bonico el paraulo.. jm | 988 | # "underflow", bonico el paraulo.. jm |
1023 | #: libsieve/runtime.c:108 | 989 | #: libsieve/runtime.c:116 |
1024 | msgid "stack underflow" | 990 | msgid "stack underflow" |
1025 | msgstr "pila buida" | 991 | msgstr "pila buida" |
1026 | 992 | ||
1027 | #: libsieve/runtime.c:317 | 993 | #: libsieve/runtime.c:296 |
1028 | #, c-format | 994 | #, c-format |
1029 | msgid "mailbox_scan: %s" | 995 | msgid "mailbox_scan: %s" |
1030 | msgstr "mailbox_scan: %s" | 996 | msgstr "mailbox_scan: %s" |
1031 | 997 | ||
1032 | #: libsieve/sieve.l:228 | 998 | #: libsieve/sieve.l:232 |
1033 | #, c-format | 999 | #, c-format |
1034 | msgid "can't stat `%s': %s" | 1000 | msgid "can't stat `%s': %s" |
1035 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" | 1001 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" |
1036 | 1002 | ||
1037 | #: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239 | 1003 | #: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243 |
1038 | msgid "recursive inclusion" | 1004 | msgid "recursive inclusion" |
1039 | msgstr "inclusi recursiva" | 1005 | msgstr "inclusi recursiva" |
1040 | 1006 | ||
1041 | #: libsieve/sieve.l:242 | 1007 | #: libsieve/sieve.l:246 |
1042 | #, c-format | 1008 | #, c-format |
1043 | msgid "`%s' already included here" | 1009 | msgid "`%s' already included here" |
1044 | msgstr "%s ja est incls ac" | 1010 | msgstr "%s ja est incls ac" |
1045 | 1011 | ||
1046 | #: libsieve/sieve.l:246 | 1012 | #: libsieve/sieve.l:250 |
1047 | #, c-format | 1013 | #, c-format |
1048 | msgid "`%s' already included at top level" | 1014 | msgid "`%s' already included at top level" |
1049 | msgstr "%s ja est incls en el nivell superior" | 1015 | msgstr "%s ja est incls en el nivell superior" |
1050 | 1016 | ||
1051 | #: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:58 | 1017 | #: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58 |
1052 | #, c-format | 1018 | #, c-format |
1053 | msgid "can't open `%s': %s" | 1019 | msgid "can't open `%s': %s" |
1054 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" | 1020 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" |
1055 | 1021 | ||
1056 | #: libsieve/sieve.l:424 | 1022 | #: libsieve/sieve.l:429 |
1057 | msgid "preprocessor syntax" | 1023 | msgid "preprocessor syntax" |
1058 | msgstr "sintaxi de preprocessador" | 1024 | msgstr "sintaxi de preprocessador" |
1059 | 1025 | ||
1060 | #: libsieve/sieve.l:433 | 1026 | #: libsieve/sieve.l:438 |
1061 | msgid "missing closing quote in preprocessor statement" | 1027 | msgid "missing closing quote in preprocessor statement" |
1062 | msgstr "falten les comilles finals en la sentncia de preprocessador" | 1028 | msgstr "falten les comilles finals en la sentncia de preprocessador" |
1063 | 1029 | ||
1064 | #: libsieve/sieve.y:229 | 1030 | #: libsieve/sieve.y:233 |
1065 | #, c-format | 1031 | #, c-format |
1066 | msgid "unknown test: %s" | 1032 | msgid "unknown test: %s" |
1067 | msgstr "prova desconeguda: %s" | 1033 | msgstr "prova desconeguda: %s" |
1068 | 1034 | ||
1069 | #: libsieve/sieve.y:233 | 1035 | #: libsieve/sieve.y:237 |
1070 | #, c-format | 1036 | #, c-format |
1071 | msgid "test `%s' has not been required" | 1037 | msgid "test `%s' has not been required" |
1072 | msgstr "la prova %s no s'ha requerit" | 1038 | msgstr "la prova %s no s'ha requerit" |
1073 | 1039 | ||
1074 | #: libsieve/sieve.y:255 | 1040 | #: libsieve/sieve.y:259 |
1075 | #, c-format | 1041 | #, c-format |
1076 | msgid "unknown action: %s" | 1042 | msgid "unknown action: %s" |
1077 | msgstr "acci desconeguda: %s" | 1043 | msgstr "acci desconeguda: %s" |
1078 | 1044 | ||
1079 | #: libsieve/sieve.y:259 | 1045 | #: libsieve/sieve.y:263 |
1080 | #, c-format | 1046 | #, c-format |
1081 | msgid "action `%s' has not been required" | 1047 | msgid "action `%s' has not been required" |
1082 | msgstr "l'acci %s no s'ha requerit" | 1048 | msgstr "l'acci %s no s'ha requerit" |
... | @@ -1123,27 +1089,27 @@ msgstr "no es pot determinar el nostre nom d'usuari" | ... | @@ -1123,27 +1089,27 @@ msgstr "no es pot determinar el nostre nom d'usuari" |
1123 | msgid "can't determine my email address: %s" | 1089 | msgid "can't determine my email address: %s" |
1124 | msgstr "no es pot determinar la nostra adrea de correu: %s" | 1090 | msgstr "no es pot determinar la nostra adrea de correu: %s" |
1125 | 1091 | ||
1126 | #: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:416 | 1092 | #: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428 |
1127 | #, c-format | 1093 | #, c-format |
1128 | msgid "can't create mailbox %s" | 1094 | msgid "can't create mailbox %s" |
1129 | msgstr "no es pot crear la bstia %s" | 1095 | msgstr "no es pot crear la bstia %s" |
1130 | 1096 | ||
1131 | #: mail/decode.c:135 | 1097 | #: mail/decode.c:137 |
1132 | #, c-format | 1098 | #, c-format |
1133 | msgid "| Message=%d" | 1099 | msgid "| Message=%d" |
1134 | msgstr "| Missatge=%d" | 1100 | msgstr "| Missatge=%d" |
1135 | 1101 | ||
1136 | #: mail/decode.c:142 | 1102 | #: mail/decode.c:144 |
1137 | #, c-format | 1103 | #, c-format |
1138 | msgid "| Type=%s\n" | 1104 | msgid "| Type=%s\n" |
1139 | msgstr "| Tipus=%s\n" | 1105 | msgstr "| Tipus=%s\n" |
1140 | 1106 | ||
1141 | #: mail/decode.c:143 | 1107 | #: mail/decode.c:145 |
1142 | #, c-format | 1108 | #, c-format |
1143 | msgid "| encoding=%s\n" | 1109 | msgid "| encoding=%s\n" |
1144 | msgstr "| codificaci=%s\n" | 1110 | msgstr "| codificaci=%s\n" |
1145 | 1111 | ||
1146 | #: mail/decode.c:244 mail/print.c:91 | 1112 | #: mail/decode.c:246 mail/print.c:96 |
1147 | msgid "" | 1113 | msgid "" |
1148 | "\n" | 1114 | "\n" |
1149 | "Interrupt" | 1115 | "Interrupt" |
... | @@ -1188,7 +1154,7 @@ msgstr "else sense el corresponent if" | ... | @@ -1188,7 +1154,7 @@ msgstr "else sense el corresponent if" |
1188 | msgid "endif without matching if" | 1154 | msgid "endif without matching if" |
1189 | msgstr "endif sense el corresponent if" | 1155 | msgstr "endif sense el corresponent if" |
1190 | 1156 | ||
1191 | #: mail/inc.c:30 mail/mail.c:187 | 1157 | #: mail/inc.c:30 mail/mail.c:184 |
1192 | msgid "New mail has arrived.\n" | 1158 | msgid "New mail has arrived.\n" |
1193 | msgstr "Ha arribat correu nou.\n" | 1159 | msgstr "Ha arribat correu nou.\n" |
1194 | 1160 | ||
... | @@ -1197,127 +1163,117 @@ msgstr "Ha arribat correu nou.\n" | ... | @@ -1197,127 +1163,117 @@ msgstr "Ha arribat correu nou.\n" |
1197 | msgid "No new mail for %s\n" | 1163 | msgid "No new mail for %s\n" |
1198 | msgstr "No hi ha correu nou per a %s\n" | 1164 | msgstr "No hi ha correu nou per a %s\n" |
1199 | 1165 | ||
1200 | #: mail/mail.c:28 | 1166 | #: mail/mail.c:30 |
1201 | msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" | 1167 | msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" |
1202 | msgstr "GNU mail -- la interfcie /bin/mail estndard" | 1168 | msgstr "GNU mail -- la interfcie /bin/mail estndard" |
1203 | 1169 | ||
1204 | #: mail/mail.c:29 | 1170 | #: mail/mail.c:31 |
1205 | msgid "[address...]" | 1171 | msgid "[address...]" |
1206 | msgstr "[adrea...]" | 1172 | msgstr "[adrea...]" |
1207 | 1173 | ||
1208 | #: mail/mail.c:32 | 1174 | #: mail/mail.c:34 |
1209 | msgid "Return true if mail exists" | 1175 | msgid "Return true if mail exists" |
1210 | msgstr "Torna vertader si existeix correu" | 1176 | msgstr "Torna vertader si existeix correu" |
1211 | 1177 | ||
1212 | #: mail/mail.c:34 | 1178 | #: mail/mail.c:35 mailbox/mu_argp.c:68 |
1213 | msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)" | 1179 | msgid "URL" |
1214 | msgstr "Opera en la bstia FITXER (per defecte ~/mbox)" | 1180 | msgstr "URL" |
1181 | |||
1182 | #: mail/mail.c:36 | ||
1183 | msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)" | ||
1184 | msgstr "Opera en la bstia URL (per defecte ~/mbox)" | ||
1215 | 1185 | ||
1216 | #: mail/mail.c:35 | 1186 | #: mail/mail.c:37 |
1217 | msgid "Save messages according to sender" | 1187 | msgid "Save messages according to sender" |
1218 | msgstr "Desa els missatges segons el remitent" | 1188 | msgstr "Desa els missatges segons el remitent" |
1219 | 1189 | ||
1220 | #: mail/mail.c:36 | 1190 | #: mail/mail.c:38 |
1221 | msgid "Write a header summary and exit" | 1191 | msgid "Write a header summary and exit" |
1222 | msgstr "Escriu un resum de capaleres i surt" | 1192 | msgstr "Escriu un resum de capaleres i surt" |
1223 | 1193 | ||
1224 | #: mail/mail.c:37 | 1194 | #: mail/mail.c:39 |
1225 | msgid "Ignore interrupts" | 1195 | msgid "Ignore interrupts" |
1226 | msgstr "Ignora les interrupcions" | 1196 | msgstr "Ignora les interrupcions" |
1227 | 1197 | ||
1228 | #: mail/mail.c:38 | 1198 | #: mail/mail.c:40 |
1229 | msgid "Do not read the system mailrc file" | 1199 | msgid "Do not read the system mailrc file" |
1230 | msgstr "No llig el fitxer mailrc del sistema" | 1200 | msgstr "No llig el fitxer mailrc del sistema" |
1231 | 1201 | ||
1232 | #: mail/mail.c:39 | 1202 | #: mail/mail.c:41 |
1233 | msgid "Do not display initial header summary" | 1203 | msgid "Do not display initial header summary" |
1234 | msgstr "No mostra el resum de capaleres inicial" | 1204 | msgstr "No mostra el resum de capaleres inicial" |
1235 | 1205 | ||
1236 | #: mail/mail.c:40 | 1206 | #: mail/mail.c:42 |
1237 | msgid "Print all mail to standard output" | 1207 | msgid "Print all mail to standard output" |
1238 | msgstr "Imprimeix tot el correu en l'eixida estndard" | 1208 | msgstr "Imprimeix tot el correu en l'eixida estndard" |
1239 | 1209 | ||
1240 | #: mail/mail.c:41 | 1210 | #: mail/mail.c:43 |
1241 | msgid "Cause interrupts to terminate program" | 1211 | msgid "Cause interrupts to terminate program" |
1242 | msgstr "Fa que les interrupcions terminen el programa" | 1212 | msgstr "Fa que les interrupcions terminen el programa" |
1243 | 1213 | ||
1244 | #: mail/mail.c:42 | 1214 | #: mail/mail.c:44 |
1245 | msgid "Same as -p" | 1215 | msgid "Same as -p" |
1246 | msgstr "Igual que -p" | 1216 | msgstr "Igual que -p" |
1247 | 1217 | ||
1248 | #: mail/mail.c:43 | 1218 | #: mail/mail.c:45 |
1249 | msgid "SUBJ" | 1219 | msgid "SUBJ" |
1250 | msgstr "ASSUMPTE" | 1220 | msgstr "ASSUMPTE" |
1251 | 1221 | ||
1252 | #: mail/mail.c:43 | 1222 | #: mail/mail.c:45 |
1253 | msgid "Send a message with a Subject of SUBJ" | 1223 | msgid "Send a message with a Subject of SUBJ" |
1254 | msgstr "Envia un missatge amb l'Assumpte ASSUMPTE" | 1224 | msgstr "Envia un missatge amb l'Assumpte ASSUMPTE" |
1255 | 1225 | ||
1256 | #: mail/mail.c:44 | 1226 | #: mail/mail.c:46 |
1257 | msgid "Precede message by a list of addresses" | 1227 | msgid "Precede message by a list of addresses" |
1258 | msgstr "Precedeix els missatges amb una llista d'adreces" | 1228 | msgstr "Precedeix els missatges amb una llista d'adreces" |
1259 | 1229 | ||
1260 | #: mail/mail.c:45 | 1230 | #: mail/mail.c:47 |
1261 | msgid "USER" | 1231 | msgid "USER" |
1262 | msgstr "USUARI" | 1232 | msgstr "USUARI" |
1263 | 1233 | ||
1264 | #: mail/mail.c:45 | 1234 | #: mail/mail.c:47 |
1265 | msgid "Operate on USER's mailbox" | 1235 | msgid "Operate on USER's mailbox" |
1266 | msgstr "Opera en la bstia d'USUARI" | 1236 | msgstr "Opera en la bstia d'USUARI" |
1267 | 1237 | ||
1268 | #: mail/mail.c:47 | 1238 | #: mail/mail.c:191 |
1269 | msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace." | ||
1270 | msgstr "Nota: L'argument per a l'opci --file (-f) s opcional. Si est present, ha d'anar desprs de l'opci curta immediatament, sense cap espai en blanc en mig. Si 'usa amb l'opci llarga, ha d'estar separada d'aquesta amb un signe d'igualtat, sense cap espai en blanc." | ||
1271 | |||
1272 | #: mail/mail.c:137 | ||
1273 | msgid "" | ||
1274 | "Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n" | ||
1275 | "without any intervening whitespace." | ||
1276 | msgstr "Error d's: --file accepta un argument opcional, per ha de anar desprs de l'opci sense cap espai en mig." | ||
1277 | |||
1278 | #: mail/mail.c:140 | ||
1279 | msgid "Run mail --help for more info." | ||
1280 | msgstr "Executeu mail --help per a obtindre ms informaci." | ||
1281 | |||
1282 | #: mail/mail.c:194 | ||
1283 | msgid "Interrupt" | 1239 | msgid "Interrupt" |
1284 | msgstr "Interrupci" | 1240 | msgstr "Interrupci" |
1285 | 1241 | ||
1286 | #: mail/mail.c:200 | 1242 | #: mail/mail.c:197 |
1287 | msgid "Use \"quit\" to quit." | 1243 | msgid "Use \"quit\" to quit." |
1288 | msgstr "Useu quit per a eixir." | 1244 | msgstr "Useu quit per a eixir." |
1289 | 1245 | ||
1290 | #: mail/mail.c:382 | 1246 | #: mail/mail.c:389 |
1291 | #, c-format | 1247 | #, c-format |
1292 | msgid "Can not create mailbox for %s: %s" | 1248 | msgid "Can not create mailbox for %s: %s" |
1293 | msgstr "No es pot crear la bstia per a %s: %s" | 1249 | msgstr "No es pot crear la bstia per a %s: %s" |
1294 | 1250 | ||
1295 | #: mail/mail.c:389 mh/inc.c:202 | 1251 | #: mail/mail.c:396 mh/inc.c:206 |
1296 | #, c-format | 1252 | #, c-format |
1297 | msgid "Can not create mailbox %s: %s" | 1253 | msgid "Can not create mailbox %s: %s" |
1298 | msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s" | 1254 | msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s" |
1299 | 1255 | ||
1300 | #: mail/mail.c:406 mh/inc.c:211 | 1256 | #: mail/mail.c:413 mh/inc.c:215 |
1301 | #, c-format | 1257 | #, c-format |
1302 | msgid "Can not open mailbox %s: %s" | 1258 | msgid "Can not open mailbox %s: %s" |
1303 | msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s" | 1259 | msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s" |
1304 | 1260 | ||
1305 | #: mail/mail.c:419 | 1261 | #: mail/mail.c:427 |
1306 | #, c-format | 1262 | #, c-format |
1307 | msgid "Can not read mailbox %s: %s" | 1263 | msgid "Can not read mailbox %s: %s" |
1308 | msgstr "No es pot llegir la bstia %s: %s" | 1264 | msgstr "No es pot llegir la bstia %s: %s" |
1309 | 1265 | ||
1310 | #: mail/mail.c:437 | 1266 | #: mail/mail.c:445 |
1311 | #, c-format | 1267 | #, c-format |
1312 | msgid "%s: 0 messages\n" | 1268 | msgid "%s: 0 messages\n" |
1313 | msgstr "%s: 0 missatges\n" | 1269 | msgstr "%s: 0 missatges\n" |
1314 | 1270 | ||
1315 | #: mail/mail.c:439 | 1271 | #: mail/mail.c:447 |
1316 | #, c-format | 1272 | #, c-format |
1317 | msgid "No mail for %s\n" | 1273 | msgid "No mail for %s\n" |
1318 | msgstr "No hi ha correu per a %s\n" | 1274 | msgstr "No hi ha correu per a %s\n" |
1319 | 1275 | ||
1320 | #: mail/mail.c:502 | 1276 | #: mail/mail.c:510 |
1321 | msgid "" | 1277 | msgid "" |
1322 | "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" | 1278 | "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" |
1323 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" | 1279 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" |
... | @@ -1327,7 +1283,7 @@ msgstr "" | ... | @@ -1327,7 +1283,7 @@ msgstr "" |
1327 | "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" | 1283 | "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1328 | "\n" | 1284 | "\n" |
1329 | 1285 | ||
1330 | #: mail/mail.c:506 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186 | 1286 | #: mail/mail.c:514 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186 |
1331 | msgid "" | 1287 | msgid "" |
1332 | " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 1288 | " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1333 | " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 1289 | " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
... | @@ -1361,8 +1317,8 @@ msgstr "" | ... | @@ -1361,8 +1317,8 @@ msgstr "" |
1361 | " Boston, MA 02111-1307 USA.\n" | 1317 | " Boston, MA 02111-1307 USA.\n" |
1362 | "\n" | 1318 | "\n" |
1363 | 1319 | ||
1364 | #: mail/mailline.c:393 mail/mailline.c:421 mail/mailline.c:468 | 1320 | #: mail/mailline.c:401 mail/mailline.c:429 mail/mailline.c:476 |
1365 | #: mail/mailline.c:504 | 1321 | #: mail/mailline.c:512 |
1366 | msgid "not enough memory to edit the line" | 1322 | msgid "not enough memory to edit the line" |
1367 | msgstr "no hi ha suficient memria per a editar la lnia" | 1323 | msgstr "no hi ha suficient memria per a editar la lnia" |
1368 | 1324 | ||
... | @@ -1383,13 +1339,13 @@ msgstr " prop de %s" | ... | @@ -1383,13 +1339,13 @@ msgstr " prop de %s" |
1383 | msgid "range error" | 1339 | msgid "range error" |
1384 | msgstr "error en el rang" | 1340 | msgstr "error en el rang" |
1385 | 1341 | ||
1386 | #: mail/msgset.y:735 mail/util.c:203 | 1342 | #: mail/msgset.y:735 mail/util.c:204 |
1387 | #, c-format | 1343 | #, c-format |
1388 | msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" | 1344 | msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" |
1389 | msgstr "%lu: missatge inapropiat (s'ha eliminat)" | 1345 | msgstr "%lu: missatge inapropiat (s'ha eliminat)" |
1390 | 1346 | ||
1391 | # Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm | 1347 | # Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm |
1392 | #: mail/next.c:45 mail/previous.c:45 | 1348 | #: mail/next.c:45 mail/next.c:62 mail/previous.c:45 mail/previous.c:62 |
1393 | msgid "No applicable message" | 1349 | msgid "No applicable message" |
1394 | msgstr "No hi ha missatges on aplicar" | 1350 | msgstr "No hi ha missatges on aplicar" |
1395 | 1351 | ||
... | @@ -1407,59 +1363,67 @@ msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" | ... | @@ -1407,59 +1363,67 @@ msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" |
1407 | msgstr[0] "S'ha desat %d missatge en %s\n" | 1363 | msgstr[0] "S'ha desat %d missatge en %s\n" |
1408 | msgstr[1] "S'han desat %d missatges en %s\n" | 1364 | msgstr[1] "S'han desat %d missatges en %s\n" |
1409 | 1365 | ||
1410 | #: mail/retain.c:33 | 1366 | #: mail/retain.c:53 |
1411 | msgid "No fields are currently being retained\n" | 1367 | msgid "No fields are currently being retained\n" |
1412 | msgstr "Cap camp est sent retingut actualment\n" | 1368 | msgstr "Cap camp est sent retingut actualment\n" |
1413 | 1369 | ||
1414 | #: mail/retain.c:55 | 1370 | #: mail/retain.c:66 |
1415 | msgid "No fields are currently being ignored\n" | 1371 | msgid "No fields are currently being ignored\n" |
1416 | msgstr "Cap camp est sent ignorat actualment\n" | 1372 | msgstr "Cap camp est sent ignorat actualment\n" |
1417 | 1373 | ||
1418 | #: mail/send.c:115 mail/var.c:58 | 1374 | #: mail/retain.c:79 mail/retain.c:91 |
1375 | msgid "No fields are currently being unfolded\n" | ||
1376 | msgstr "Cap camp est sent desdoblat actualment\n" | ||
1377 | |||
1378 | #: mail/send.c:122 mail/var.c:58 | ||
1419 | #, c-format | 1379 | #, c-format |
1420 | msgid "can't create header: %s" | 1380 | msgid "can't create header: %s" |
1421 | msgstr "no es pot crear la capalera: %s" | 1381 | msgstr "no es pot crear la capalera: %s" |
1422 | 1382 | ||
1423 | #: mail/send.c:198 | 1383 | #: mail/send.c:205 |
1424 | msgid "Can not open temporary file" | 1384 | msgid "Can not open temporary file" |
1425 | msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal" | 1385 | msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal" |
1426 | 1386 | ||
1427 | #: mail/send.c:227 | 1387 | #: mail/send.c:234 |
1428 | msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)" | 1388 | msgid "" |
1429 | msgstr "(Interrupci -- una ms per a avortar la carta)" | 1389 | "\n" |
1390 | "(Interrupt -- one more to kill letter)" | ||
1391 | msgstr "" | ||
1392 | "\n" | ||
1393 | "(Interrupci -- una ms per a avortar la carta)" | ||
1430 | 1394 | ||
1431 | #: mail/send.c:237 | 1395 | #: mail/send.c:244 |
1432 | msgid "Use \".\" to terminate letter." | 1396 | msgid "Use \".\" to terminate letter." |
1433 | msgstr "Useu . per a finalitzar la carta." | 1397 | msgstr "Useu . per a finalitzar la carta." |
1434 | 1398 | ||
1435 | #: mail/send.c:238 | 1399 | #: mail/send.c:245 |
1436 | msgid "Use \"~.\" to terminate letter." | 1400 | msgid "Use \"~.\" to terminate letter." |
1437 | msgstr "Useu ~. per a finalitzar la carta." | 1401 | msgstr "Useu ~. per a finalitzar la carta." |
1438 | 1402 | ||
1439 | #: mail/send.c:278 | 1403 | #: mail/send.c:285 |
1440 | #, c-format | 1404 | #, c-format |
1441 | msgid "Unknown escape %s" | 1405 | msgid "Unknown escape %s" |
1442 | msgstr "L'escapada %s no s coneguda." | 1406 | msgstr "L'escapada %s no s coneguda." |
1443 | 1407 | ||
1444 | #: mail/send.c:282 | 1408 | #: mail/send.c:289 |
1445 | msgid "can't parse escape sequence" | 1409 | msgid "can't parse escape sequence" |
1446 | msgstr "no es pot analitzar la seqncia d'escapada" | 1410 | msgstr "no es pot analitzar la seqncia d'escapada" |
1447 | 1411 | ||
1448 | #: mail/send.c:307 | 1412 | #: mail/send.c:314 |
1449 | #, c-format | 1413 | #, c-format |
1450 | msgid "can't open file %s: %s" | 1414 | msgid "can't open file %s: %s" |
1451 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s" | 1415 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s" |
1452 | 1416 | ||
1453 | #: mail/send.c:362 | 1417 | #: mail/send.c:374 |
1454 | msgid "Null message body; hope that's ok\n" | 1418 | msgid "Null message body; hope that's ok\n" |
1455 | msgstr "El cos del missatge s nul, s'espera que siga correcte\n" | 1419 | msgstr "El cos del missatge s nul, s'espera que siga correcte\n" |
1456 | 1420 | ||
1457 | # mailer -> servidor de correu: algo millor? jm | 1421 | # mailer -> servidor de correu: algo millor? jm |
1458 | #: mail/send.c:452 | 1422 | #: mail/send.c:464 |
1459 | msgid "variable sendmail not set: no mailer" | 1423 | msgid "variable sendmail not set: no mailer" |
1460 | msgstr "la variable sendmail no est fixada: no hi ha servidor de correu" | 1424 | msgstr "la variable sendmail no est fixada: no hi ha servidor de correu" |
1461 | 1425 | ||
1462 | #: mail/send.c:500 | 1426 | #: mail/send.c:512 |
1463 | #, c-format | 1427 | #, c-format |
1464 | msgid "Piping %s failed" | 1428 | msgid "Piping %s failed" |
1465 | msgstr "La conducci de %s ha fallat" | 1429 | msgstr "La conducci de %s ha fallat" |
... | @@ -1500,86 +1464,91 @@ msgstr[1] " %d eliminats" | ... | @@ -1500,86 +1464,91 @@ msgstr[1] " %d eliminats" |
1500 | msgid "unalias requires at least one argument" | 1464 | msgid "unalias requires at least one argument" |
1501 | msgstr "unalias requereix al menys un argument" | 1465 | msgstr "unalias requereix al menys un argument" |
1502 | 1466 | ||
1503 | #: mail/util.c:150 mail/var.c:198 | 1467 | #: mail/util.c:151 mail/var.c:199 |
1504 | #, c-format | 1468 | #, c-format |
1505 | msgid "Unknown command: %s" | 1469 | msgid "Unknown command: %s" |
1506 | msgstr "Ordre desconeguda: %s" | 1470 | msgstr "Ordre desconeguda: %s" |
1507 | 1471 | ||
1508 | #: mail/util.c:379 | 1472 | #: mail/util.c:380 |
1509 | #, c-format | 1473 | #, c-format |
1510 | msgid "No value set for \"%s\"" | 1474 | msgid "No value set for \"%s\"" |
1511 | msgstr "No hi ha cap valor establit per a %s" | 1475 | msgstr "No hi ha cap valor establit per a %s" |
1512 | 1476 | ||
1513 | #: mail/util.c:477 | 1477 | #: mail/util.c:478 |
1514 | msgid "oops?" | 1478 | msgid "oops?" |
1515 | msgstr "oops?" | 1479 | msgstr "oops?" |
1516 | 1480 | ||
1517 | #: mail/util.c:575 | 1481 | #: mail/util.c:601 |
1518 | msgid "can't get homedir" | 1482 | msgid "can't get homedir" |
1519 | msgstr "no es pot obtindre el directori personal" | 1483 | msgstr "no es pot obtindre el directori personal" |
1520 | 1484 | ||
1521 | #: mail/util.c:713 | 1485 | #: mail/util.c:739 |
1522 | msgid "not enough memory\n" | 1486 | msgid "not enough memory\n" |
1523 | msgstr "no hi ha memria suficient\n" | 1487 | msgstr "no hi ha memria suficient\n" |
1524 | 1488 | ||
1525 | #: mail/util.c:871 | 1489 | #: mail/util.c:915 |
1526 | #, c-format | 1490 | #, c-format |
1527 | msgid "can't open save file %s: %s" | 1491 | msgid "can't open save file %s: %s" |
1528 | msgstr "no es pot obrir el fitxer on desar %s: %s" | 1492 | msgstr "no es pot obrir el fitxer on desar %s: %s" |
1529 | 1493 | ||
1530 | #: mail/util.c:888 | 1494 | #: mail/util.c:932 |
1531 | msgid "not enough memory for creating save file" | 1495 | msgid "not enough memory for creating save file" |
1532 | msgstr "no hi ha memria suficient per a crear un fitxer on desar" | 1496 | msgstr "no hi ha memria suficient per a crear un fitxer on desar" |
1533 | 1497 | ||
1534 | #: mail/util.c:973 | 1498 | #: mail/util.c:1017 |
1535 | #, c-format | 1499 | #, c-format |
1536 | msgid "Unknown command: %s\n" | 1500 | msgid "Unknown command: %s\n" |
1537 | msgstr "Ordre desconeguda: %s\n" | 1501 | msgstr "Ordre desconeguda: %s\n" |
1538 | 1502 | ||
1539 | #: mail/util.c:998 | 1503 | #: mail/util.c:1042 |
1540 | msgid "can't unencapsulate message/part" | 1504 | msgid "can't unencapsulate message/part" |
1541 | msgstr "no es pot desencapsular el missatge o part" | 1505 | msgstr "no es pot desencapsular el missatge o part" |
1542 | 1506 | ||
1543 | #: mail/util.c:1007 | 1507 | #: mail/util.c:1051 |
1544 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
1545 | msgid "no such (sub)part in the message: %d" | 1509 | msgid "no such (sub)part in the message: %d" |
1546 | msgstr "no hi ha una (sub)part semblant en el missatge: %d" | 1510 | msgstr "no hi ha una (sub)part semblant en el missatge: %d" |
1547 | 1511 | ||
1548 | #: mail/util.c:1014 | 1512 | #: mail/util.c:1058 |
1549 | #, c-format | 1513 | #, c-format |
1550 | msgid "can't get (sub)part from the message: %d" | 1514 | msgid "can't get (sub)part from the message: %d" |
1551 | msgstr "no es pot obtindre la (sub)part del missatge: %d" | 1515 | msgstr "no es pot obtindre la (sub)part del missatge: %d" |
1552 | 1516 | ||
1553 | #: mail/util.c:1138 | 1517 | #: mail/util.c:1182 |
1554 | #, c-format | 1518 | #, c-format |
1555 | msgid "can't create temporary header: %s" | 1519 | msgid "can't create temporary header: %s" |
1556 | msgstr "no es pot crear la capalera temporal: %s" | 1520 | msgstr "no es pot crear la capalera temporal: %s" |
1557 | 1521 | ||
1558 | #: mail/util.c:1179 | 1522 | #: mail/util.c:1223 |
1559 | #, c-format | 1523 | #, c-format |
1560 | msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" | 1524 | msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" |
1561 | msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s (a l'expandir %s): %s" | 1525 | msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s (a l'expandir %s): %s" |
1562 | 1526 | ||
1563 | #: mail/util.c:1182 | 1527 | #: mail/util.c:1226 |
1564 | #, c-format | 1528 | #, c-format |
1565 | msgid "can't parse address `%s': %s" | 1529 | msgid "can't parse address `%s': %s" |
1566 | msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s: %s" | 1530 | msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s: %s" |
1567 | 1531 | ||
1568 | #: mail/util.c:1235 | 1532 | #: mail/util.c:1279 |
1569 | #, c-format | 1533 | #, c-format |
1570 | msgid "can't get message %lu: %s" | 1534 | msgid "can't get message %lu: %s" |
1571 | msgstr "no es pot obtindre el missatge %lu: %s" | 1535 | msgstr "no es pot obtindre el missatge %lu: %s" |
1572 | 1536 | ||
1573 | #: mail/util.c:1246 | 1537 | #: mail/util.c:1290 |
1574 | #, c-format | 1538 | #, c-format |
1575 | msgid "%d: invalid message number" | 1539 | msgid "%d: invalid message number" |
1576 | msgstr "%d: el nmero de missatge no s vlid" | 1540 | msgstr "%d: el nmero de missatge no s vlid" |
1577 | 1541 | ||
1578 | # Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm | 1542 | # Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm |
1579 | #: mail/util.c:1253 | 1543 | #: mail/util.c:1297 |
1580 | msgid "No applicable messages" | 1544 | msgid "No applicable messages" |
1581 | msgstr "No hi ha missatges on aplicar" | 1545 | msgstr "No hi ha missatges on aplicar" |
1582 | 1546 | ||
1547 | #: mail/util.c:1367 | ||
1548 | #, c-format | ||
1549 | msgid "Can't decode line `%s': %s" | ||
1550 | msgstr "No es pot decodificar la lnia %s: %s" | ||
1551 | |||
1583 | #: mail/var.c:94 mail/var.c:120 | 1552 | #: mail/var.c:94 mail/var.c:120 |
1584 | #, c-format | 1553 | #, c-format |
1585 | msgid "%d: not a header line" | 1554 | msgid "%d: not a header line" |
... | @@ -1598,54 +1567,54 @@ msgstr "(continua)\n" | ... | @@ -1598,54 +1567,54 @@ msgstr "(continua)\n" |
1598 | msgid "%c%s requires an argument" | 1567 | msgid "%c%s requires an argument" |
1599 | msgstr "%c%s requereix un argument" | 1568 | msgstr "%c%s requereix un argument" |
1600 | 1569 | ||
1601 | #: mail/var.c:203 | 1570 | #: mail/var.c:204 |
1602 | msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" | 1571 | msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" |
1603 | msgstr "L'ordre no est permessa en una seqncia d'escapada\n" | 1572 | msgstr "L'ordre no est permessa en una seqncia d'escapada\n" |
1604 | 1573 | ||
1605 | #: mail/var.c:250 pop3d/popauth.c:252 pop3d/popauth.c:323 pop3d/popauth.c:397 | 1574 | #: mail/var.c:251 pop3d/popauth.c:258 pop3d/popauth.c:329 pop3d/popauth.c:403 |
1606 | #, c-format | 1575 | #, c-format |
1607 | msgid "can't open %s: %s" | 1576 | msgid "can't open %s: %s" |
1608 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" | 1577 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" |
1609 | 1578 | ||
1610 | #: mail/var.c:254 | 1579 | #: mail/var.c:255 |
1611 | #, c-format | 1580 | #, c-format |
1612 | msgid "Reading %s\n" | 1581 | msgid "Reading %s\n" |
1613 | msgstr "S'est llegint %s\n" | 1582 | msgstr "S'est llegint %s\n" |
1614 | 1583 | ||
1615 | #: mail/var.c:442 | 1584 | #: mail/var.c:454 |
1616 | #, c-format | 1585 | #, c-format |
1617 | msgid "Interpolating: %d\n" | 1586 | msgid "Interpolating: %d\n" |
1618 | msgstr "S'est interpolant: %d\n" | 1587 | msgstr "S'est interpolant: %d\n" |
1619 | 1588 | ||
1620 | #: mail/var.c:510 | 1589 | #: mail/var.c:522 |
1621 | msgid "Message contains:\n" | 1590 | msgid "Message contains:\n" |
1622 | msgstr "El missatge cont:\n" | 1591 | msgstr "El missatge cont:\n" |
1623 | 1592 | ||
1624 | #: mail/var.c:538 mail/var.c:593 | 1593 | #: mail/var.c:550 mail/var.c:605 |
1625 | #, c-format | 1594 | #, c-format |
1626 | msgid "can't open %s: %s\n" | 1595 | msgid "can't open %s: %s\n" |
1627 | msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" | 1596 | msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" |
1628 | 1597 | ||
1629 | #: mail/var.c:623 | 1598 | #: mail/var.c:635 |
1630 | msgid "pipe: no command specified" | 1599 | msgid "pipe: no command specified" |
1631 | msgstr "pipe: no s'ha especificat cap ordre" | 1600 | msgstr "pipe: no s'ha especificat cap ordre" |
1632 | 1601 | ||
1633 | #: mail/var.c:667 | 1602 | #: mail/var.c:679 |
1634 | #, c-format | 1603 | #, c-format |
1635 | msgid "cannot exec process `%s': %s" | 1604 | msgid "cannot exec process `%s': %s" |
1636 | msgstr "no es pot executar el procs %s: %s" | 1605 | msgstr "no es pot executar el procs %s: %s" |
1637 | 1606 | ||
1638 | #: mail/var.c:700 | 1607 | #: mail/var.c:712 |
1639 | #, c-format | 1608 | #, c-format |
1640 | msgid "child terminated abnormally: %d" | 1609 | msgid "child terminated abnormally: %d" |
1641 | msgstr "el fill ha terminat anormalment: %d" | 1610 | msgstr "el fill ha terminat anormalment: %d" |
1642 | 1611 | ||
1643 | #: mail/var.c:707 | 1612 | #: mail/var.c:719 |
1644 | #, c-format | 1613 | #, c-format |
1645 | msgid "can't stat output file: %s" | 1614 | msgid "can't stat output file: %s" |
1646 | msgstr "no es pot fer stat del fitxer d'eixida: %s" | 1615 | msgstr "no es pot fer stat del fitxer d'eixida: %s" |
1647 | 1616 | ||
1648 | #: mail/var.c:717 | 1617 | #: mail/var.c:729 |
1649 | msgid "no lines out\n" | 1618 | msgid "no lines out\n" |
1650 | msgstr "no hi ha lnies d'eixida\n" | 1619 | msgstr "no hi ha lnies d'eixida\n" |
1651 | 1620 | ||
... | @@ -1727,7 +1696,7 @@ msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu de sieve definits per l | ... | @@ -1727,7 +1696,7 @@ msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu de sieve definits per l |
1727 | msgid "Set name pattern for user-defined mail filters" | 1696 | msgid "Set name pattern for user-defined mail filters" |
1728 | msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu definits per l'usuari" | 1697 | msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu definits per l'usuari" |
1729 | 1698 | ||
1730 | #: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:82 | 1699 | #: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:83 |
1731 | msgid "FLAGS" | 1700 | msgid "FLAGS" |
1732 | msgstr "SENYALADOR" | 1701 | msgstr "SENYALADOR" |
1733 | 1702 | ||
... | @@ -1743,13 +1712,13 @@ msgstr "Estableix el temps d'espera per a adquirir el blocatge" | ... | @@ -1743,13 +1712,13 @@ msgstr "Estableix el temps d'espera per a adquirir el blocatge" |
1743 | msgid "multiple --from options" | 1712 | msgid "multiple --from options" |
1744 | msgstr "mltiples opcions --from" | 1713 | msgstr "mltiples opcions --from" |
1745 | 1714 | ||
1746 | #: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:182 | 1715 | #: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:188 |
1747 | #, c-format | 1716 | #, c-format |
1748 | msgid "%c is not a valid debug flag" | 1717 | msgid "%c is not a valid debug flag" |
1749 | msgstr "%c no s un senyalador de depuraci vlid" | 1718 | msgstr "%c no s un senyalador de depuraci vlid" |
1750 | 1719 | ||
1751 | # Cal investigar el context. jm | 1720 | # Cal investigar el context. jm |
1752 | #: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:285 | 1721 | #: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:294 |
1753 | #, c-format | 1722 | #, c-format |
1754 | msgid "%s on msg uid %d" | 1723 | msgid "%s on msg uid %d" |
1755 | msgstr "%s en l'uid del msg %d" | 1724 | msgstr "%s en l'uid del msg %d" |
... | @@ -1788,7 +1757,7 @@ msgstr "Manquen arguments. Proveu --help per a obtindre ms informaci." | ... | @@ -1788,7 +1757,7 @@ msgstr "Manquen arguments. Proveu --help per a obtindre ms informaci." |
1788 | msgid "access to %s failed: %m" | 1757 | msgid "access to %s failed: %m" |
1789 | msgstr "no s'ha pogut accedir a %s: %m" | 1758 | msgstr "no s'ha pogut accedir a %s: %m" |
1790 | 1759 | ||
1791 | #: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:327 | 1760 | #: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:339 |
1792 | #, c-format | 1761 | #, c-format |
1793 | msgid "can't initialize sieve machine: %s" | 1762 | msgid "can't initialize sieve machine: %s" |
1794 | msgstr "no es pot iniciar la mquina de sieve: %s" | 1763 | msgstr "no es pot iniciar la mquina de sieve: %s" |
... | @@ -1832,22 +1801,22 @@ msgstr "no es pot obtindre el flux de missatge d'entrada: %s" | ... | @@ -1832,22 +1801,22 @@ msgstr "no es pot obtindre el flux de missatge d'entrada: %s" |
1832 | msgid "cannot lock mailbox '%s': %s" | 1801 | msgid "cannot lock mailbox '%s': %s" |
1833 | msgstr "no es pot blocar la bstia %s: %s" | 1802 | msgstr "no es pot blocar la bstia %s: %s" |
1834 | 1803 | ||
1835 | #: mail.local/main.c:696 | 1804 | #: mail.local/main.c:697 |
1836 | #, c-format | 1805 | #, c-format |
1837 | msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient" | 1806 | msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient" |
1838 | msgstr "%s: s'ha excedit la quota de bstia per a aquest destinatari" | 1807 | msgstr "%s: s'ha excedit la quota de bstia per a aquest destinatari" |
1839 | 1808 | ||
1840 | #: mail.local/main.c:707 | 1809 | #: mail.local/main.c:708 |
1841 | #, c-format | 1810 | #, c-format |
1842 | msgid "can't get stream size (input message): %s" | 1811 | msgid "can't get stream size (input message): %s" |
1843 | msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (missatge d'entrada): %s" | 1812 | msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (missatge d'entrada): %s" |
1844 | 1813 | ||
1845 | #: mail.local/main.c:714 | 1814 | #: mail.local/main.c:715 |
1846 | #, c-format | 1815 | #, c-format |
1847 | msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient" | 1816 | msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient" |
1848 | msgstr "%s: el missatge excediria la mida mxima de bstia per a aquest destinatari" | 1817 | msgstr "%s: el missatge excediria la mida mxima de bstia per a aquest destinatari" |
1849 | 1818 | ||
1850 | #: mail.local/main.c:763 | 1819 | #: mail.local/main.c:764 |
1851 | #, c-format | 1820 | #, c-format |
1852 | msgid "error writing to mailbox: %s" | 1821 | msgid "error writing to mailbox: %s" |
1853 | msgstr "s'ha produt un error al escriure en la bstia: %s" | 1822 | msgstr "s'ha produt un error al escriure en la bstia: %s" |
... | @@ -2056,47 +2025,51 @@ msgstr "%s: Massa arguments\n" | ... | @@ -2056,47 +2025,51 @@ msgstr "%s: Massa arguments\n" |
2056 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | 2025 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
2057 | msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opci s'hauria d'haver reconegut!?" | 2026 | msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opci s'hauria d'haver reconegut!?" |
2058 | 2027 | ||
2059 | #: mailbox/file_stream.c:443 | 2028 | #: mailbox/file_stream.c:447 |
2060 | #, c-format | 2029 | #, c-format |
2061 | msgid "%s must be a plain file with one link\n" | 2030 | msgid "%s must be a plain file with one link\n" |
2062 | msgstr "%s ha de ser un fitxer pla amb un enlla\n" | 2031 | msgstr "%s ha de ser un fitxer pla amb un enlla\n" |
2063 | 2032 | ||
2064 | #: mailbox/mailutils-config.c:26 | 2033 | #: mailbox/mailutils-config.c:27 |
2065 | msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" | 2034 | msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" |
2066 | msgstr "GNU mailutils-config -- Mostra les opcions del compilador i carregador necessitades per a construir un programa amb mailutils" | 2035 | msgstr "GNU mailutils-config -- Mostra les opcions del compilador i carregador necessitades per a construir un programa amb mailutils" |
2067 | 2036 | ||
2068 | #: mailbox/mailutils-config.c:27 | 2037 | #: mailbox/mailutils-config.c:28 |
2069 | msgid "[arg...]" | 2038 | msgid "[arg...]" |
2070 | msgstr "[arguments...]" | 2039 | msgstr "[arguments...]" |
2071 | 2040 | ||
2072 | #: mailbox/mailutils-config.c:30 | 2041 | #: mailbox/mailutils-config.c:31 |
2073 | msgid "print C compiler flags to compile with" | 2042 | msgid "print C compiler flags to compile with" |
2074 | msgstr "mostra les senyals del compilador de C en les quals compilar" | 2043 | msgstr "mostra les senyals del compilador de C en les quals compilar" |
2075 | 2044 | ||
2076 | #: mailbox/mailutils-config.c:32 | 2045 | #: mailbox/mailutils-config.c:33 |
2077 | msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously" | 2046 | msgid "print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" |
2078 | msgstr "mostra les biblioteques en les qual lincar. Es poden donar fins a dos arguments. Els arguments sn: auth, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmuauth, i guile, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmu_scm. Totes dos es poden donar simultniament. " | 2047 | msgstr "mostra les biblioteques amb les quals lincar. Els arguments possibles sn: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" |
2079 | 2048 | ||
2080 | #: mailbox/mailutils-config.c:37 | 2049 | #: mailbox/mailutils-config.c:36 |
2081 | msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." | 2050 | msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." |
2082 | msgstr "mostra una llista de opcions de compilaci usades per construir mailutils. Si es donen arguments, s'interpreten com una llista d'opcions de compilaci a ser comprovades. En aquest cas, el programa mostra les opcions d'aquesta llista que estan definides. Surt amb estat zero si totes les opcions especificades estan definides. Si no, l'estat d'eixida s 1." | 2051 | msgstr "mostra una llista de opcions de compilaci usades per construir mailutils. Si es donen arguments, s'interpreten com una llista d'opcions de compilaci a ser comprovades. En aquest cas, el programa mostra les opcions d'aquesta llista que estan definides. Surt amb estat zero si totes les opcions especificades estan definides. Si no, l'estat d'eixida s 1." |
2083 | 2052 | ||
2084 | #: mailbox/message.c:1073 | 2053 | #: mailbox/mailutils-config.c:123 |
2054 | msgid "Too many arguments" | ||
2055 | msgstr "S'han donat massa arguments" | ||
2056 | |||
2057 | #: mailbox/message.c:1075 | ||
2085 | #, c-format | 2058 | #, c-format |
2086 | msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n" | 2059 | msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n" |
2087 | msgstr "mailbox_create_default (%s) ha fallat: %s\n" | 2060 | msgstr "mailbox_create_default (%s) ha fallat: %s\n" |
2088 | 2061 | ||
2089 | #: mailbox/message.c:1104 | 2062 | #: mailbox/message.c:1106 |
2090 | #, c-format | 2063 | #, c-format |
2091 | msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n" | 2064 | msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n" |
2092 | msgstr "mailbox_open (%s) ha fallat: %s\n" | 2065 | msgstr "mailbox_open (%s) ha fallat: %s\n" |
2093 | 2066 | ||
2094 | #: mailbox/message.c:1112 | 2067 | #: mailbox/message.c:1114 |
2095 | #, c-format | 2068 | #, c-format |
2096 | msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n" | 2069 | msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n" |
2097 | msgstr "mailbox_append_message (%s) ha fallat: %s\n" | 2070 | msgstr "mailbox_append_message (%s) ha fallat: %s\n" |
2098 | 2071 | ||
2099 | #: mailbox/message.c:1124 | 2072 | #: mailbox/message.c:1126 |
2100 | #, c-format | 2073 | #, c-format |
2101 | msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n" | 2074 | msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n" |
2102 | msgstr "mailbox_close (%s) ha fallat: %s\n" | 2075 | msgstr "mailbox_close (%s) ha fallat: %s\n" |
... | @@ -2113,10 +2086,6 @@ msgstr "Mostra les opcions de compilaci" | ... | @@ -2113,10 +2086,6 @@ msgstr "Mostra les opcions de compilaci" |
2113 | msgid "Print license and exit" | 2086 | msgid "Print license and exit" |
2114 | msgstr "Mostra la llicncia i surt" | 2087 | msgstr "Mostra la llicncia i surt" |
2115 | 2088 | ||
2116 | #: mailbox/mu_argp.c:68 | ||
2117 | msgid "URL" | ||
2118 | msgstr "URL" | ||
2119 | |||
2120 | #: mailbox/mu_argp.c:69 | 2089 | #: mailbox/mu_argp.c:69 |
2121 | msgid "Use specified URL as a mailspool directory" | 2090 | msgid "Use specified URL as a mailspool directory" |
2122 | msgstr "Utilitza la URL especificada com el directori de bsties de correu" | 2091 | msgstr "Utilitza la URL especificada com el directori de bsties de correu" |
... | @@ -2236,123 +2205,198 @@ msgstr "ERROR INTERN: s'ha demanat una capacitat d'argp %s desconeguda (si us | ... | @@ -2236,123 +2205,198 @@ msgstr "ERROR INTERN: s'ha demanat una capacitat d'argp %s desconeguda (si us |
2236 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)" | 2205 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)" |
2237 | msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp auth (si us plau, informeu)" | 2206 | msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp auth (si us plau, informeu)" |
2238 | 2207 | ||
2239 | #: mailbox/mu_auth.c:208 mailbox/mu_auth.c:210 | 2208 | #: mailbox/mu_auth.c:211 mailbox/mu_auth.c:213 |
2240 | msgid "MODLIST" | 2209 | msgid "MODLIST" |
2241 | msgstr "LLISTA-MOD" | 2210 | msgstr "LLISTA-MOD" |
2242 | 2211 | ||
2243 | #: mailbox/muerrno.c:93 | 2212 | #: mailbox/muerrno.c:99 |
2244 | msgid "Success" | 2213 | msgid "Success" |
2245 | msgstr "xit" | 2214 | msgstr "xit" |
2246 | 2215 | ||
2247 | #: mailbox/muerrno.c:95 | 2216 | #: mailbox/muerrno.c:101 |
2248 | msgid "Operation failed" | 2217 | msgid "Operation failed" |
2249 | msgstr "L'operaci ha fallat" | 2218 | msgstr "L'operaci ha fallat" |
2250 | 2219 | ||
2251 | #: mailbox/muerrno.c:97 | 2220 | #: mailbox/muerrno.c:103 |
2252 | msgid "No registered handler" | 2221 | msgid "No registered handler" |
2253 | msgstr "No hi ha cap gestor registrat" | 2222 | msgstr "No hi ha cap gestor registrat" |
2254 | 2223 | ||
2255 | #: mailbox/muerrno.c:98 | 2224 | #: mailbox/muerrno.c:104 |
2256 | msgid "Empty virtual function" | 2225 | msgid "Empty virtual function" |
2257 | msgstr "La funci virtual est buida" | 2226 | msgstr "La funci virtual est buida" |
2258 | 2227 | ||
2259 | #: mailbox/muerrno.c:100 | 2228 | #: mailbox/muerrno.c:106 |
2260 | msgid "Pointer to output null" | 2229 | msgid "Pointer to output null" |
2261 | msgstr "El punter a l'eixida s nul" | 2230 | msgstr "El punter a l'eixida s nul" |
2262 | 2231 | ||
2263 | #: mailbox/muerrno.c:101 | 2232 | #: mailbox/muerrno.c:107 |
2264 | msgid "Pointer to output pointer null" | 2233 | msgid "Pointer to output pointer null" |
2265 | msgstr "El punter al punter d'eixida s nul" | 2234 | msgstr "El punter al punter d'eixida s nul" |
2266 | 2235 | ||
2267 | #: mailbox/muerrno.c:103 | 2236 | #: mailbox/muerrno.c:109 |
2268 | msgid "Mailbox null" | 2237 | msgid "Mailbox null" |
2269 | msgstr "Bstia nula" | 2238 | msgstr "Bstia nula" |
2270 | 2239 | ||
2271 | #: mailbox/muerrno.c:105 | 2240 | #: mailbox/muerrno.c:111 |
2272 | msgid "Format of RFC822 object is bad" | 2241 | msgid "Format of RFC822 object is bad" |
2273 | msgstr "El format de l'objecte RFC822 s erroni" | 2242 | msgstr "El format de l'objecte RFC822 s erroni" |
2274 | 2243 | ||
2275 | #: mailbox/muerrno.c:106 | 2244 | #: mailbox/muerrno.c:112 |
2276 | msgid "Address contains no addr specs" | 2245 | msgid "Address contains no addr specs" |
2277 | msgstr "L'adrea no cont cap especificaci d'adrea" | 2246 | msgstr "L'adrea no cont cap especificaci d'adrea" |
2278 | 2247 | ||
2279 | #: mailbox/muerrno.c:108 | 2248 | #: mailbox/muerrno.c:114 |
2280 | msgid "Locker null" | 2249 | msgid "Locker null" |
2281 | msgstr "El programa blocador s nul" | 2250 | msgstr "El programa blocador s nul" |
2282 | 2251 | ||
2283 | #: mailbox/muerrno.c:109 | 2252 | #: mailbox/muerrno.c:115 |
2284 | msgid "Conflict with previous locker" | 2253 | msgid "Conflict with previous locker" |
2285 | msgstr "Conflicte amb el programa blocador previ" | 2254 | msgstr "Conflicte amb el programa blocador previ" |
2286 | 2255 | ||
2287 | #: mailbox/muerrno.c:110 | 2256 | #: mailbox/muerrno.c:116 |
2288 | msgid "Lock file check failed" | 2257 | msgid "Lock file check failed" |
2289 | msgstr "La comprovaci del fitxer de blocatge ha fallat" | 2258 | msgstr "La comprovaci del fitxer de blocatge ha fallat" |
2290 | 2259 | ||
2291 | #: mailbox/muerrno.c:111 | 2260 | #: mailbox/muerrno.c:117 |
2292 | msgid "File check failed" | 2261 | msgid "File check failed" |
2293 | msgstr "La comprovaci del fitxer ha fallat" | 2262 | msgstr "La comprovaci del fitxer ha fallat" |
2294 | 2263 | ||
2295 | # Hrm... jm | 2264 | # Hrm... jm |
2296 | #: mailbox/muerrno.c:112 | 2265 | #: mailbox/muerrno.c:118 |
2297 | msgid "Lock not held on file" | 2266 | msgid "Lock not held on file" |
2298 | msgstr "El fitxer no est blocat" | 2267 | msgstr "El fitxer no est blocat" |
2299 | 2268 | ||
2300 | #: mailbox/muerrno.c:113 | 2269 | #: mailbox/muerrno.c:119 |
2301 | msgid "Failed to exec external locker" | 2270 | msgid "Failed to exec external locker" |
2302 | msgstr "No s'ha pogut executar el programa blocador extern" | 2271 | msgstr "No s'ha pogut executar el programa blocador extern" |
2303 | 2272 | ||
2304 | #: mailbox/muerrno.c:114 | 2273 | #: mailbox/muerrno.c:120 |
2305 | msgid "External locker failed" | 2274 | msgid "External locker failed" |
2306 | msgstr "El programa blocador extern ha fallat" | 2275 | msgstr "El programa blocador extern ha fallat" |
2307 | 2276 | ||
2308 | #: mailbox/muerrno.c:115 | 2277 | #: mailbox/muerrno.c:121 |
2309 | msgid "External locker killed" | 2278 | msgid "External locker killed" |
2310 | msgstr "S'ha matat el programa blocador extern" | 2279 | msgstr "S'ha matat el programa blocador extern" |
2311 | 2280 | ||
2312 | #: mailbox/muerrno.c:117 | 2281 | #: mailbox/muerrno.c:123 |
2313 | msgid "No such user name" | 2282 | msgid "No such user name" |
2314 | msgstr "No existeix l'usuari" | 2283 | msgstr "No existeix l'usuari" |
2315 | 2284 | ||
2316 | #: mailbox/muerrno.c:119 | 2285 | #: mailbox/muerrno.c:125 |
2317 | msgid "DNS name resolution failed" | 2286 | msgid "DNS name resolution failed" |
2318 | msgstr "La resoluci de noms DNS ha fallat" | 2287 | msgstr "La resoluci de noms DNS ha fallat" |
2319 | 2288 | ||
2320 | #: mailbox/muerrno.c:120 | 2289 | #: mailbox/muerrno.c:126 |
2321 | msgid "State busy, must resume operation" | 2290 | msgid "State busy, must resume operation" |
2322 | msgstr "Estat ocupat, s'ha de resumir l'operaci" | 2291 | msgstr "Estat ocupat, s'ha de resumir l'operaci" |
2323 | 2292 | ||
2324 | #: mailbox/muerrno.c:121 | 2293 | #: mailbox/muerrno.c:127 |
2325 | msgid "Not a valid mailer from address" | 2294 | msgid "Not a valid mailer from address" |
2326 | msgstr "No s una adrea de remitent del servidor de correu vlida" | 2295 | msgstr "No s una adrea de remitent del servidor de correu vlida" |
2327 | 2296 | ||
2328 | #: mailbox/muerrno.c:122 | 2297 | #: mailbox/muerrno.c:128 |
2329 | msgid "Not a valid mailer to address" | 2298 | msgid "Not a valid mailer to address" |
2330 | msgstr "No s una adrea de destinatari del servidor de correu vlida" | 2299 | msgstr "No s una adrea de destinatari del servidor de correu vlida" |
2331 | 2300 | ||
2332 | #: mailbox/muerrno.c:123 | 2301 | #: mailbox/muerrno.c:129 |
2333 | msgid "No receipt addresses found" | 2302 | msgid "No receipt addresses found" |
2334 | msgstr "No s'han trobat adreces de rebut" | 2303 | msgstr "No s'han trobat adreces de rebut" |
2335 | 2304 | ||
2336 | #: mailbox/muerrno.c:124 | 2305 | #: mailbox/muerrno.c:130 |
2337 | msgid "Malformed or unsupported mailer URL" | 2306 | msgid "Malformed or unsupported mailer URL" |
2338 | msgstr "URL de servidor de correu malformada o no implementada" | 2307 | msgstr "URL de servidor de correu malformada o no implementada" |
2339 | 2308 | ||
2340 | #: mailbox/muerrno.c:125 | 2309 | #: mailbox/muerrno.c:131 |
2341 | msgid "SMTP rcpt to command failed" | 2310 | msgid "SMTP rcpt to command failed" |
2342 | msgstr "L'ordre SMTP rcpt to ha fallat" | 2311 | msgstr "L'ordre SMTP rcpt to ha fallat" |
2343 | 2312 | ||
2344 | #: mailbox/muerrno.c:126 | 2313 | #: mailbox/muerrno.c:132 |
2345 | msgid "Tcp connections need a host" | 2314 | msgid "Tcp connections need a host" |
2346 | msgstr "Les connexions Tcp necessiten una mquina" | 2315 | msgstr "Les connexions Tcp necessiten una mquina" |
2347 | 2316 | ||
2348 | #: mailbox/muerrno.c:127 | 2317 | #: mailbox/muerrno.c:133 |
2349 | msgid "Tcp connections need a postive port" | 2318 | msgid "Tcp connections need a postive port" |
2350 | msgstr "Les connexions Tcp necessiten un port positiu" | 2319 | msgstr "Les connexions Tcp necessiten un port positiu" |
2351 | 2320 | ||
2352 | #: mailbox/muerrno.c:129 | 2321 | #: mailbox/muerrno.c:135 |
2353 | msgid "Input string is not RFC 2047 encoded" | 2322 | msgid "Input string is not RFC 2047 encoded" |
2354 | msgstr "El flux d'entrada no est codificat segons RFC 2047" | 2323 | msgstr "El flux d'entrada no est codificat segons RFC 2047" |
2355 | 2324 | ||
2325 | #: mailbox/muerrno.c:137 | ||
2326 | msgid "User name is not supplied" | ||
2327 | msgstr "No s'ha donat el nom d'usuari" | ||
2328 | |||
2329 | #: mailbox/muerrno.c:138 | ||
2330 | msgid "User password is not supplied" | ||
2331 | msgstr "No s'ha donat la contrasenya de l'usuari" | ||
2332 | |||
2333 | #: mailbox/muerrno.c:140 | ||
2334 | msgid "Unsafe file permissions. Set 0600." | ||
2335 | msgstr "Permissos de fitxer insegurs en %s. Establiu 0600." | ||
2336 | |||
2337 | #: mailbox/muerrno.c:141 | ||
2338 | msgid "Unsupported authentication scheme" | ||
2339 | msgstr "L'esquema de autenticaci no s suportat" | ||
2340 | |||
2341 | #: mailbox/muerrno.c:142 | ||
2342 | msgid "Authentication failed" | ||
2343 | msgstr "Ha fallat l'autentificaci" | ||
2344 | |||
2345 | #: mailbox/getopt.c:686 | ||
2346 | #, c-format | ||
2347 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
2348 | msgstr "%s: l'opci %s s ambigua\n" | ||
2349 | |||
2350 | #: mailbox/getopt.c:711 | ||
2351 | #, c-format | ||
2352 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
2353 | msgstr "%s: l'opci --%s no accepta arguments\n" | ||
2354 | |||
2355 | #: mailbox/getopt.c:716 | ||
2356 | #, c-format | ||
2357 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
2358 | msgstr "%s: l'opci %c%s no accepta arguments\n" | ||
2359 | |||
2360 | #: mailbox/getopt.c:734 mailbox/getopt.c:907 | ||
2361 | #, c-format | ||
2362 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
2363 | msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n" | ||
2364 | |||
2365 | #: mailbox/getopt.c:763 | ||
2366 | #, c-format | ||
2367 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
2368 | msgstr "%s: l'opci --%s no es reconeix\n" | ||
2369 | |||
2370 | #: mailbox/getopt.c:767 | ||
2371 | #, c-format | ||
2372 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
2373 | msgstr "%s: l'opci %c%s no es reconeix\n" | ||
2374 | |||
2375 | #: mailbox/getopt.c:793 | ||
2376 | #, c-format | ||
2377 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
2378 | msgstr "%s: l'opci s illegal -- %c\n" | ||
2379 | |||
2380 | #: mailbox/getopt.c:796 | ||
2381 | #, c-format | ||
2382 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
2383 | msgstr "%s: l'opci no s vlida -- %c\n" | ||
2384 | |||
2385 | #: mailbox/getopt.c:826 mailbox/getopt.c:956 | ||
2386 | #, c-format | ||
2387 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
2388 | msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" | ||
2389 | |||
2390 | #: mailbox/getopt.c:873 | ||
2391 | #, c-format | ||
2392 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
2393 | msgstr "%s: l'opci -W %s s ambigua\n" | ||
2394 | |||
2395 | #: mailbox/getopt.c:891 | ||
2396 | #, c-format | ||
2397 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
2398 | msgstr "%s: l'opci -W %s no accepta arguments\n" | ||
2399 | |||
2356 | #: messages/messages.c:34 | 2400 | #: messages/messages.c:34 |
2357 | msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox" | 2401 | msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox" |
2358 | msgstr "GNU messages -- compta el nmero de missatges en una bstia" | 2402 | msgstr "GNU messages -- compta el nmero de missatges en una bstia" |
... | @@ -2369,27 +2413,27 @@ msgstr "Noms mostra el nmero de missatges" | ... | @@ -2369,27 +2413,27 @@ msgstr "Noms mostra el nmero de missatges" |
2369 | msgid "Same as -q" | 2413 | msgid "Same as -q" |
2370 | msgstr "Igual que -q" | 2414 | msgstr "Igual que -q" |
2371 | 2415 | ||
2372 | #: messages/messages.c:132 | 2416 | #: messages/messages.c:138 |
2373 | #, c-format | 2417 | #, c-format |
2374 | msgid "Couldn't create mailbox %s.\n" | 2418 | msgid "Couldn't create mailbox %s.\n" |
2375 | msgstr "No s'ha pogut crear la bstia %s.\n" | 2419 | msgstr "No s'ha pogut crear la bstia %s.\n" |
2376 | 2420 | ||
2377 | #: messages/messages.c:141 | 2421 | #: messages/messages.c:147 |
2378 | #, c-format | 2422 | #, c-format |
2379 | msgid "Couldn't open mailbox %s.\n" | 2423 | msgid "Couldn't open mailbox %s.\n" |
2380 | msgstr "No s'ha pogut obrir la bstia %s.\n" | 2424 | msgstr "No s'ha pogut obrir la bstia %s.\n" |
2381 | 2425 | ||
2382 | #: messages/messages.c:147 | 2426 | #: messages/messages.c:153 |
2383 | #, c-format | 2427 | #, c-format |
2384 | msgid "Couldn't count messages in %s.\n" | 2428 | msgid "Couldn't count messages in %s.\n" |
2385 | msgstr "No s'han pogut comptar els missatges en %s.\n" | 2429 | msgstr "No s'han pogut comptar els missatges en %s.\n" |
2386 | 2430 | ||
2387 | #: messages/messages.c:154 | 2431 | #: messages/messages.c:160 |
2388 | #, c-format | 2432 | #, c-format |
2389 | msgid "Number of messages in %s: %d\n" | 2433 | msgid "Number of messages in %s: %d\n" |
2390 | msgstr "Nmero de missatges en %s: %d.\n" | 2434 | msgstr "Nmero de missatges en %s: %d.\n" |
2391 | 2435 | ||
2392 | #: messages/messages.c:158 | 2436 | #: messages/messages.c:164 |
2393 | #, c-format | 2437 | #, c-format |
2394 | msgid "Couldn't close %s.\n" | 2438 | msgid "Couldn't close %s.\n" |
2395 | msgstr "No s'ha pogut tancar %s.\n" | 2439 | msgstr "No s'ha pogut tancar %s.\n" |
... | @@ -2409,8 +2453,8 @@ msgstr "[msg [msg...]]" | ... | @@ -2409,8 +2453,8 @@ msgstr "[msg [msg...]]" |
2409 | #: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40 | 2453 | #: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40 |
2410 | #: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:34 | 2454 | #: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:34 |
2411 | #: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37 | 2455 | #: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37 |
2412 | #: mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39 | 2456 | #: mh/repl.c:47 mh/repl.c:52 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39 |
2413 | #: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:42 | 2457 | #: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:41 |
2414 | msgid "FOLDER" | 2458 | msgid "FOLDER" |
2415 | msgstr "CARPETA" | 2459 | msgstr "CARPETA" |
2416 | 2460 | ||
... | @@ -2420,20 +2464,7 @@ msgstr "CARPETA" | ... | @@ -2420,20 +2464,7 @@ msgstr "CARPETA" |
2420 | msgid "Specify folder to operate upon" | 2464 | msgid "Specify folder to operate upon" |
2421 | msgstr "Especifica la carpeta sobre la qual operar" | 2465 | msgstr "Especifica la carpeta sobre la qual operar" |
2422 | 2466 | ||
2423 | #: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66 | 2467 | #: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:59 |
2424 | #: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 mh/forw.c:56 | ||
2425 | #: mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mark.c:37 | ||
2426 | #: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45 mh/mhn.c:48 | ||
2427 | #: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69 mh/mhn.c:72 | ||
2428 | #: mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 mh/refile.c:39 | ||
2429 | #: mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63 | ||
2430 | #: mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 | ||
2431 | #: mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 | ||
2432 | #: mh/send.c:69 mh/whom.c:37 | ||
2433 | msgid "BOOL" | ||
2434 | msgstr "BOOL" | ||
2435 | |||
2436 | #: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:55 | ||
2437 | msgid "* Annotate the message in place" | 2468 | msgid "* Annotate the message in place" |
2438 | msgstr "* Apunta el missatge en el lloc" | 2469 | msgstr "* Apunta el missatge en el lloc" |
2439 | 2470 | ||
... | @@ -2455,7 +2486,7 @@ msgstr "Valor del camp per al component" | ... | @@ -2455,7 +2486,7 @@ msgstr "Valor del camp per al component" |
2455 | 2486 | ||
2456 | #: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52 | 2487 | #: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52 |
2457 | #: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:87 mh/mhpath.c:32 | 2488 | #: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:87 mh/mhpath.c:32 |
2458 | #: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:65 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32 | 2489 | #: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32 |
2459 | #: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42 | 2490 | #: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42 |
2460 | msgid "Display software license" | 2491 | msgid "Display software license" |
2461 | msgstr "Mostra la llicncia del programari" | 2492 | msgstr "Mostra la llicncia del programari" |
... | @@ -2468,7 +2499,7 @@ msgstr "Nom del component: " | ... | @@ -2468,7 +2499,7 @@ msgstr "Nom del component: " |
2468 | msgid "GNU MH fmtcheckUse -help to obtain the list of traditional MH options." | 2499 | msgid "GNU MH fmtcheckUse -help to obtain the list of traditional MH options." |
2469 | msgstr "GNU MH fmtcheckUtilitzeu el commutador -help per a obtindre la llista de les opcions tradicionals d'MH." | 2500 | msgstr "GNU MH fmtcheckUtilitzeu el commutador -help per a obtindre la llista de les opcions tradicionals d'MH." |
2470 | 2501 | ||
2471 | #: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53 | 2502 | #: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:55 |
2472 | #: mh/scan.c:42 | 2503 | #: mh/scan.c:42 |
2473 | msgid "Read format from given file" | 2504 | msgid "Read format from given file" |
2474 | msgstr "Llig el format des del fitxer donat" | 2505 | msgstr "Llig el format des del fitxer donat" |
... | @@ -2493,7 +2524,7 @@ msgstr "Habilita l'eixida de depuraci de l'analitzador" | ... | @@ -2493,7 +2524,7 @@ msgstr "Habilita l'eixida de depuraci de l'analitzador" |
2493 | msgid "format string not specified" | 2524 | msgid "format string not specified" |
2494 | msgstr "no s'ha especificat la cadena de format" | 2525 | msgstr "no s'ha especificat la cadena de format" |
2495 | 2526 | ||
2496 | #: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:184 mh/repl.c:331 mh/scan.c:184 | 2527 | #: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:188 mh/repl.c:370 mh/scan.c:185 |
2497 | msgid "Bad format string" | 2528 | msgid "Bad format string" |
2498 | msgstr "La cadena de format s errnia" | 2529 | msgstr "La cadena de format s errnia" |
2499 | 2530 | ||
... | @@ -2525,7 +2556,7 @@ msgstr "Empila la carpeta en la pila de carpetes. Si s'especifica CARPETA, s'emp | ... | @@ -2525,7 +2556,7 @@ msgstr "Empila la carpeta en la pila de carpetes. Si s'especifica CARPETA, s'emp |
2525 | msgid "Pop the folder off the folder stack" | 2556 | msgid "Pop the folder off the folder stack" |
2526 | msgstr "Desempila la carpeta de la pila de carpetes" | 2557 | msgstr "Desempila la carpeta de la pila de carpetes" |
2527 | 2558 | ||
2528 | #: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:77 | 2559 | #: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:78 |
2529 | msgid "Options are:" | 2560 | msgid "Options are:" |
2530 | msgstr "Les opcions sn:" | 2561 | msgstr "Les opcions sn:" |
2531 | 2562 | ||
... | @@ -2553,49 +2584,49 @@ msgstr "Escaneja les carpetes recursivament" | ... | @@ -2553,49 +2584,49 @@ msgstr "Escaneja les carpetes recursivament" |
2553 | msgid "Output the total statistics" | 2584 | msgid "Output the total statistics" |
2554 | msgstr "Mostra les estadstiques totals" | 2585 | msgstr "Mostra les estadstiques totals" |
2555 | 2586 | ||
2556 | #: mh/folder.c:291 mh/rmf.c:107 | 2587 | #: mh/folder.c:306 mh/rmf.c:125 |
2557 | #, c-format | 2588 | #, c-format |
2558 | msgid "can't scan folder %s: %s" | 2589 | msgid "can't scan folder %s: %s" |
2559 | msgstr "no es pot escanejar la carpeta %s: %s" | 2590 | msgstr "no es pot escanejar la carpeta %s: %s" |
2560 | 2591 | ||
2561 | #: mh/folder.c:364 | 2592 | #: mh/folder.c:379 |
2562 | #, c-format | 2593 | #, c-format |
2563 | msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" | 2594 | msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" |
2564 | msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" | 2595 | msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" |
2565 | msgstr[0] " t %4lu missatge (%4lu-%4lu)" | 2596 | msgstr[0] " t %4lu missatge (%4lu-%4lu)" |
2566 | msgstr[1] " t %4lu missatges (%4lu-%4lu)" | 2597 | msgstr[1] " t %4lu missatges (%4lu-%4lu)" |
2567 | 2598 | ||
2568 | #: mh/folder.c:375 | 2599 | #: mh/folder.c:390 |
2569 | msgid " has no messages" | 2600 | msgid " has no messages" |
2570 | msgstr " no t missatges" | 2601 | msgstr " no t missatges" |
2571 | 2602 | ||
2572 | #: mh/folder.c:384 | 2603 | #: mh/folder.c:399 |
2573 | msgid "(others)" | 2604 | msgid "(others)" |
2574 | msgstr "(altres)" | 2605 | msgstr "(altres)" |
2575 | 2606 | ||
2576 | #: mh/folder.c:431 | 2607 | #: mh/folder.c:446 |
2577 | msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n" | 2608 | msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n" |
2578 | msgstr "Carpeta # de missatges ( rang ) mis act (altres fitxers)\n" | 2609 | msgstr "Carpeta # de missatges ( rang ) mis act (altres fitxers)\n" |
2579 | 2610 | ||
2580 | #: mh/folder.c:437 | 2611 | #: mh/folder.c:452 |
2581 | msgid "TOTAL" | 2612 | msgid "TOTAL" |
2582 | msgstr "TOTAL" | 2613 | msgstr "TOTAL" |
2583 | 2614 | ||
2584 | #: mh/folder.c:438 | 2615 | #: mh/folder.c:453 |
2585 | #, c-format | 2616 | #, c-format |
2586 | msgid "%4lu message " | 2617 | msgid "%4lu message " |
2587 | msgid_plural "%4lu messages " | 2618 | msgid_plural "%4lu messages " |
2588 | msgstr[0] "%4lu missatge" | 2619 | msgstr[0] "%4lu missatge" |
2589 | msgstr[1] "%4lu missatges" | 2620 | msgstr[1] "%4lu missatges" |
2590 | 2621 | ||
2591 | #: mh/folder.c:441 | 2622 | #: mh/folder.c:456 |
2592 | #, c-format | 2623 | #, c-format |
2593 | msgid "in %4lu folder" | 2624 | msgid "in %4lu folder" |
2594 | msgid_plural "in %4lu folders" | 2625 | msgid_plural "in %4lu folders" |
2595 | msgstr[0] "en %4lu carpeta" | 2626 | msgstr[0] "en %4lu carpeta" |
2596 | msgstr[1] "en %4lu carpetes" | 2627 | msgstr[1] "en %4lu carpetes" |
2597 | 2628 | ||
2598 | #: mh/folder.c:550 | 2629 | #: mh/folder.c:565 |
2599 | msgid "too many arguments" | 2630 | msgid "too many arguments" |
2600 | msgstr "massa arguments" | 2631 | msgstr "massa arguments" |
2601 | 2632 | ||
... | @@ -2631,16 +2662,16 @@ msgstr "MSG" | ... | @@ -2631,16 +2662,16 @@ msgstr "MSG" |
2631 | msgid "Invoke the draftmessage facility" | 2662 | msgid "Invoke the draftmessage facility" |
2632 | msgstr "Invoca el servei de missatge esborrany" | 2663 | msgstr "Invoca el servei de missatge esborrany" |
2633 | 2664 | ||
2634 | #: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59 | 2665 | #: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:50 mh/repl.c:63 |
2635 | #: mh/whatnow.c:34 | 2666 | #: mh/whatnow.c:34 |
2636 | msgid "PROG" | 2667 | msgid "PROG" |
2637 | msgstr "PROG" | 2668 | msgstr "PROG" |
2638 | 2669 | ||
2639 | #: mh/forw.c:43 mh/repl.c:48 mh/whatnow.c:34 | 2670 | #: mh/forw.c:43 mh/repl.c:50 mh/whatnow.c:34 |
2640 | msgid "Set the editor program to use" | 2671 | msgid "Set the editor program to use" |
2641 | msgstr "Estableix l'editor a usar" | 2672 | msgstr "Estableix l'editor a usar" |
2642 | 2673 | ||
2643 | #: mh/forw.c:45 mh/repl.c:49 mh/whatnow.c:35 | 2674 | #: mh/forw.c:45 mh/repl.c:51 mh/whatnow.c:35 |
2644 | msgid "Suppress the initial edit" | 2675 | msgid "Suppress the initial edit" |
2645 | msgstr "Suprimeix la edici inicial" | 2676 | msgstr "Suprimeix la edici inicial" |
2646 | 2677 | ||
... | @@ -2664,31 +2695,31 @@ msgstr "Desfs l'efecte de la ltima opci --filter" | ... | @@ -2664,31 +2695,31 @@ msgstr "Desfs l'efecte de la ltima opci --filter" |
2664 | msgid "Use MIME encapsulation" | 2695 | msgid "Use MIME encapsulation" |
2665 | msgstr "Utilitza la encapsulaci MIME" | 2696 | msgstr "Utilitza la encapsulaci MIME" |
2666 | 2697 | ||
2667 | #: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:48 | 2698 | #: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:62 mh/scan.c:48 |
2668 | msgid "Set output width" | 2699 | msgid "Set output width" |
2669 | msgstr "Estableix l'amplria de l'eixida" | 2700 | msgstr "Estableix l'amplria de l'eixida" |
2670 | 2701 | ||
2671 | #: mh/forw.c:64 mh/repl.c:60 | 2702 | #: mh/forw.c:64 mh/repl.c:64 |
2672 | msgid "* Set the replacement for whatnow program" | 2703 | msgid "* Set the replacement for whatnow program" |
2673 | msgstr "* Estableix el reempla per al programa whatnow" | 2704 | msgstr "* Estableix el reempla per al programa whatnow" |
2674 | 2705 | ||
2675 | #: mh/forw.c:66 mh/repl.c:62 | 2706 | #: mh/forw.c:66 mh/repl.c:66 |
2676 | msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead." | 2707 | msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead." |
2677 | msgstr "* Descarta la variable whatnowproc. Utilitza l'intrpret estndard whatnow en el seu lloc." | 2708 | msgstr "* Descarta la variable whatnowproc. Utilitza l'intrpret estndard whatnow en el seu lloc." |
2678 | 2709 | ||
2679 | #: mh/forw.c:68 mh/repl.c:63 | 2710 | #: mh/forw.c:68 mh/repl.c:67 |
2680 | msgid "Use draft file preserved after the last session" | 2711 | msgid "Use draft file preserved after the last session" |
2681 | msgstr "Usa el fitxer d'esborrany preservat desprs de la ltima sessi" | 2712 | msgstr "Usa el fitxer d'esborrany preservat desprs de la ltima sessi" |
2682 | 2713 | ||
2683 | #: mh/forw.c:144 mh/inc.c:130 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:176 mh/scan.c:121 | 2714 | #: mh/forw.c:144 mh/inc.c:134 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:200 mh/scan.c:121 |
2684 | msgid "Invalid width" | 2715 | msgid "Invalid width" |
2685 | msgstr "Amplria no vlida" | 2716 | msgstr "Amplria no vlida" |
2686 | 2717 | ||
2687 | #: mh/forw.c:193 mh/repl.c:202 mh/scan.c:135 | 2718 | #: mh/forw.c:193 mh/repl.c:236 mh/scan.c:135 |
2688 | msgid "option is not yet implemented" | 2719 | msgid "option is not yet implemented" |
2689 | msgstr "l'opci encara no est implementada" | 2720 | msgstr "l'opci encara no est implementada" |
2690 | 2721 | ||
2691 | #: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:517 | 2722 | #: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:551 |
2692 | #, c-format | 2723 | #, c-format |
2693 | msgid "cannot open output file \"%s\": %s" | 2724 | msgid "cannot open output file \"%s\": %s" |
2694 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s" | 2725 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s" |
... | @@ -2745,26 +2776,26 @@ msgstr "Trunca la bstia d'origen desprs d'incorporar-la (per defecte)" | ... | @@ -2745,26 +2776,26 @@ msgstr "Trunca la bstia d'origen desprs d'incorporar-la (per defecte)" |
2745 | msgid "Be quiet" | 2776 | msgid "Be quiet" |
2746 | msgstr "Sigues silencis" | 2777 | msgstr "Sigues silencis" |
2747 | 2778 | ||
2748 | #: mh/inc.c:193 | 2779 | #: mh/inc.c:197 |
2749 | msgid "Can not create default mailbox" | 2780 | msgid "Can not create default mailbox" |
2750 | msgstr "No es pot crear la bstia per defecte" | 2781 | msgstr "No es pot crear la bstia per defecte" |
2751 | 2782 | ||
2752 | #: mh/inc.c:219 | 2783 | #: mh/inc.c:223 |
2753 | #, c-format | 2784 | #, c-format |
2754 | msgid "Can not read input mailbox: %s" | 2785 | msgid "Can not read input mailbox: %s" |
2755 | msgstr "No es pot llegir la bstia d'entrada: %s" | 2786 | msgstr "No es pot llegir la bstia d'entrada: %s" |
2756 | 2787 | ||
2757 | #: mh/inc.c:226 | 2788 | #: mh/inc.c:230 |
2758 | #, c-format | 2789 | #, c-format |
2759 | msgid "Can not read output mailbox: %s" | 2790 | msgid "Can not read output mailbox: %s" |
2760 | msgstr "No es pot llegir la bstia d'eixida: %s" | 2791 | msgstr "No es pot llegir la bstia d'eixida: %s" |
2761 | 2792 | ||
2762 | #: mh/inc.c:247 | 2793 | #: mh/inc.c:251 |
2763 | #, c-format | 2794 | #, c-format |
2764 | msgid "%d: can't get message: %s" | 2795 | msgid "%d: can't get message: %s" |
2765 | msgstr "%d: no es pot obtindre el missatge: %s" | 2796 | msgstr "%d: no es pot obtindre el missatge: %s" |
2766 | 2797 | ||
2767 | #: mh/inc.c:254 | 2798 | #: mh/inc.c:258 |
2768 | #, c-format | 2799 | #, c-format |
2769 | msgid "%d: error appending message: %s" | 2800 | msgid "%d: error appending message: %s" |
2770 | msgstr "%d: s'ha produt un error en afegir el missatge: %s" | 2801 | msgstr "%d: s'ha produt un error en afegir el missatge: %s" |
... | @@ -2813,11 +2844,11 @@ msgstr "no es pot crear la llista de seqncies" | ... | @@ -2813,11 +2844,11 @@ msgstr "no es pot crear la llista de seqncies" |
2813 | msgid "private" | 2844 | msgid "private" |
2814 | msgstr "privat" | 2845 | msgstr "privat" |
2815 | 2846 | ||
2816 | #: mh/mark.c:215 | 2847 | #: mh/mark.c:216 |
2817 | msgid "--add requires at least one --sequence argument" | 2848 | msgid "--add requires at least one --sequence argument" |
2818 | msgstr "--add requereix al menys un argument --sequence" | 2849 | msgstr "--add requereix al menys un argument --sequence" |
2819 | 2850 | ||
2820 | #: mh/mark.c:225 | 2851 | #: mh/mark.c:226 |
2821 | msgid "--delete requires at least one --sequence argument" | 2852 | msgid "--delete requires at least one --sequence argument" |
2822 | msgstr "--delete requereix al menys un argument --sequence" | 2853 | msgstr "--delete requereix al menys un argument --sequence" |
2823 | 2854 | ||
... | @@ -2852,47 +2883,47 @@ msgstr "ERROR INTERN: tipus d'element inesperat (si us plau, informeu)" | ... | @@ -2852,47 +2883,47 @@ msgstr "ERROR INTERN: tipus d'element inesperat (si us plau, informeu)" |
2852 | msgid "undefined function" | 2883 | msgid "undefined function" |
2853 | msgstr "funci indefinida" | 2884 | msgstr "funci indefinida" |
2854 | 2885 | ||
2855 | #: mh/mh_fmtgram.y:632 | 2886 | #: mh/mh_fmtgram.y:630 |
2856 | msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)" | 2887 | msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)" |
2857 | msgstr "ERROR INTERN: argtype desconegut (si us plau, informeu)" | 2888 | msgstr "ERROR INTERN: argtype desconegut (si us plau, informeu)" |
2858 | 2889 | ||
2859 | #: mh/mh_fmtgram.y:638 | 2890 | #: mh/mh_fmtgram.y:636 |
2860 | #, c-format | 2891 | #, c-format |
2861 | msgid "missing argument for %s" | 2892 | msgid "missing argument for %s" |
2862 | msgstr "manca un argument per a %s" | 2893 | msgstr "manca un argument per a %s" |
2863 | 2894 | ||
2864 | #: mh/mh_fmtgram.y:647 | 2895 | #: mh/mh_fmtgram.y:645 |
2865 | #, c-format | 2896 | #, c-format |
2866 | msgid "extra arguments to %s" | 2897 | msgid "extra arguments to %s" |
2867 | msgstr "sobren arguments per a %s" | 2898 | msgstr "sobren arguments per a %s" |
2868 | 2899 | ||
2869 | #: mh/mh_format.c:590 | 2900 | #: mh/mh_format.c:602 |
2870 | #, c-format | 2901 | #, c-format |
2871 | msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x" | 2902 | msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x" |
2872 | msgstr "ERROR INTERN: Opcode desconegut: %x" | 2903 | msgstr "ERROR INTERN: Opcode desconegut: %x" |
2873 | 2904 | ||
2874 | #: mh/mh_format.c:928 mh/mh_format.c:940 | 2905 | #: mh/mh_format.c:944 mh/mh_format.c:956 |
2875 | msgid "format: divide by zero" | 2906 | msgid "format: divide by zero" |
2876 | msgstr "format: divisi per zero" | 2907 | msgstr "format: divisi per zero" |
2877 | 2908 | ||
2878 | #: mh/mh_format.c:1841 | 2909 | #: mh/mh_format.c:1907 |
2879 | msgid "Invalid recipient mask" | 2910 | msgid "Invalid recipient mask" |
2880 | msgstr "Mscara de destinatari no vlida" | 2911 | msgstr "Mscara de destinatari no vlida" |
2881 | 2912 | ||
2882 | #: mh/mh_getopt.c:117 | 2913 | #: mh/mh_getopt.c:122 |
2883 | msgid "Compatibility syntax:\n" | 2914 | msgid "Compatibility syntax:\n" |
2884 | msgstr "Sintaxi de compatibilitat:\n" | 2915 | msgstr "Sintaxi de compatibilitat:\n" |
2885 | 2916 | ||
2886 | #: mh/mh_getopt.c:118 | 2917 | #: mh/mh_getopt.c:123 |
2887 | #, c-format | 2918 | #, c-format |
2888 | msgid "%s [switches] %s\n" | 2919 | msgid "%s [switches] %s\n" |
2889 | msgstr "%s [commutadors] %s\n" | 2920 | msgstr "%s [commutadors] %s\n" |
2890 | 2921 | ||
2891 | #: mh/mh_getopt.c:119 | 2922 | #: mh/mh_getopt.c:124 |
2892 | msgid " switches are:\n" | 2923 | msgid " switches are:\n" |
2893 | msgstr " els commutadors sn:\n" | 2924 | msgstr " els commutadors sn:\n" |
2894 | 2925 | ||
2895 | #: mh/mh_getopt.c:140 | 2926 | #: mh/mh_getopt.c:146 |
2896 | #, c-format | 2927 | #, c-format |
2897 | msgid "" | 2928 | msgid "" |
2898 | "\n" | 2929 | "\n" |
... | @@ -2923,65 +2954,65 @@ msgstr "Crea la carpeta %s" | ... | @@ -2923,65 +2954,65 @@ msgstr "Crea la carpeta %s" |
2923 | msgid "Can't create directory %s: %s" | 2954 | msgid "Can't create directory %s: %s" |
2924 | msgstr "No es pot crear el directori %s: %s" | 2955 | msgstr "No es pot crear el directori %s: %s" |
2925 | 2956 | ||
2926 | #: mh/mh_init.c:275 | 2957 | #: mh/mh_init.c:283 |
2927 | msgid "Please answer yes or no: " | 2958 | msgid "Please answer yes or no: " |
2928 | msgstr "Si us plau, contesteu s o no: " | 2959 | msgstr "Si us plau, contesteu s o no: " |
2929 | 2960 | ||
2930 | #: mh/mh_init.c:298 | 2961 | #: mh/mh_init.c:332 |
2931 | msgid "low memory" | 2962 | msgid "low memory" |
2932 | msgstr "poca memria" | 2963 | msgstr "poca memria" |
2933 | 2964 | ||
2934 | #: mh/mh_init.c:308 | 2965 | #: mh/mh_init.c:342 |
2935 | #, c-format | 2966 | #, c-format |
2936 | msgid "Can't open audit file %s: %s" | 2967 | msgid "Can't open audit file %s: %s" |
2937 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'auditat %s: %s" | 2968 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'auditat %s: %s" |
2938 | 2969 | ||
2939 | #: mh/mh_init.c:351 | 2970 | #: mh/mh_init.c:385 |
2940 | #, c-format | 2971 | #, c-format |
2941 | msgid "Can't create mailbox %s: %s" | 2972 | msgid "Can't create mailbox %s: %s" |
2942 | msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s" | 2973 | msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s" |
2943 | 2974 | ||
2944 | #: mh/mh_init.c:361 | 2975 | #: mh/mh_init.c:395 |
2945 | #, c-format | 2976 | #, c-format |
2946 | msgid "Can't open mailbox %s: %s" | 2977 | msgid "Can't open mailbox %s: %s" |
2947 | msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s" | 2978 | msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s" |
2948 | 2979 | ||
2949 | #: mh/mh_init.c:438 mh/mh_msgset.c:164 | 2980 | #: mh/mh_init.c:472 mh/mh_msgset.c:164 |
2950 | #, c-format | 2981 | #, c-format |
2951 | msgid "can't get message %d: %s" | 2982 | msgid "can't get message %d: %s" |
2952 | msgstr "no es pot obtindre el missatge %d: %s" | 2983 | msgstr "no es pot obtindre el missatge %d: %s" |
2953 | 2984 | ||
2954 | #: mh/mh_init.c:456 | 2985 | #: mh/mh_init.c:490 |
2955 | #, c-format | 2986 | #, c-format |
2956 | msgid "cannot split line %s" | 2987 | msgid "cannot split line %s" |
2957 | msgstr "no es pot tallar la lnia %s" | 2988 | msgstr "no es pot tallar la lnia %s" |
2958 | 2989 | ||
2959 | #: mh/mh_init.c:508 | 2990 | #: mh/mh_init.c:542 |
2960 | #, c-format | 2991 | #, c-format |
2961 | msgid "cannot open input file \"%s\": %s" | 2992 | msgid "cannot open input file \"%s\": %s" |
2962 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s" | 2993 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s" |
2963 | 2994 | ||
2964 | #: mh/mh_init.c:531 | 2995 | #: mh/mh_init.c:565 |
2965 | #, c-format | 2996 | #, c-format |
2966 | msgid "write error on \"%s\": %s" | 2997 | msgid "write error on \"%s\": %s" |
2967 | msgstr "error d'escriptura en %s: %s" | 2998 | msgstr "error d'escriptura en %s: %s" |
2968 | 2999 | ||
2969 | #: mh/mh_init.c:560 | 3000 | #: mh/mh_init.c:594 |
2970 | #, c-format | 3001 | #, c-format |
2971 | msgid "can't stat file %s: %s" | 3002 | msgid "can't stat file %s: %s" |
2972 | msgstr "no es pot fer stat del fitxer %s: %s" | 3003 | msgstr "no es pot fer stat del fitxer %s: %s" |
2973 | 3004 | ||
2974 | #: mh/mh_init.c:566 mh/mhn.c:2226 | 3005 | #: mh/mh_init.c:600 mh/mhn.c:2226 |
2975 | #, c-format | 3006 | #, c-format |
2976 | msgid "can't create input stream (file %s): %s" | 3007 | msgid "can't create input stream (file %s): %s" |
2977 | msgstr "no es pot crear un flux d'entrada (fitxer %s): %s" | 3008 | msgstr "no es pot crear un flux d'entrada (fitxer %s): %s" |
2978 | 3009 | ||
2979 | #: mh/mh_init.c:573 mh/mhn.c:2233 | 3010 | #: mh/mh_init.c:607 mh/mhn.c:2233 |
2980 | #, c-format | 3011 | #, c-format |
2981 | msgid "can't open input stream (file %s): %s" | 3012 | msgid "can't open input stream (file %s): %s" |
2982 | msgstr "no es pot obrir el flux d'entrada (fitxer %s): %s" | 3013 | msgstr "no es pot obrir el flux d'entrada (fitxer %s): %s" |
2983 | 3014 | ||
2984 | #: mh/mh_init.c:586 | 3015 | #: mh/mh_init.c:620 |
2985 | #, c-format | 3016 | #, c-format |
2986 | msgid "" | 3017 | msgid "" |
2987 | "Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n" | 3018 | "Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n" |
... | @@ -2996,46 +3027,46 @@ msgstr "" | ... | @@ -2996,46 +3027,46 @@ msgstr "" |
2996 | "s el cam a utilitzar en totes les operacions de carpeta MH. El cam\n" | 3027 | "s el cam a utilitzar en totes les operacions de carpeta MH. El cam\n" |
2997 | "d'MH suggerit s %s...\n" | 3028 | "d'MH suggerit s %s...\n" |
2998 | 3029 | ||
2999 | #: mh/mh_init.c:609 | 3030 | #: mh/mh_init.c:643 |
3000 | msgid "Do you need help" | 3031 | msgid "Do you need help" |
3001 | msgstr "Necessiteu ajuda" | 3032 | msgstr "Necessiteu ajuda" |
3002 | 3033 | ||
3003 | #: mh/mh_init.c:612 | 3034 | #: mh/mh_init.c:646 |
3004 | #, c-format | 3035 | #, c-format |
3005 | msgid "Do you want the standard MH path \"%s\"" | 3036 | msgid "Do you want the standard MH path \"%s\"" |
3006 | msgstr "Voleu el cam d'MH estndard %s" | 3037 | msgstr "Voleu el cam d'MH estndard %s" |
3007 | 3038 | ||
3008 | #: mh/mh_init.c:617 | 3039 | #: mh/mh_init.c:651 |
3009 | msgid "Do you want a path below your login directory" | 3040 | msgid "Do you want a path below your login directory" |
3010 | msgstr "Voleu un cam sota el vostre directori d'entrada" | 3041 | msgstr "Voleu un cam sota el vostre directori d'entrada" |
3011 | 3042 | ||
3012 | #: mh/mh_init.c:619 | 3043 | #: mh/mh_init.c:653 |
3013 | msgid "What is the path? " | 3044 | msgid "What is the path? " |
3014 | msgstr "Quin s el cam? " | 3045 | msgstr "Quin s el cam? " |
3015 | 3046 | ||
3016 | #: mh/mh_init.c:621 | 3047 | #: mh/mh_init.c:655 |
3017 | msgid "What is the full path? " | 3048 | msgid "What is the full path? " |
3018 | msgstr "Quin s el cam sencer? " | 3049 | msgstr "Quin s el cam sencer? " |
3019 | 3050 | ||
3020 | #: mh/mh_init.c:649 mh/mh_list.c:263 | 3051 | #: mh/mh_init.c:683 mh/mh_list.c:263 |
3021 | #, c-format | 3052 | #, c-format |
3022 | msgid "cannot open file %s: %s" | 3053 | msgid "cannot open file %s: %s" |
3023 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s" | 3054 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s" |
3024 | 3055 | ||
3025 | #: mh/mh_init.c:680 | 3056 | #: mh/mh_init.c:714 |
3026 | msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n" | 3057 | msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n" |
3027 | msgstr "Es va a crear el cam d'MH estndard.\n" | 3058 | msgstr "Es va a crear el cam d'MH estndard.\n" |
3028 | 3059 | ||
3029 | #: mh/mh_init.c:685 mh/send.c:461 | 3060 | #: mh/mh_init.c:719 mh/send.c:550 |
3030 | #, c-format | 3061 | #, c-format |
3031 | msgid "cannot stat %s: %s" | 3062 | msgid "cannot stat %s: %s" |
3032 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" | 3063 | msgstr "no es pot fer stat de %s: %s" |
3033 | 3064 | ||
3034 | #: mh/mh_init.c:691 | 3065 | #: mh/mh_init.c:725 |
3035 | msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it" | 3066 | msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it" |
3036 | msgstr "Ja teniu un perfil d'MH, utilitzeu un editor per a modificar-lo" | 3067 | msgstr "Ja teniu un perfil d'MH, utilitzeu un editor per a modificar-lo" |
3037 | 3068 | ||
3038 | #: mh/mh_init.c:696 | 3069 | #: mh/mh_init.c:730 |
3039 | #, c-format | 3070 | #, c-format |
3040 | msgid "" | 3071 | msgid "" |
3041 | "You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n" | 3072 | "You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n" |
... | @@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr "el missatge establert %s no existeix" | ... | @@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr "el missatge establert %s no existeix" |
3110 | msgid "message %d does not exist" | 3141 | msgid "message %d does not exist" |
3111 | msgstr "el missatge %d no existeix" | 3142 | msgstr "el missatge %d no existeix" |
3112 | 3143 | ||
3113 | #: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:405 | 3144 | #: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:411 |
3114 | #, c-format | 3145 | #, c-format |
3115 | msgid "no messages in range %s" | 3146 | msgid "no messages in range %s" |
3116 | msgstr "no hi ha missatges en el rang %s" | 3147 | msgstr "no hi ha missatges en el rang %s" |
... | @@ -3211,24 +3242,29 @@ msgstr "Utilitzar \"%s\"?" | ... | @@ -3211,24 +3242,29 @@ msgstr "Utilitzar \"%s\"?" |
3211 | msgid "can't create list: %s" | 3242 | msgid "can't create list: %s" |
3212 | msgstr "no es pot crear la llista: %s" | 3243 | msgstr "no es pot crear la llista: %s" |
3213 | 3244 | ||
3214 | #: mh/mh_whom.c:112 | 3245 | #: mh/mh_whom.c:106 |
3246 | #, c-format | ||
3247 | msgid "Bad address `%s': %s" | ||
3248 | msgstr "Adrea errnia %s: %s" | ||
3249 | |||
3250 | #: mh/mh_whom.c:186 | ||
3215 | #, c-format | 3251 | #, c-format |
3216 | msgid " at %s" | 3252 | msgid " at %s" |
3217 | msgstr " en %s" | 3253 | msgstr " en %s" |
3218 | 3254 | ||
3219 | #: mh/mh_whom.c:152 | 3255 | #: mh/mh_whom.c:227 |
3220 | msgid "malformed message" | 3256 | msgid "malformed message" |
3221 | msgstr "missatge malformat" | 3257 | msgstr "missatge malformat" |
3222 | 3258 | ||
3223 | #: mh/mh_whom.c:165 | 3259 | #: mh/mh_whom.c:240 |
3224 | msgid "-- Local Recipients --" | 3260 | msgid "-- Local Recipients --" |
3225 | msgstr "-- Destinataris locals --" | 3261 | msgstr "-- Destinataris locals --" |
3226 | 3262 | ||
3227 | #: mh/mh_whom.c:171 | 3263 | #: mh/mh_whom.c:246 |
3228 | msgid "-- Network Recipients --" | 3264 | msgid "-- Network Recipients --" |
3229 | msgstr "-- Destinataris de xarxa --" | 3265 | msgstr "-- Destinataris de xarxa --" |
3230 | 3266 | ||
3231 | #: mh/mh_whom.c:177 | 3267 | #: mh/mh_whom.c:252 |
3232 | msgid "No recipients" | 3268 | msgid "No recipients" |
3233 | msgstr "Cap destinatari" | 3269 | msgstr "Cap destinatari" |
3234 | 3270 | ||
... | @@ -3711,50 +3747,58 @@ msgstr "Especifica a qu ficar en la llista de Cc: de la resposta" | ... | @@ -3711,50 +3747,58 @@ msgstr "Especifica a qu ficar en la llista de Cc: de la resposta" |
3711 | msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply" | 3747 | msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply" |
3712 | msgstr "Especifica a qu eliminar de la llista de Cc: de la resposta" | 3748 | msgstr "Especifica a qu eliminar de la llista de Cc: de la resposta" |
3713 | 3749 | ||
3714 | #: mh/repl.c:50 | 3750 | #: mh/repl.c:49 |
3751 | msgid "Construct a group or followup reply" | ||
3752 | msgstr "Construeix una resposta o una resposta en grup" | ||
3753 | |||
3754 | #: mh/repl.c:52 | ||
3715 | msgid "* Set the folder to receive Fcc's." | 3755 | msgid "* Set the folder to receive Fcc's." |
3716 | msgstr "* Estableix la carpeta on rebre els Fcc." | 3756 | msgstr "* Estableix la carpeta on rebre els Fcc." |
3717 | 3757 | ||
3718 | #: mh/repl.c:51 | 3758 | #: mh/repl.c:53 |
3719 | msgid "MHL-FILTER" | 3759 | msgid "MHL-FILTER" |
3720 | msgstr "FILTRE-MHL" | 3760 | msgstr "FILTRE-MHL" |
3721 | 3761 | ||
3722 | #: mh/repl.c:52 | 3762 | #: mh/repl.c:54 |
3723 | msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied" | 3763 | msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied" |
3724 | msgstr "Estableix el filtre mhl per a preprocessar el cos del missatge al que s'est responent" | 3764 | msgstr "Estableix el filtre mhl per a preprocessar el cos del missatge al que s'est responent" |
3725 | 3765 | ||
3726 | #: mh/repl.c:57 | 3766 | #: mh/repl.c:57 |
3727 | msgid "* Query for addresses to place in To: and Cc: lists" | 3767 | msgid "Include a copy of the message being replied. The message will be processed using either the default filter \"mhl.reply\", or the filter specified by --filter option." |
3728 | msgstr "* Consulta les adreces a ficar en les llistes To: i Cc:" | 3768 | msgstr "Inclou una cpia del missatge al que s'est responent. El missatge ser processat utilitzant el filtre per defecte mhl.reply, o el filtre especificat per l'opci --filter." |
3769 | |||
3770 | #: mh/repl.c:61 | ||
3771 | msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists" | ||
3772 | msgstr "Consulta les adreces a ficar en les llistes To: i Cc:" | ||
3729 | 3773 | ||
3730 | #: mh/repl.c:121 | 3774 | #: mh/repl.c:128 |
3731 | #, c-format | 3775 | #, c-format |
3732 | msgid "%s %s is unknown" | 3776 | msgid "%s %s is unknown" |
3733 | msgstr "%s %s s desconegut" | 3777 | msgstr "%s %s s desconegut" |
3734 | 3778 | ||
3735 | #: mh/repl.c:229 | 3779 | #: mh/repl.c:268 |
3736 | #, c-format | 3780 | #, c-format |
3737 | msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" | 3781 | msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" |
3738 | msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" | 3782 | msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" |
3739 | msgstr[0] "L'esborrany %s existeix (%lu byte).\n" | 3783 | msgstr[0] "L'esborrany %s existeix (%lu byte).\n" |
3740 | msgstr[1] "L'esborrany %s existeix (%lu bytes).\n" | 3784 | msgstr[1] "L'esborrany %s existeix (%lu bytes).\n" |
3741 | 3785 | ||
3742 | #: mh/repl.c:256 | 3786 | #: mh/repl.c:295 |
3743 | #, c-format | 3787 | #, c-format |
3744 | msgid "cannot read message %lu: %s" | 3788 | msgid "cannot read message %lu: %s" |
3745 | msgstr "no es pot llegir el missatge %lu: %s" | 3789 | msgstr "no es pot llegir el missatge %lu: %s" |
3746 | 3790 | ||
3747 | #: mh/repl.c:271 | 3791 | #: mh/repl.c:310 |
3748 | #, c-format | 3792 | #, c-format |
3749 | msgid "cannot create draft file stream %s: %s" | 3793 | msgid "cannot create draft file stream %s: %s" |
3750 | msgstr "no es pot crear el flux del fitxer d'esborrany %s: %s" | 3794 | msgstr "no es pot crear el flux del fitxer d'esborrany %s: %s" |
3751 | 3795 | ||
3752 | #: mh/repl.c:278 | 3796 | #: mh/repl.c:317 |
3753 | #, c-format | 3797 | #, c-format |
3754 | msgid "cannot open draft file %s: %s" | 3798 | msgid "cannot open draft file %s: %s" |
3755 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'esborrany %s: %s" | 3799 | msgstr "no es pot obrir el fitxer d'esborrany %s: %s" |
3756 | 3800 | ||
3757 | #: mh/repl.c:343 | 3801 | #: mh/repl.c:382 |
3758 | msgid "only one message at a time!" | 3802 | msgid "only one message at a time!" |
3759 | msgstr "noms un missatge a l'hora!" | 3803 | msgstr "noms un missatge a l'hora!" |
3760 | 3804 | ||
... | @@ -3774,12 +3818,12 @@ msgstr "Mode interactiu: demana confirmaci abans de eliminar cada carpeta" | ... | @@ -3774,12 +3818,12 @@ msgstr "Mode interactiu: demana confirmaci abans de eliminar cada carpeta" |
3774 | msgid "Recursively delete all subfolders" | 3818 | msgid "Recursively delete all subfolders" |
3775 | msgstr "Elimina recursivament totes les subcarpetes" | 3819 | msgstr "Elimina recursivament totes les subcarpetes" |
3776 | 3820 | ||
3777 | #: mh/rmf.c:111 | 3821 | #: mh/rmf.c:129 |
3778 | #, c-format | 3822 | #, c-format |
3779 | msgid "Remove folder %s" | 3823 | msgid "Remove folder %s" |
3780 | msgstr "Elimina la carpeta %s" | 3824 | msgstr "Elimina la carpeta %s" |
3781 | 3825 | ||
3782 | #: mh/rmf.c:136 | 3826 | #: mh/rmf.c:161 |
3783 | #, c-format | 3827 | #, c-format |
3784 | msgid "can't unlink %s: %s" | 3828 | msgid "can't unlink %s: %s" |
3785 | msgstr "no es pot desenllaar %s: %s" | 3829 | msgstr "no es pot desenllaar %s: %s" |
... | @@ -3812,7 +3856,12 @@ msgstr "Llista els missatges en ordre invers" | ... | @@ -3812,7 +3856,12 @@ msgstr "Llista els missatges en ordre invers" |
3812 | msgid "[Not yet implemented]" | 3856 | msgid "[Not yet implemented]" |
3813 | msgstr "[Encara no implementat]" | 3857 | msgstr "[Encara no implementat]" |
3814 | 3858 | ||
3815 | #: mh/scan.c:237 | 3859 | #: mh/scan.c:225 |
3860 | #, c-format | ||
3861 | msgid "no messages in %s" | ||
3862 | msgstr "no hi ha missatges en %s" | ||
3863 | |||
3864 | #: mh/scan.c:246 | ||
3816 | #, c-format | 3865 | #, c-format |
3817 | msgid "Folder %s %s\n" | 3866 | msgid "Folder %s %s\n" |
3818 | msgstr "Carpeta %s %s\n" | 3867 | msgstr "Carpeta %s %s\n" |
... | @@ -3830,8 +3879,8 @@ msgid "file [file...]" | ... | @@ -3830,8 +3879,8 @@ msgid "file [file...]" |
3830 | msgstr "fitxer [fitxer...]" | 3879 | msgstr "fitxer [fitxer...]" |
3831 | 3880 | ||
3832 | #: mh/send.c:36 mh/whom.c:28 | 3881 | #: mh/send.c:36 mh/whom.c:28 |
3833 | msgid "* Specify additional alias file" | 3882 | msgid "Specify additional alias file" |
3834 | msgstr "* Especifica un fitxer d'lies addicional" | 3883 | msgstr "Especifica un fitxer d'lies addicional" |
3835 | 3884 | ||
3836 | #: mh/send.c:38 mh/whom.c:30 | 3885 | #: mh/send.c:38 mh/whom.c:30 |
3837 | msgid "Use prepared draft" | 3886 | msgid "Use prepared draft" |
... | @@ -3889,30 +3938,30 @@ msgstr "Monitoritza l'enviament de correu" | ... | @@ -3889,30 +3938,30 @@ msgstr "Monitoritza l'enviament de correu" |
3889 | msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns" | 3938 | msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns" |
3890 | msgstr "* Fes que els camps de les capaleres no siguen ms llargs que NMERO columnes" | 3939 | msgstr "* Fes que els camps de les capaleres no siguen ms llargs que NMERO columnes" |
3891 | 3940 | ||
3892 | #: mh/send.c:199 mh/send.c:224 | 3941 | #: mh/send.c:200 mh/send.c:225 |
3893 | msgid "Invalid number" | 3942 | msgid "Invalid number" |
3894 | msgstr "El nmero no s vlid" | 3943 | msgstr "El nmero no s vlid" |
3895 | 3944 | ||
3896 | #: mh/send.c:263 | 3945 | #: mh/send.c:264 |
3897 | msgid "can't create message list" | 3946 | msgid "can't create message list" |
3898 | msgstr "no es pot crear la llista de missatges" | 3947 | msgstr "no es pot crear la llista de missatges" |
3899 | 3948 | ||
3900 | #: mh/send.c:302 | 3949 | #: mh/send.c:303 |
3901 | #, c-format | 3950 | #, c-format |
3902 | msgid "cannot create mailer \"%s\"" | 3951 | msgid "cannot create mailer \"%s\"" |
3903 | msgstr "no es pot crear el servidor %s" | 3952 | msgstr "no es pot crear el servidor %s" |
3904 | 3953 | ||
3905 | #: mh/send.c:317 | 3954 | #: mh/send.c:318 |
3906 | #, c-format | 3955 | #, c-format |
3907 | msgid "cannot open mailer \"%s\"" | 3956 | msgid "cannot open mailer \"%s\"" |
3908 | msgstr "no es pot obrir el servidor de correu %s" | 3957 | msgstr "no es pot obrir el servidor de correu %s" |
3909 | 3958 | ||
3910 | #: mh/send.c:399 | 3959 | #: mh/send.c:486 |
3911 | #, c-format | 3960 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot send message: %s" | 3961 | msgid "cannot send message: %s" |
3913 | msgstr "no es pot enviar el missatge: %s" | 3962 | msgstr "no es pot enviar el missatge: %s" |
3914 | 3963 | ||
3915 | #: mh/send.c:426 | 3964 | #: mh/send.c:513 |
3916 | #, c-format | 3965 | #, c-format |
3917 | msgid "cannot switch to background: %s" | 3966 | msgid "cannot switch to background: %s" |
3918 | msgstr "no es pot canviar al segon pla: %s" | 3967 | msgstr "no es pot canviar al segon pla: %s" |
... | @@ -3956,22 +4005,42 @@ msgstr "El fitxer de contrasenyes d'APOP te permissos erronis" | ... | @@ -3956,22 +4005,42 @@ msgstr "El fitxer de contrasenyes d'APOP te permissos erronis" |
3956 | msgid "Unable to open APOP password file %s" | 4005 | msgid "Unable to open APOP password file %s" |
3957 | msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes d'APOP %s" | 4006 | msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes d'APOP %s" |
3958 | 4007 | ||
3959 | #: pop3d/apop.c:258 | 4008 | #: pop3d/apop.c:165 |
4009 | #, c-format | ||
4010 | msgid "User name too long: %s" | ||
4011 | msgstr "El nom d'usuari s massa llarg: %s" | ||
4012 | |||
4013 | #: pop3d/apop.c:174 | ||
4014 | #, c-format | ||
4015 | msgid "Password for `%s' not found in the database" | ||
4016 | msgstr "La contrasenya per a %s no s'ha trobat a la base de dades" | ||
4017 | |||
4018 | #: pop3d/apop.c:198 | ||
4019 | #, c-format | ||
4020 | msgid "APOP failed for `%s'" | ||
4021 | msgstr "APOP ha fallat per a %s" | ||
4022 | |||
4023 | #: pop3d/apop.c:213 | ||
4024 | #, c-format | ||
4025 | msgid "cannot change to uid %lu: %m" | ||
4026 | msgstr "no es pot canviar a l'uid %lu: %m" | ||
4027 | |||
4028 | #: pop3d/apop.c:269 | ||
3960 | #, c-format | 4029 | #, c-format |
3961 | msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'" | 4030 | msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'" |
3962 | msgstr "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s" | 4031 | msgstr "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s" |
3963 | 4032 | ||
3964 | #: pop3d/extra.c:120 | 4033 | #: pop3d/extra.c:123 |
3965 | #, c-format | 4034 | #, c-format |
3966 | msgid "Mailbox was updated by other party: %s" | 4035 | msgid "Mailbox was updated by other party: %s" |
3967 | msgstr "La bstia ha sigut actualitzada per algn tercer: %s" | 4036 | msgstr "La bstia ha sigut actualitzada per algn tercer: %s" |
3968 | 4037 | ||
3969 | #: pop3d/extra.c:231 | 4038 | #: pop3d/extra.c:234 |
3970 | #, c-format | 4039 | #, c-format |
3971 | msgid "write failed: %s" | 4040 | msgid "write failed: %s" |
3972 | msgstr "la escriptura ha fallat: %s" | 4041 | msgstr "la escriptura ha fallat: %s" |
3973 | 4042 | ||
3974 | #: pop3d/extra.c:254 | 4043 | #: pop3d/extra.c:257 |
3975 | #, c-format | 4044 | #, c-format |
3976 | msgid "read failed: %s" | 4045 | msgid "read failed: %s" |
3977 | msgstr "la lectura ha fallat: %s" | 4046 | msgstr "la lectura ha fallat: %s" |
... | @@ -3989,6 +4058,10 @@ msgstr "GNU pop4d -- el dimoni POP3" | ... | @@ -3989,6 +4058,10 @@ msgstr "GNU pop4d -- el dimoni POP3" |
3989 | msgid "failed to become a daemon:" | 4058 | msgid "failed to become a daemon:" |
3990 | msgstr "no s'ha pogut convertir en dimoni:" | 4059 | msgstr "no s'ha pogut convertir en dimoni:" |
3991 | 4060 | ||
4061 | #: pop3d/pop3d.c:435 | ||
4062 | msgid "GNU pop3d started" | ||
4063 | msgstr "s'ha iniciat el GNU comsat" | ||
4064 | |||
3992 | #: pop3d/popauth.c:55 | 4065 | #: pop3d/popauth.c:55 |
3993 | msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database" | 4066 | msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database" |
3994 | msgstr "GNU popauth -- gestiona la base de dades d'autentificaci de pop3" | 4067 | msgstr "GNU popauth -- gestiona la base de dades d'autentificaci de pop3" |
... | @@ -4009,7 +4082,11 @@ msgstr "Elimina el registre d'un usuari" | ... | @@ -4009,7 +4082,11 @@ msgstr "Elimina el registre d'un usuari" |
4009 | msgid "List the contents of DBM file" | 4082 | msgid "List the contents of DBM file" |
4010 | msgstr "Llista els continguts del fitxer DBM" | 4083 | msgstr "Llista els continguts del fitxer DBM" |
4011 | 4084 | ||
4012 | #: pop3d/popauth.c:73 | 4085 | #: pop3d/popauth.c:71 |
4086 | msgid "Create the DBM from a plaintext file" | ||
4087 | msgstr "Crea la DBM des d'un fitxer de text pla" | ||
4088 | |||
4089 | #: pop3d/popauth.c:74 | ||
4013 | msgid "" | 4090 | msgid "" |
4014 | "Default action is:\n" | 4091 | "Default action is:\n" |
4015 | " For the file owner: --list\n" | 4092 | " For the file owner: --list\n" |
... | @@ -4019,104 +4096,104 @@ msgstr "" | ... | @@ -4019,104 +4096,104 @@ msgstr "" |
4019 | " Per al propietari del fitxer: --list\n" | 4096 | " Per al propietari del fitxer: --list\n" |
4020 | " Per a un usuari: --modify --username <nom d'usuari>\n" | 4097 | " Per a un usuari: --modify --username <nom d'usuari>\n" |
4021 | 4098 | ||
4022 | #: pop3d/popauth.c:78 | 4099 | #: pop3d/popauth.c:79 |
4023 | msgid "Read input from FILE (default stdin)" | 4100 | msgid "Read input from FILE (default stdin)" |
4024 | msgstr "Llig l'entrada des de FITXER (per defecte l'entrada estndard)" | 4101 | msgstr "Llig l'entrada des de FITXER (per defecte l'entrada estndard)" |
4025 | 4102 | ||
4026 | #: pop3d/popauth.c:79 | 4103 | #: pop3d/popauth.c:80 |
4027 | msgid "Direct output to file" | 4104 | msgid "Direct output to file" |
4028 | msgstr "Eixida directa a un fitxer" | 4105 | msgstr "Eixida directa a un fitxer" |
4029 | 4106 | ||
4030 | #: pop3d/popauth.c:80 | 4107 | #: pop3d/popauth.c:81 |
4031 | msgid "Specify user's password" | 4108 | msgid "Specify user's password" |
4032 | msgstr "Especifica la contrasenya de l'usuari" | 4109 | msgstr "Especifica la contrasenya de l'usuari" |
4033 | 4110 | ||
4034 | #: pop3d/popauth.c:81 | 4111 | #: pop3d/popauth.c:82 |
4035 | msgid "USERNAME" | 4112 | msgid "USERNAME" |
4036 | msgstr "NOM D'USUARI" | 4113 | msgstr "NOM D'USUARI" |
4037 | 4114 | ||
4038 | #: pop3d/popauth.c:81 | 4115 | #: pop3d/popauth.c:82 |
4039 | msgid "Specify user name" | 4116 | msgid "Specify user name" |
4040 | msgstr "Especifica el nom de l'usuari" | 4117 | msgstr "Especifica el nom de l'usuari" |
4041 | 4118 | ||
4042 | #: pop3d/popauth.c:183 | 4119 | #: pop3d/popauth.c:189 |
4043 | msgid "You may not specify more than one `-aldp' option" | 4120 | msgid "You may not specify more than one `-aldp' option" |
4044 | msgstr "No podeu especificar ms d'una opci -aldp" | 4121 | msgstr "No podeu especificar ms d'una opci -aldp" |
4045 | 4122 | ||
4046 | #: pop3d/popauth.c:205 pop3d/popauth.c:261 pop3d/popauth.c:337 | 4123 | #: pop3d/popauth.c:211 pop3d/popauth.c:267 pop3d/popauth.c:343 |
4047 | #, c-format | 4124 | #, c-format |
4048 | msgid "can't create %s: %s" | 4125 | msgid "can't create %s: %s" |
4049 | msgstr "no es pot crear %s: %s" | 4126 | msgstr "no es pot crear %s: %s" |
4050 | 4127 | ||
4051 | #: pop3d/popauth.c:225 | 4128 | #: pop3d/popauth.c:231 |
4052 | msgid "Only the file owner can use --username" | 4129 | msgid "Only the file owner can use --username" |
4053 | msgstr "Noms el propietari del fitxer pot usar --username" | 4130 | msgstr "Noms el propietari del fitxer pot usar --username" |
4054 | 4131 | ||
4055 | #: pop3d/popauth.c:231 | 4132 | #: pop3d/popauth.c:237 |
4056 | msgid "Operation not allowed" | 4133 | msgid "Operation not allowed" |
4057 | msgstr "L'operaci no es permet" | 4134 | msgstr "L'operaci no es permet" |
4058 | 4135 | ||
4059 | #: pop3d/popauth.c:367 | 4136 | #: pop3d/popauth.c:373 |
4060 | #, c-format | 4137 | #, c-format |
4061 | msgid "%s:%d: malformed line" | 4138 | msgid "%s:%d: malformed line" |
4062 | msgstr "%s:%d: lnia mal formada" | 4139 | msgstr "%s:%d: lnia mal formada" |
4063 | 4140 | ||
4064 | #: pop3d/popauth.c:380 | 4141 | #: pop3d/popauth.c:386 |
4065 | #, c-format | 4142 | #, c-format |
4066 | msgid "%s:%d: can't store datum" | 4143 | msgid "%s:%d: can't store datum" |
4067 | msgstr "%s:%d: no es pot desar la dada" | 4144 | msgstr "%s:%d: no es pot desar la dada" |
4068 | 4145 | ||
4069 | #: pop3d/popauth.c:413 | 4146 | #: pop3d/popauth.c:419 |
4070 | msgid "Password:" | 4147 | msgid "Password:" |
4071 | msgstr "Contrasenya:" | 4148 | msgstr "Contrasenya:" |
4072 | 4149 | ||
4073 | #: pop3d/popauth.c:417 | 4150 | #: pop3d/popauth.c:423 |
4074 | msgid "Confirm :" | 4151 | msgid "Confirm :" |
4075 | msgstr "Confirmaci:" | 4152 | msgstr "Confirmaci:" |
4076 | 4153 | ||
4077 | #: pop3d/popauth.c:420 | 4154 | #: pop3d/popauth.c:426 |
4078 | msgid "Passwords differ. Please retry." | 4155 | msgid "Passwords differ. Please retry." |
4079 | msgstr "Les contrasenyes no sn iguals. Si us plau, proveu de nou." | 4156 | msgstr "Les contrasenyes no sn iguals. Si us plau, proveu de nou." |
4080 | 4157 | ||
4081 | #: pop3d/popauth.c:435 | 4158 | #: pop3d/popauth.c:441 |
4082 | msgid "missing username to add" | 4159 | msgid "missing username to add" |
4083 | msgstr "manca el nom d'usuari a afegir" | 4160 | msgstr "manca el nom d'usuari a afegir" |
4084 | 4161 | ||
4085 | #: pop3d/popauth.c:453 | 4162 | #: pop3d/popauth.c:459 |
4086 | msgid "can't store datum" | 4163 | msgid "can't store datum" |
4087 | msgstr "no es pot desar la dada" | 4164 | msgstr "no es pot desar la dada" |
4088 | 4165 | ||
4089 | #: pop3d/popauth.c:468 | 4166 | #: pop3d/popauth.c:474 |
4090 | msgid "missing username to delete" | 4167 | msgid "missing username to delete" |
4091 | msgstr "manca el nom d'usuari a eliminar" | 4168 | msgstr "manca el nom d'usuari a eliminar" |
4092 | 4169 | ||
4093 | #: pop3d/popauth.c:480 | 4170 | #: pop3d/popauth.c:486 |
4094 | #, c-format | 4171 | #, c-format |
4095 | msgid "can't remove record for %s" | 4172 | msgid "can't remove record for %s" |
4096 | msgstr "no es pot eliminar el registre per a %s" | 4173 | msgstr "no es pot eliminar el registre per a %s" |
4097 | 4174 | ||
4098 | #: pop3d/popauth.c:500 | 4175 | #: pop3d/popauth.c:506 |
4099 | msgid "missing username" | 4176 | msgid "missing username" |
4100 | msgstr "manca el nom d'usuari" | 4177 | msgstr "manca el nom d'usuari" |
4101 | 4178 | ||
4102 | #: pop3d/popauth.c:522 | 4179 | #: pop3d/popauth.c:528 |
4103 | msgid "Old Password:" | 4180 | msgid "Old Password:" |
4104 | msgstr "Contrasenya antiga:" | 4181 | msgstr "Contrasenya antiga:" |
4105 | 4182 | ||
4106 | #: pop3d/popauth.c:527 | 4183 | #: pop3d/popauth.c:533 |
4107 | msgid "Sorry" | 4184 | msgid "Sorry" |
4108 | msgstr "Ho sentim" | 4185 | msgstr "Ho sentim" |
4109 | 4186 | ||
4110 | #: pop3d/popauth.c:538 | 4187 | #: pop3d/popauth.c:544 |
4111 | msgid "can't replace datum" | 4188 | msgid "can't replace datum" |
4112 | msgstr "no es pot reemplaar la dada" | 4189 | msgstr "no es pot reemplaar la dada" |
4113 | 4190 | ||
4114 | #: pop3d/popauth.c:557 | 4191 | #: pop3d/popauth.c:563 |
4115 | #, c-format | 4192 | #, c-format |
4116 | msgid "Database format: %s\n" | 4193 | msgid "Database format: %s\n" |
4117 | msgstr "Format de la base de dades: %s\n" | 4194 | msgstr "Format de la base de dades: %s\n" |
4118 | 4195 | ||
4119 | #: pop3d/popauth.c:558 | 4196 | #: pop3d/popauth.c:564 |
4120 | #, c-format | 4197 | #, c-format |
4121 | msgid "Database location: %s\n" | 4198 | msgid "Database location: %s\n" |
4122 | msgstr "Localitzaci de la base de dades: %s\n" | 4199 | msgstr "Localitzaci de la base de dades: %s\n" |
... | @@ -4154,48 +4231,48 @@ msgid_plural "User '%s' logged in with mailbox '%s' (%d messages)" | ... | @@ -4154,48 +4231,48 @@ msgid_plural "User '%s' logged in with mailbox '%s' (%d messages)" |
4154 | msgstr[0] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatge)" | 4231 | msgstr[0] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatge)" |
4155 | msgstr[1] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatges)" | 4232 | msgstr[1] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatges)" |
4156 | 4233 | ||
4157 | #: readmsg/readmsg.c:32 | 4234 | #: readmsg/readmsg.c:31 |
4158 | msgid "GNU readmsg -- print messages" | 4235 | msgid "GNU readmsg -- print messages" |
4159 | msgstr "GNU readmsg -- mostra missatges" | 4236 | msgstr "GNU readmsg -- mostra missatges" |
4160 | 4237 | ||
4161 | #: readmsg/readmsg.c:38 | 4238 | #: readmsg/readmsg.c:37 |
4162 | msgid "Display debugging information" | 4239 | msgid "Display debugging information" |
4163 | msgstr "Mostra informaci de depuraci" | 4240 | msgstr "Mostra informaci de depuraci" |
4164 | 4241 | ||
4165 | #: readmsg/readmsg.c:39 | 4242 | #: readmsg/readmsg.c:38 |
4166 | msgid "Display entire header" | 4243 | msgid "Display entire header" |
4167 | msgstr "Mostra les capaleres senceres" | 4244 | msgstr "Mostra les capaleres senceres" |
4168 | 4245 | ||
4169 | #: readmsg/readmsg.c:40 | 4246 | #: readmsg/readmsg.c:39 |
4170 | msgid "LIST" | 4247 | msgid "LIST" |
4171 | msgstr "LLISTA" | 4248 | msgstr "LLISTA" |
4172 | 4249 | ||
4173 | #: readmsg/readmsg.c:41 | 4250 | #: readmsg/readmsg.c:40 |
4174 | msgid "List of header names separated by whitespace or commas" | 4251 | msgid "List of header names separated by whitespace or commas" |
4175 | msgstr "Llista de noms de capalera separades per espais en blanc o comas" | 4252 | msgstr "Llista de noms de capalera separades per espais en blanc o comas" |
4176 | 4253 | ||
4177 | #: readmsg/readmsg.c:42 | 4254 | #: readmsg/readmsg.c:41 |
4178 | msgid "Folder to use" | 4255 | msgid "Folder to use" |
4179 | msgstr "Carpeta a utilitzar" | 4256 | msgstr "Carpeta a utilitzar" |
4180 | 4257 | ||
4181 | #: readmsg/readmsg.c:43 | 4258 | #: readmsg/readmsg.c:42 |
4182 | msgid "Exclude all headers" | 4259 | msgid "Exclude all headers" |
4183 | msgstr "Exclou totes les capaleres" | 4260 | msgstr "Exclou totes les capaleres" |
4184 | 4261 | ||
4185 | #: readmsg/readmsg.c:44 | 4262 | #: readmsg/readmsg.c:43 |
4186 | msgid "Output formfeeds between messages" | 4263 | msgid "Output formfeeds between messages" |
4187 | msgstr "Separa els missatges amb un salt de pgina" | 4264 | msgstr "Separa els missatges amb un salt de pgina" |
4188 | 4265 | ||
4189 | #: readmsg/readmsg.c:46 | 4266 | #: readmsg/readmsg.c:45 |
4190 | msgid "Print all messages matching pattern, not just the first" | 4267 | msgid "Print all messages matching pattern, not just the first" |
4191 | msgstr "Mostra tots els missatges que coincideixen amb un patr, no noms el primer" | 4268 | msgstr "Mostra tots els missatges que coincideixen amb un patr, no noms el primer" |
4192 | 4269 | ||
4193 | #: readmsg/readmsg.c:247 | 4270 | #: readmsg/readmsg.c:252 |
4194 | #, c-format | 4271 | #, c-format |
4195 | msgid "could not create mailbox: %s" | 4272 | msgid "could not create mailbox: %s" |
4196 | msgstr "no s'ha pogut crear la bstia: %s" | 4273 | msgstr "no s'ha pogut crear la bstia: %s" |
4197 | 4274 | ||
4198 | #: sieve/sieve.c:51 | 4275 | #: sieve/sieve.c:52 |
4199 | msgid "" | 4276 | msgid "" |
4200 | "GNU sieve -- a mail filtering tool\n" | 4277 | "GNU sieve -- a mail filtering tool\n" |
4201 | "Debug flags:\n" | 4278 | "Debug flags:\n" |
... | @@ -4213,145 +4290,159 @@ msgstr "" | ... | @@ -4213,145 +4290,159 @@ msgstr "" |
4213 | " t - traces de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" | 4290 | " t - traces de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" |
4214 | " i - traces d'instruccions de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" | 4291 | " i - traces d'instruccions de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" |
4215 | 4292 | ||
4216 | #: sieve/sieve.c:65 | 4293 | #: sieve/sieve.c:66 |
4217 | msgid "No actions executed, just print what would be done" | 4294 | msgid "No actions executed, just print what would be done" |
4218 | msgstr "No s'executent accions, noms mostra el que es faria" | 4295 | msgstr "No s'executent accions, noms mostra el que es faria" |
4219 | 4296 | ||
4220 | #: sieve/sieve.c:68 | 4297 | #: sieve/sieve.c:69 |
4221 | msgid "Keep on going if execution fails on a message" | 4298 | msgid "Keep on going if execution fails on a message" |
4222 | msgstr "Contina si la execuci falla en un missatge" | 4299 | msgstr "Contina si la execuci falla en un missatge" |
4223 | 4300 | ||
4224 | #: sieve/sieve.c:71 | 4301 | #: sieve/sieve.c:72 |
4225 | msgid "Compile script and exit" | 4302 | msgid "Compile script and exit" |
4226 | msgstr "Compila el script i surt" | 4303 | msgstr "Compila el script i surt" |
4227 | 4304 | ||
4228 | #: sieve/sieve.c:74 | 4305 | #: sieve/sieve.c:75 |
4229 | msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit" | 4306 | msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit" |
4230 | msgstr "Compila el script, bolca el codi de sieve desassemblat en el terminal i surt" | 4307 | msgstr "Compila el script, bolca el codi de sieve desassemblat en el terminal i surt" |
4231 | 4308 | ||
4232 | #: sieve/sieve.c:76 | 4309 | #: sieve/sieve.c:77 |
4233 | msgid "MBOX" | 4310 | msgid "MBOX" |
4234 | msgstr "MBOX" | 4311 | msgstr "MBOX" |
4235 | 4312 | ||
4236 | #: sieve/sieve.c:77 | 4313 | #: sieve/sieve.c:78 |
4237 | msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)" | 4314 | msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)" |
4238 | msgstr "Bstia on fer sieve (per defecte, la bstia de l'usuari)" | 4315 | msgstr "Bstia on fer sieve (per defecte, la bstia de l'usuari)" |
4239 | 4316 | ||
4240 | #: sieve/sieve.c:79 | 4317 | #: sieve/sieve.c:80 |
4241 | msgid "TICKET" | 4318 | msgid "TICKET" |
4242 | msgstr "CREDENCIAL" | 4319 | msgstr "CREDENCIAL" |
4243 | 4320 | ||
4244 | #: sieve/sieve.c:80 | 4321 | #: sieve/sieve.c:81 |
4245 | msgid "Ticket file for mailbox authentication" | 4322 | msgid "Ticket file for mailbox authentication" |
4246 | msgstr "El fitxer de credencials per a l'autentificaci de la bstia" | 4323 | msgstr "El fitxer de credencials per a l'autentificaci de la bstia" |
4247 | 4324 | ||
4248 | #: sieve/sieve.c:83 | 4325 | #: sieve/sieve.c:84 |
4249 | msgid "Debug flags (defaults to \"" | 4326 | msgid "Debug flags (defaults to \"" |
4250 | msgstr "Opcions de depuraci (per defecte " | 4327 | msgstr "Opcions de depuraci (per defecte " |
4251 | 4328 | ||
4252 | #: sieve/sieve.c:83 | 4329 | #: sieve/sieve.c:84 |
4253 | msgid "\")" | 4330 | msgid "\")" |
4254 | msgstr ")" | 4331 | msgstr ")" |
4255 | 4332 | ||
4256 | #: sieve/sieve.c:86 | 4333 | #: sieve/sieve.c:87 |
4257 | msgid "Log all actions" | 4334 | msgid "Log all actions" |
4258 | msgstr "Registra totes les accions" | 4335 | msgstr "Registra totes les accions" |
4259 | 4336 | ||
4260 | #: sieve/sieve.c:88 | 4337 | #: sieve/sieve.c:89 |
4261 | msgid "ADDRESS" | 4338 | msgid "ADDRESS" |
4262 | msgstr "ADREA" | 4339 | msgstr "ADREA" |
4263 | 4340 | ||
4264 | #: sieve/sieve.c:89 | 4341 | #: sieve/sieve.c:90 |
4265 | msgid "Override user email address" | 4342 | msgid "Override user email address" |
4266 | msgstr "Substitueix l'adrea de correu electrnic de l'usuari" | 4343 | msgstr "Substitueix l'adrea de correu electrnic de l'usuari" |
4267 | 4344 | ||
4268 | #: sieve/sieve.c:124 | 4345 | #: sieve/sieve.c:129 |
4269 | #, c-format | 4346 | #, c-format |
4270 | msgid "invalid email: %s" | 4347 | msgid "invalid email: %s" |
4271 | msgstr "correu-e no vlid: %s" | 4348 | msgstr "correu-e no vlid: %s" |
4272 | 4349 | ||
4273 | #: sieve/sieve.c:145 | 4350 | #: sieve/sieve.c:150 |
4274 | msgid "only one MBOX can be specified" | 4351 | msgid "only one MBOX can be specified" |
4275 | msgstr "noms es pot especificar un MBOX" | 4352 | msgstr "noms es pot especificar un MBOX" |
4276 | 4353 | ||
4277 | #: sieve/sieve.c:194 | 4354 | #: sieve/sieve.c:200 |
4278 | msgid "only one SCRIPT can be specified" | 4355 | msgid "only one SCRIPT can be specified" |
4279 | msgstr "noms es pot especificar un SCRIPT" | 4356 | msgstr "noms es pot especificar un SCRIPT" |
4280 | 4357 | ||
4281 | #: sieve/sieve.c:199 | 4358 | #: sieve/sieve.c:205 |
4282 | msgid "SCRIPT must be specified" | 4359 | msgid "SCRIPT must be specified" |
4283 | msgstr "s'ha d'especificar SCRIPT" | 4360 | msgstr "s'ha d'especificar SCRIPT" |
4284 | 4361 | ||
4285 | #: sieve/sieve.c:212 | 4362 | #: sieve/sieve.c:218 |
4286 | msgid "SCRIPT" | 4363 | msgid "SCRIPT" |
4287 | msgstr "SCRIPT" | 4364 | msgstr "SCRIPT" |
4288 | 4365 | ||
4289 | #: sieve/sieve.c:266 | 4366 | #: sieve/sieve.c:275 |
4290 | #, c-format | 4367 | #, c-format |
4291 | msgid "%s on msg uid %lu" | 4368 | msgid "%s on msg uid %lu" |
4292 | msgstr "%s: en l'uid del msg %lu" | 4369 | msgstr "%s: en l'uid del msg %lu" |
4293 | 4370 | ||
4294 | #: sieve/sieve.c:365 | ||
4295 | #, c-format | ||
4296 | msgid "wicket_create <%s> failed: %s" | ||
4297 | msgstr "wicket_create <%s> ha fallat: %s" | ||
4298 | |||
4299 | # obtenci de credencials. jm | 4371 | # obtenci de credencials. jm |
4300 | #: sieve/sieve.c:371 | 4372 | #: sieve/sieve.c:379 |
4301 | #, c-format | 4373 | #, c-format |
4302 | msgid "ticket_get failed: %s" | 4374 | msgid "ticket_get failed: %s" |
4303 | msgstr "ticket_get ha fallat: %s" | 4375 | msgstr "ticket_get ha fallat: %s" |
4304 | 4376 | ||
4305 | #: sieve/sieve.c:382 | 4377 | #: sieve/sieve.c:385 |
4378 | #, c-format | ||
4379 | msgid "wicket_create <%s> failed: %s" | ||
4380 | msgstr "wicket_create <%s> ha fallat: %s" | ||
4381 | |||
4382 | #: sieve/sieve.c:398 | ||
4306 | #, c-format | 4383 | #, c-format |
4307 | msgid "mu_debug_create failed: %s" | 4384 | msgid "mu_debug_create failed: %s" |
4308 | msgstr "mu_debug_create ha fallat: %s" | 4385 | msgstr "mu_debug_create ha fallat: %s" |
4309 | 4386 | ||
4310 | #: sieve/sieve.c:387 | 4387 | #: sieve/sieve.c:403 |
4311 | #, c-format | 4388 | #, c-format |
4312 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s" | 4389 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s" |
4313 | msgstr "mu_debug_set_level ha fallat: %s" | 4390 | msgstr "mu_debug_set_level ha fallat: %s" |
4314 | 4391 | ||
4315 | #: sieve/sieve.c:393 | 4392 | #: sieve/sieve.c:409 |
4316 | #, c-format | 4393 | #, c-format |
4317 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s" | 4394 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s" |
4318 | msgstr "mu_debug_set_print ha fallat: %s" | 4395 | msgstr "mu_debug_set_print ha fallat: %s" |
4319 | 4396 | ||
4320 | #: sieve/sieve.c:404 | 4397 | #: sieve/sieve.c:420 |
4321 | #, c-format | 4398 | #, c-format |
4322 | msgid "mailbox_create <%s> failed: %s" | 4399 | msgid "mailbox_create <%s> failed: %s" |
4323 | msgstr "mailbox_create <%s> ha fallat: %s" | 4400 | msgstr "mailbox_create <%s> ha fallat: %s" |
4324 | 4401 | ||
4325 | #: sieve/sieve.c:411 | 4402 | #: sieve/sieve.c:427 |
4326 | #, c-format | 4403 | #, c-format |
4327 | msgid "mailbox_set_debug failed: %s" | 4404 | msgid "mailbox_set_debug failed: %s" |
4328 | msgstr "mailbox_set_debug ha fallat: %s" | 4405 | msgstr "mailbox_set_debug ha fallat: %s" |
4329 | 4406 | ||
4330 | #: sieve/sieve.c:422 | 4407 | #: sieve/sieve.c:438 |
4331 | #, c-format | 4408 | #, c-format |
4332 | msgid "mailbox_get_folder failed: %s" | 4409 | msgid "mailbox_get_folder failed: %s" |
4333 | msgstr "mailbox_get_folder ha fallat: %s" | 4410 | msgstr "mailbox_get_folder ha fallat: %s" |
4334 | 4411 | ||
4335 | #: sieve/sieve.c:429 | 4412 | #: sieve/sieve.c:445 |
4336 | #, c-format | 4413 | #, c-format |
4337 | msgid "folder_get_authority failed: %s" | 4414 | msgid "folder_get_authority failed: %s" |
4338 | msgstr "folder_get_authority ha fallat: %s" | 4415 | msgstr "folder_get_authority ha fallat: %s" |
4339 | 4416 | ||
4340 | #: sieve/sieve.c:437 | 4417 | #: sieve/sieve.c:453 |
4341 | #, c-format | 4418 | #, c-format |
4342 | msgid "authority_set_ticket failed: %s" | 4419 | msgid "authority_set_ticket failed: %s" |
4343 | msgstr "authority_set_ticket ha fallat: %s" | 4420 | msgstr "authority_set_ticket ha fallat: %s" |
4344 | 4421 | ||
4345 | #: sieve/sieve.c:451 | 4422 | #: sieve/sieve.c:467 |
4346 | #, c-format | 4423 | #, c-format |
4347 | msgid "open on %s failed: %s" | 4424 | msgid "open on %s failed: %s" |
4348 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" | 4425 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" |
4349 | 4426 | ||
4350 | #: sieve/sieve.c:469 | 4427 | #: sieve/sieve.c:486 |
4351 | #, c-format | 4428 | #, c-format |
4352 | msgid "expunge on %s failed: %s" | 4429 | msgid "expunge on %s failed: %s" |
4353 | msgstr "la eliminaci en %s ha fallat: %s" | 4430 | msgstr "la eliminaci en %s ha fallat: %s" |
4354 | 4431 | ||
4432 | #~ msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace." | ||
4433 | #~ msgstr "Nota: L'argument per a l'opci --file (-f) s opcional. Si est present, ha d'anar desprs de l'opci curta immediatament, sense cap espai en blanc en mig. Si 'usa amb l'opci llarga, ha d'estar separada d'aquesta amb un signe d'igualtat, sense cap espai en blanc." | ||
4434 | |||
4435 | #~ msgid "" | ||
4436 | #~ "Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n" | ||
4437 | #~ "without any intervening whitespace." | ||
4438 | #~ msgstr "Error d's: --file accepta un argument opcional, per ha de anar desprs de l'opci sense cap espai en mig." | ||
4439 | |||
4440 | #~ msgid "Run mail --help for more info." | ||
4441 | #~ msgstr "Executeu mail --help per a obtindre ms informaci." | ||
4442 | |||
4443 | #~ msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously" | ||
4444 | #~ msgstr "mostra les biblioteques en les qual lincar. Es poden donar fins a dos arguments. Els arguments sn: auth, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmuauth, i guile, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmu_scm. Totes dos es poden donar simultniament. " | ||
4445 | |||
4355 | #~ msgid "waiting for debug" | 4446 | #~ msgid "waiting for debug" |
4356 | #~ msgstr "s'est esperant a la depuraci" | 4447 | #~ msgstr "s'est esperant a la depuraci" |
4357 | 4448 | ... | ... |
This diff could not be displayed because it is too large.
... | @@ -7,9 +7,9 @@ | ... | @@ -7,9 +7,9 @@ |
7 | # End: | 7 | # End: |
8 | msgid "" | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: mailutils 0.3.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2003-03-22 15:56+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2003-07-04 18:03+0300\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2003-10-20 14:00+0300\n" |
13 | "Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" |
14 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | @@ -18,122 +18,160 @@ msgstr "" | ... | @@ -18,122 +18,160 @@ msgstr "" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: auth/pam.c:153 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 | 21 | #: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:252 |
22 | #: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 | ||
23 | #: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80 | ||
24 | msgid "STRING" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: auth/pam.c:154 | ||
28 | msgid "Use STRING as PAM service name" | ||
29 | msgstr " PAM" | ||
30 | |||
31 | #: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:346 | ||
32 | #, c-format | 22 | #, c-format |
33 | msgid "MySQL: connect failed: %s" | 23 | msgid "MySQL: connect failed: %s" |
34 | msgstr "MySQL: : %s" | 24 | msgstr "MySQL: : %s" |
35 | 25 | ||
36 | #: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:361 | 26 | #: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:267 |
37 | #, c-format | 27 | #, c-format |
38 | msgid "MySQL: query failed: %s" | 28 | msgid "MySQL: query failed: %s" |
39 | msgstr "MySQL: : %s" | 29 | msgstr "MySQL: : %s" |
40 | 30 | ||
41 | #: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:371 | 31 | #: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:277 |
42 | #, c-format | 32 | #, c-format |
43 | msgid "MySQL: can't store result: %s" | 33 | msgid "MySQL: can't store result: %s" |
44 | msgstr "MySQL: : %s" | 34 | msgstr "MySQL: : %s" |
45 | 35 | ||
46 | #: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:378 | 36 | #: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:284 |
47 | #, c-format | 37 | #, c-format |
48 | msgid "MySQL: can't fetch row: %s" | 38 | msgid "MySQL: can't fetch row: %s" |
49 | msgstr "MySQL: : %s" | 39 | msgstr "MySQL: : %s" |
50 | 40 | ||
51 | #: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404 | 41 | #: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 |
42 | #: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 | ||
43 | #: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:81 | ||
44 | msgid "STRING" | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #: auth/pam.c:153 | ||
48 | msgid "Use STRING as PAM service name" | ||
49 | msgstr " PAM" | ||
50 | |||
51 | #: auth/pgsql.c:79 auth/pgsql.c:276 | ||
52 | #, c-format | ||
53 | msgid "PQexec status: %s" | ||
54 | msgstr " PQexec: %s" | ||
55 | |||
56 | #: auth/pgsql.c:87 auth/pgsql.c:284 | ||
57 | #, c-format | ||
58 | msgid "query returned %d tuple: %s" | ||
59 | msgid_plural "query returned %d tuples: %s" | ||
60 | msgstr[0] " %d : %s" | ||
61 | msgstr[1] " %d : %s" | ||
62 | msgstr[2] " %d : %s" | ||
63 | |||
64 | #: auth/pgsql.c:97 auth/pgsql.c:294 | ||
65 | #, c-format | ||
66 | msgid "query returned %d field: %s" | ||
67 | msgid_plural "query returned %d fields: %s" | ||
68 | msgstr[0] " %d : %s" | ||
69 | msgstr[1] " %d : %s" | ||
70 | msgstr[2] " %d : %s" | ||
71 | |||
72 | #: auth/sql.c:143 auth/sql.c:145 auth/sql.c:147 | ||
52 | msgid "QUERY" | 73 | msgid "QUERY" |
53 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
54 | 75 | ||
55 | #: auth/sql.c:401 | 76 | #: auth/sql.c:144 |
56 | msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" | 77 | msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" |
57 | msgstr " SQL, passwd ." | 78 | msgstr " SQL, passwd ." |
58 | 79 | ||
59 | #: auth/sql.c:403 | 80 | #: auth/sql.c:146 |
60 | msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" | 81 | msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" |
61 | msgstr " SQL, passwd UID." | 82 | msgstr " SQL, passwd UID." |
62 | 83 | ||
63 | #: auth/sql.c:405 | 84 | #: auth/sql.c:148 |
64 | msgid "SQL query to retrieve a password from the database" | 85 | msgid "SQL query to retrieve a password from the database" |
65 | msgstr " SQL, ." | 86 | msgstr " SQL, ." |
66 | 87 | ||
67 | #: auth/sql.c:406 | 88 | #: auth/sql.c:149 |
68 | msgid "HOSTNAME" | 89 | msgid "HOSTNAME" |
69 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
70 | 91 | ||
71 | #: auth/sql.c:407 | 92 | #: auth/sql.c:150 |
72 | msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" | 93 | msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" |
73 | msgstr " IP MySQL" | 94 | msgstr " IP MySQL" |
74 | 95 | ||
75 | #: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 | 96 | #: auth/sql.c:151 frm/frm.c:69 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 |
76 | #: mh/pick.c:84 | 97 | #: mh/pick.c:84 |
77 | msgid "NAME" | 98 | msgid "NAME" |
78 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
79 | 100 | ||
80 | #: auth/sql.c:409 | 101 | #: auth/sql.c:152 |
81 | msgid "SQL user name" | 102 | msgid "SQL user name" |
82 | msgstr " SQL" | 103 | msgstr " SQL" |
83 | 104 | ||
84 | #: auth/sql.c:411 | 105 | #: auth/sql.c:154 |
85 | msgid "SQL connection password" | 106 | msgid "SQL connection password" |
86 | msgstr " SQL" | 107 | msgstr " SQL" |
87 | 108 | ||
88 | #: auth/sql.c:413 | 109 | #: auth/sql.c:156 |
89 | msgid "Name of the database to connect to" | 110 | msgid "Name of the database to connect to" |
90 | msgstr " " | 111 | msgstr " " |
91 | 112 | ||
92 | #: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103 | 113 | #: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101 |
93 | #: mailbox/mu_argp.c:109 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 | 114 | #: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 |
94 | #: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 | 115 | #: mh/repl.c:62 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 |
95 | msgid "NUMBER" | 116 | msgid "NUMBER" |
96 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
97 | 118 | ||
98 | #: auth/sql.c:415 | 119 | #: auth/sql.c:158 |
99 | msgid "Port to use" | 120 | msgid "Port to use" |
100 | msgstr " " | 121 | msgstr " " |
101 | 122 | ||
102 | #: auth/tls.c:52 | 123 | #: auth/tls.c:56 |
103 | msgid "Encryption options" | 124 | msgid "Encryption options" |
104 | msgstr " " | 125 | msgstr " " |
105 | 126 | ||
106 | #: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58 | 127 | #: auth/tls.c:57 auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 comsat/comsat.c:58 |
107 | #: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 | 128 | #: dotlock/dotlock.c:40 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 mh/forw.c:50 |
108 | #: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 | 129 | #: mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:36 |
109 | #: mh/mhn.c:35 mh/mhn.c:61 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41 | 130 | #: mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:55 mh/scan.c:41 mh/scan.c:52 |
110 | #: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78 | 131 | #: mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:79 |
111 | #: pop3d/popauth.c:79 | 132 | #: pop3d/popauth.c:80 |
112 | msgid "FILE" | 133 | msgid "FILE" |
113 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
114 | 135 | ||
115 | #: auth/tls.c:54 | 136 | #: auth/tls.c:58 |
116 | msgid "Specify SSL certificate file" | 137 | msgid "Specify SSL certificate file" |
117 | msgstr " SSL" | 138 | msgstr " SSL" |
118 | 139 | ||
119 | #: auth/tls.c:56 | 140 | #: auth/tls.c:60 |
120 | msgid "Specify SSL certificate key" | 141 | msgid "Specify SSL certificate key" |
121 | msgstr " SSL" | 142 | msgstr " SSL" |
122 | 143 | ||
123 | #: auth/tls.c:58 | 144 | #: auth/tls.c:62 |
124 | msgid "Specify trusted CAs file" | 145 | msgid "Specify trusted CAs file" |
125 | msgstr " CA" | 146 | msgstr " CA" |
126 | 147 | ||
127 | #: auth/tls.c:102 | 148 | #: auth/tls.c:120 auth/tls.c:148 |
128 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" | 149 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" |
129 | msgstr " : argp tls" | 150 | msgstr " : argp tls" |
130 | 151 | ||
131 | #: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129 | 152 | #: auth/tls.c:126 mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 |
153 | #: mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 | ||
154 | #: mh/forw.c:56 mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 | ||
155 | #: mh/mark.c:37 mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45 | ||
156 | #: mh/mhn.c:48 mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69 | ||
157 | #: mh/mhn.c:72 mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 | ||
158 | #: mh/refile.c:39 mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:48 mh/repl.c:56 | ||
159 | #: mh/repl.c:58 mh/repl.c:60 mh/repl.c:67 mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 | ||
160 | #: mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55 | ||
161 | #: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 mh/send.c:69 mh/whom.c:37 | ||
162 | msgid "BOOL" | ||
163 | msgstr "[yes no]" | ||
164 | |||
165 | #: auth/tls.c:127 | ||
166 | msgid "Enable TLS support" | ||
167 | msgstr " TLS" | ||
168 | |||
169 | #: auth/tls.c:169 auth/tls.c:181 | ||
132 | #, c-format | 170 | #, c-format |
133 | msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." | 171 | msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." |
134 | msgstr "%s , ." | 172 | msgstr "%s , ." |
135 | 173 | ||
136 | #: auth/tls.c:135 | 174 | #: auth/tls.c:187 |
137 | #, c-format | 175 | #, c-format |
138 | msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." | 176 | msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." |
139 | msgstr " %s. 0600." | 177 | msgstr " %s. 0600." |
... | @@ -146,58 +184,58 @@ msgstr "" | ... | @@ -146,58 +184,58 @@ msgstr "" |
146 | msgid "Search for virtual passwd file in DIR" | 184 | msgid "Search for virtual passwd file in DIR" |
147 | msgstr " " | 185 | msgstr " " |
148 | 186 | ||
149 | #: comsat/action.c:280 | 187 | #: comsat/action.c:264 |
150 | #, c-format | 188 | #, c-format |
151 | msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" | 189 | msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" |
152 | msgstr "%s:.biffrc:%d: exec" | 190 | msgstr "%s:.biffrc:%d: exec" |
153 | 191 | ||
154 | #: comsat/action.c:286 | 192 | #: comsat/action.c:270 |
155 | #, c-format | 193 | #, c-format |
156 | msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" | 194 | msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" |
157 | msgstr "%s:.biffrc:%d: " | 195 | msgstr "%s:.biffrc:%d: " |
158 | 196 | ||
159 | #: comsat/action.c:293 | 197 | #: comsat/action.c:277 |
160 | #, c-format | 198 | #, c-format |
161 | msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" | 199 | msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" |
162 | msgstr "%s:.biffrc:%d: stat(%s): %s" | 200 | msgstr "%s:.biffrc:%d: stat(%s): %s" |
163 | 201 | ||
164 | #: comsat/action.c:300 | 202 | #: comsat/action.c:284 |
165 | #, c-format | 203 | #, c-format |
166 | msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" | 204 | msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" |
167 | msgstr "%s:.biffrc:%d: set[ug]id " | 205 | msgstr "%s:.biffrc:%d: set[ug]id " |
168 | 206 | ||
169 | #: comsat/action.c:314 | 207 | #: comsat/action.c:298 |
170 | #, c-format | 208 | #, c-format |
171 | msgid "can't execute %s: %s" | 209 | msgid "can't execute %s: %s" |
172 | msgstr " %s: %s" | 210 | msgstr " %s: %s" |
173 | 211 | ||
174 | # ... | 212 | # ... |
175 | #: comsat/action.c:332 | 213 | #: comsat/action.c:316 |
176 | #, c-format | 214 | #, c-format |
177 | msgid "%s's %s is not owned by %s" | 215 | msgid "%s's %s is not owned by %s" |
178 | msgstr " %s %s %s" | 216 | msgstr " %s %s %s" |
179 | 217 | ||
180 | #: comsat/action.c:339 | 218 | #: comsat/action.c:323 |
181 | msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" | 219 | msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" |
182 | msgstr ": .biffrc " | 220 | msgstr ": .biffrc " |
183 | 221 | ||
184 | #: comsat/action.c:340 | 222 | #: comsat/action.c:324 |
185 | #, c-format | 223 | #, c-format |
186 | msgid "%s's %s has wrong permissions" | 224 | msgid "%s's %s has wrong permissions" |
187 | msgstr " %2$s %1$s" | 225 | msgstr " %2$s %1$s" |
188 | 226 | ||
189 | #: comsat/action.c:397 | 227 | #: comsat/action.c:381 |
190 | #, c-format | 228 | #, c-format |
191 | msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" | 229 | msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" |
192 | msgstr ".biffrc:%d: " | 230 | msgstr ".biffrc:%d: " |
193 | 231 | ||
194 | #: comsat/action.c:399 | 232 | #: comsat/action.c:383 |
195 | #, c-format | 233 | #, c-format |
196 | msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" | 234 | msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" |
197 | msgstr "%s:.biffrc:%d: %s" | 235 | msgstr "%s:.biffrc:%d: %s" |
198 | 236 | ||
199 | #: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:817 | 237 | #: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:818 |
200 | #: mailbox/mu_argp.c:855 | 238 | #: mailbox/mu_argp.c:856 |
201 | msgid "out of memory" | 239 | msgid "out of memory" |
202 | msgstr " " | 240 | msgstr " " |
203 | 241 | ||
... | @@ -230,27 +268,27 @@ msgstr "%s:%d: : %s" | ... | @@ -230,27 +268,27 @@ msgstr "%s:%d: : %s" |
230 | msgid "Read configuration from FILE" | 268 | msgid "Read configuration from FILE" |
231 | msgstr " " | 269 | msgstr " " |
232 | 270 | ||
233 | #: comsat/comsat.c:147 | 271 | #: comsat/comsat.c:148 |
234 | msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n" | 272 | msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n" |
235 | msgstr " --timeout --daemon \n" | 273 | msgstr " --timeout --daemon \n" |
236 | 274 | ||
237 | #: comsat/comsat.c:181 | 275 | #: comsat/comsat.c:182 |
238 | msgid "restarting" | 276 | msgid "restarting" |
239 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
240 | 278 | ||
241 | #: comsat/comsat.c:184 | 279 | #: comsat/comsat.c:185 |
242 | msgid "can't restart: not started with absolute pathname" | 280 | msgid "can't restart: not started with absolute pathname" |
243 | msgstr " : " | 281 | msgstr " : " |
244 | 282 | ||
245 | #: comsat/comsat.c:218 | 283 | #: comsat/comsat.c:219 |
246 | msgid "failed to become a daemon" | 284 | msgid "failed to become a daemon" |
247 | msgstr " " | 285 | msgstr " " |
248 | 286 | ||
249 | #: comsat/comsat.c:262 | 287 | #: comsat/comsat.c:263 |
250 | msgid "GNU comsat started" | 288 | msgid "GNU comsat started" |
251 | msgstr "GNU comsat " | 289 | msgstr "GNU comsat " |
252 | 290 | ||
253 | #: comsat/comsat.c:290 | 291 | #: comsat/comsat.c:291 |
254 | #, c-format | 292 | #, c-format |
255 | msgid "too many requests: pausing for %u second" | 293 | msgid "too many requests: pausing for %u second" |
256 | msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds" | 294 | msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds" |
... | @@ -258,12 +296,12 @@ msgstr[0] " : %u " | ... | @@ -258,12 +296,12 @@ msgstr[0] " : %u " |
258 | msgstr[1] " : %u " | 296 | msgstr[1] " : %u " |
259 | msgstr[2] " : %u " | 297 | msgstr[2] " : %u " |
260 | 298 | ||
261 | #: comsat/comsat.c:345 | 299 | #: comsat/comsat.c:346 |
262 | #, c-format | 300 | #, c-format |
263 | msgid "DENIED attempt to connect from %s" | 301 | msgid "DENIED attempt to connect from %s" |
264 | msgstr " %s " | 302 | msgstr " %s " |
265 | 303 | ||
266 | #: comsat/comsat.c:351 | 304 | #: comsat/comsat.c:352 |
267 | #, c-format | 305 | #, c-format |
268 | msgid "%d byte from %s" | 306 | msgid "%d byte from %s" |
269 | msgid_plural "%d bytes from %s" | 307 | msgid_plural "%d bytes from %s" |
... | @@ -271,63 +309,63 @@ msgstr[0] "%d %s" | ... | @@ -271,63 +309,63 @@ msgstr[0] "%d %s" |
271 | msgstr[1] "%d %s" | 309 | msgstr[1] "%d %s" |
272 | msgstr[2] "%d %s" | 310 | msgstr[2] "%d %s" |
273 | 311 | ||
274 | #: comsat/comsat.c:361 | 312 | #: comsat/comsat.c:362 |
275 | #, c-format | 313 | #, c-format |
276 | msgid "malformed input: %s" | 314 | msgid "malformed input: %s" |
277 | msgstr " : %s" | 315 | msgstr " : %s" |
278 | 316 | ||
279 | #: comsat/comsat.c:376 | 317 | #: comsat/comsat.c:377 |
280 | #, c-format | 318 | #, c-format |
281 | msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" | 319 | msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" |
282 | msgstr " : %s@%s ( %s)" | 320 | msgstr " : %s@%s ( %s)" |
283 | 321 | ||
284 | #: comsat/comsat.c:441 | 322 | #: comsat/comsat.c:443 |
285 | #, c-format | 323 | #, c-format |
286 | msgid "can't open device %s: %m" | 324 | msgid "can't open device %s: %m" |
287 | msgstr " %s: %m" | 325 | msgstr " %s: %m" |
288 | 326 | ||
289 | #: comsat/comsat.c:457 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634 | 327 | #: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635 |
290 | #: mail.local/main.c:653 readmsg/readmsg.c:265 | 328 | #: mail.local/main.c:654 pop3d/apop.c:239 readmsg/readmsg.c:271 |
291 | #, c-format | 329 | #, c-format |
292 | msgid "can't open mailbox %s: %s" | 330 | msgid "can't open mailbox %s: %s" |
293 | msgstr " %s: %s" | 331 | msgstr " %s: %s" |
294 | 332 | ||
295 | #: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:674 | 333 | #: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:675 |
296 | #, c-format | 334 | #, c-format |
297 | msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" | 335 | msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" |
298 | msgstr " %s: %s" | 336 | msgstr " %s: %s" |
299 | 337 | ||
300 | #: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:682 | 338 | #: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:683 |
301 | #, c-format | 339 | #, c-format |
302 | msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" | 340 | msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" |
303 | msgstr " ( %s): %s" | 341 | msgstr " ( %s): %s" |
304 | 342 | ||
305 | #: comsat/comsat.c:488 | 343 | #: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229 |
306 | #, c-format | 344 | #, c-format |
307 | msgid "can't create temporary mailbox: %s" | 345 | msgid "can't create temporary mailbox: %s" |
308 | msgstr " : %s" | 346 | msgstr " : %s" |
309 | 347 | ||
310 | #: comsat/comsat.c:495 | 348 | #: comsat/comsat.c:497 |
311 | #, c-format | 349 | #, c-format |
312 | msgid "can't create temporary stream: %s" | 350 | msgid "can't create temporary stream: %s" |
313 | msgstr " : %s" | 351 | msgstr " : %s" |
314 | 352 | ||
315 | #: comsat/comsat.c:542 | 353 | #: comsat/comsat.c:544 |
316 | #, c-format | 354 | #, c-format |
317 | msgid "bad line name in utmp record: %s" | 355 | msgid "bad line name in utmp record: %s" |
318 | msgstr " utmp : %s" | 356 | msgstr " utmp : %s" |
319 | 357 | ||
320 | #: comsat/comsat.c:550 | 358 | #: comsat/comsat.c:552 |
321 | #, c-format | 359 | #, c-format |
322 | msgid "not a character device: %s" | 360 | msgid "not a character device: %s" |
323 | msgstr " : %s" | 361 | msgstr " : %s" |
324 | 362 | ||
325 | #: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510 | 363 | #: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:282 pop3d/popauth.c:517 |
326 | #, c-format | 364 | #, c-format |
327 | msgid "no such user: %s" | 365 | msgid "no such user: %s" |
328 | msgstr " : %s" | 366 | msgstr " : %s" |
329 | 367 | ||
330 | #: comsat/comsat.c:603 | 368 | #: comsat/comsat.c:605 |
331 | #, c-format | 369 | #, c-format |
332 | msgid "user nonexistent: %s" | 370 | msgid "user nonexistent: %s" |
333 | msgstr " : %s" | 371 | msgstr " : %s" |
... | @@ -336,139 +374,139 @@ msgstr " : %s" | ... | @@ -336,139 +374,139 @@ msgstr " : %s" |
336 | msgid "GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred." | 374 | msgid "GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred." |
337 | msgstr "GNU dotlock -- 0 , 3 - , 1 - ." | 375 | msgstr "GNU dotlock -- 0 , 3 - , 1 - ." |
338 | 376 | ||
339 | #: dotlock/dotlock.c:45 | 377 | #: dotlock/dotlock.c:44 |
340 | msgid "Unlock" | 378 | msgid "Unlock" |
341 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
342 | 380 | ||
343 | #: dotlock/dotlock.c:47 | 381 | #: dotlock/dotlock.c:46 |
344 | msgid "MINUTES" | 382 | msgid "MINUTES" |
345 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
346 | 384 | ||
347 | #: dotlock/dotlock.c:48 | 385 | #: dotlock/dotlock.c:47 |
348 | msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" | 386 | msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" |
349 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
350 | " , \n" | 388 | " , \n" |
351 | " " | 389 | " " |
352 | 390 | ||
353 | #: dotlock/dotlock.c:50 | 391 | #: dotlock/dotlock.c:49 |
354 | msgid "RETRIES" | 392 | msgid "RETRIES" |
355 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
356 | 394 | ||
357 | #: dotlock/dotlock.c:51 | 395 | #: dotlock/dotlock.c:50 |
358 | msgid "Retry the lock a few times" | 396 | msgid "Retry the lock a few times" |
359 | msgstr " " | 397 | msgstr " " |
360 | 398 | ||
361 | #: dotlock/dotlock.c:54 | 399 | #: dotlock/dotlock.c:53 |
362 | msgid "Print details of failure reasons to stderr" | 400 | msgid "Print details of failure reasons to stderr" |
363 | msgstr " stderr " | 401 | msgstr " stderr " |
364 | 402 | ||
365 | #: dotlock/dotlock.c:56 | 403 | #: dotlock/dotlock.c:55 |
366 | msgid "PROGRAM" | 404 | msgid "PROGRAM" |
367 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
368 | 406 | ||
369 | #: dotlock/dotlock.c:57 | 407 | #: dotlock/dotlock.c:56 |
370 | msgid "Test external dotlocker" | 408 | msgid "Test external dotlocker" |
371 | msgstr " " | 409 | msgstr " " |
372 | 410 | ||
373 | #: dotlock/dotlock.c:104 | 411 | #: dotlock/dotlock.c:103 |
374 | msgid "RETRIES must be greater than 0" | 412 | msgid "RETRIES must be greater than 0" |
375 | msgstr " " | 413 | msgstr " " |
376 | 414 | ||
377 | #: dotlock/dotlock.c:114 | 415 | #: dotlock/dotlock.c:113 |
378 | msgid "MINUTES must be greater than 0" | 416 | msgid "MINUTES must be greater than 0" |
379 | msgstr " " | 417 | msgstr " " |
380 | 418 | ||
381 | #: dotlock/dotlock.c:122 | 419 | #: dotlock/dotlock.c:121 |
382 | msgid "only one FILE can be specified" | 420 | msgid "only one FILE can be specified" |
383 | msgstr " " | 421 | msgstr " " |
384 | 422 | ||
385 | #: dotlock/dotlock.c:127 | 423 | #: dotlock/dotlock.c:126 |
386 | msgid "FILE must be specified" | 424 | msgid "FILE must be specified" |
387 | msgstr " " | 425 | msgstr " " |
388 | 426 | ||
389 | #: dotlock/dotlock.c:156 | 427 | #: dotlock/dotlock.c:157 |
390 | #, c-format | 428 | #, c-format |
391 | msgid "locker create failed: %s\n" | 429 | msgid "locker create failed: %s\n" |
392 | msgstr " : %s\n" | 430 | msgstr " : %s\n" |
393 | 431 | ||
394 | #: dotlock/dotlock.c:184 | 432 | #: dotlock/dotlock.c:185 |
395 | #, c-format | 433 | #, c-format |
396 | msgid "%s %s failed: %s\n" | 434 | msgid "%s %s failed: %s\n" |
397 | msgstr " %s %s: %s\n" | 435 | msgstr " %s %s: %s\n" |
398 | 436 | ||
399 | #: dotlock/dotlock.c:185 | 437 | #: dotlock/dotlock.c:186 |
400 | msgid "unlocking" | 438 | msgid "unlocking" |
401 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
402 | 440 | ||
403 | #: dotlock/dotlock.c:185 | 441 | #: dotlock/dotlock.c:186 |
404 | msgid "locking" | 442 | msgid "locking" |
405 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
406 | 444 | ||
407 | #: frm/frm.c:64 | 445 | #: frm/frm.c:65 |
408 | msgid "GNU frm -- display From: lines" | 446 | msgid "GNU frm -- display From: lines" |
409 | msgstr "GNU frm -- From:" | 447 | msgstr "GNU frm -- From:" |
410 | 448 | ||
411 | #: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77 | 449 | #: frm/frm.c:68 from/from.c:54 mail.remote/mail.remote.c:77 |
412 | msgid "Enable debugging output" | 450 | msgid "Enable debugging output" |
413 | msgstr " " | 451 | msgstr " " |
414 | 452 | ||
415 | #: frm/frm.c:68 | 453 | #: frm/frm.c:69 |
416 | msgid "Header field to display" | 454 | msgid "Header field to display" |
417 | msgstr " " | 455 | msgstr " " |
418 | 456 | ||
419 | #: frm/frm.c:69 | 457 | #: frm/frm.c:70 |
420 | msgid "Include the To: information" | 458 | msgid "Include the To: information" |
421 | msgstr " To:" | 459 | msgstr " To:" |
422 | 460 | ||
423 | #: frm/frm.c:70 | 461 | #: frm/frm.c:71 |
424 | msgid "Display message numbers" | 462 | msgid "Display message numbers" |
425 | msgstr " " | 463 | msgstr " " |
426 | 464 | ||
427 | #: frm/frm.c:71 | 465 | #: frm/frm.c:72 |
428 | msgid "Very quiet" | 466 | msgid "Very quiet" |
429 | msgstr " , " | 467 | msgstr " , " |
430 | 468 | ||
431 | #: frm/frm.c:72 | 469 | #: frm/frm.c:73 |
432 | msgid "Print a message if unread mail" | 470 | msgid "Print a message if unread mail" |
433 | msgstr " " | 471 | msgstr " " |
434 | 472 | ||
435 | #: frm/frm.c:73 | 473 | #: frm/frm.c:74 |
436 | msgid "Print a summary of messages" | 474 | msgid "Print a summary of messages" |
437 | msgstr " " | 475 | msgstr " " |
438 | 476 | ||
439 | #: frm/frm.c:75 | 477 | #: frm/frm.c:76 |
440 | msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." | 478 | msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." |
441 | msgstr " : n - , r - , u - " | 479 | msgstr " : n - , r - , u - " |
442 | 480 | ||
443 | #: frm/frm.c:76 | 481 | #: frm/frm.c:77 |
444 | msgid "Try to align" | 482 | msgid "Try to align" |
445 | msgstr " " | 483 | msgstr " " |
446 | 484 | ||
447 | #: frm/frm.c:109 | 485 | #: frm/frm.c:110 |
448 | msgid "Can not be very quiet" | 486 | msgid "Can not be very quiet" |
449 | msgstr " " | 487 | msgstr " " |
450 | 488 | ||
451 | #: frm/frm.c:338 | 489 | #: frm/frm.c:348 |
452 | #, c-format | 490 | #, c-format |
453 | msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" | 491 | msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" |
454 | msgstr " <%s>: %s\n" | 492 | msgstr " <%s>: %s\n" |
455 | 493 | ||
456 | # FIXME: . - ... | 494 | # FIXME: . - ... |
457 | #: frm/frm.c:339 sieve/sieve.c:404 sieve/sieve.c:451 sieve/sieve.c:469 | 495 | #: frm/frm.c:349 sieve/sieve.c:421 sieve/sieve.c:468 sieve/sieve.c:487 |
458 | msgid "default" | 496 | msgid "default" |
459 | msgstr " " | 497 | msgstr " " |
460 | 498 | ||
461 | #: frm/frm.c:362 | 499 | #: frm/frm.c:372 |
462 | #, c-format | 500 | #, c-format |
463 | msgid "could not open mailbox %s: %s\n" | 501 | msgid "could not open mailbox %s: %s\n" |
464 | msgstr " %s: %s\n" | 502 | msgstr " %s: %s\n" |
465 | 503 | ||
466 | #: frm/frm.c:385 | 504 | #: frm/frm.c:395 |
467 | #, c-format | 505 | #, c-format |
468 | msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" | 506 | msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" |
469 | msgstr " <%s>: %s\n" | 507 | msgstr " <%s>: %s\n" |
470 | 508 | ||
471 | #: frm/frm.c:406 | 509 | #: frm/frm.c:416 |
472 | #, c-format | 510 | #, c-format |
473 | msgid "You have %d message.\n" | 511 | msgid "You have %d message.\n" |
474 | msgid_plural "You have %d messages.\n" | 512 | msgid_plural "You have %d messages.\n" |
... | @@ -476,27 +514,27 @@ msgstr[0] " %d \n" | ... | @@ -476,27 +514,27 @@ msgstr[0] " %d \n" |
476 | msgstr[1] " %d \n" | 514 | msgstr[1] " %d \n" |
477 | msgstr[2] " %d \n" | 515 | msgstr[2] " %d \n" |
478 | 516 | ||
479 | #: frm/frm.c:411 | 517 | #: frm/frm.c:421 |
480 | msgid "You have new mail.\n" | 518 | msgid "You have new mail.\n" |
481 | msgstr " .\n" | 519 | msgstr " .\n" |
482 | 520 | ||
483 | #: from/from.c:50 | 521 | #: from/from.c:51 |
484 | msgid "GNU from -- display from and subject" | 522 | msgid "GNU from -- display from and subject" |
485 | msgstr "GNU from -- From Subject" | 523 | msgstr "GNU from -- From Subject" |
486 | 524 | ||
487 | #: from/from.c:122 from/from.c:139 | 525 | #: from/from.c:131 from/from.c:148 |
488 | #, c-format | 526 | #, c-format |
489 | msgid "opening %s failed: %s\n" | 527 | msgid "opening %s failed: %s\n" |
490 | msgstr " %s: %s\n" | 528 | msgstr " %s: %s\n" |
491 | 529 | ||
492 | #: from/from.c:155 | 530 | #: from/from.c:164 |
493 | #, c-format | 531 | #, c-format |
494 | msgid "msg %d : %s\n" | 532 | msgid "msg %d : %s\n" |
495 | msgstr " %d : %s\n" | 533 | msgstr " %d : %s\n" |
496 | 534 | ||
497 | #: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 libsieve/sieve.l:126 | 535 | #: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239 |
498 | #: libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55 | 536 | #: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:593 libsieve/sieve.l:657 |
499 | #: mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600 | 537 | #: libsieve/sieve.l:711 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:605 |
500 | msgid "not enough memory" | 538 | msgid "not enough memory" |
501 | msgstr " " | 539 | msgstr " " |
502 | 540 | ||
... | @@ -584,11 +622,11 @@ msgstr "GNU guimb -- , | ... | @@ -584,11 +622,11 @@ msgstr "GNU guimb -- , |
584 | msgid "[mailbox...]" | 622 | msgid "[mailbox...]" |
585 | msgstr "[ ...]" | 623 | msgstr "[ ...]" |
586 | 624 | ||
587 | #: guimb/main.c:164 | 625 | #: guimb/main.c:165 |
588 | msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." | 626 | msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." |
589 | msgstr " -fecs." | 627 | msgstr " -fecs." |
590 | 628 | ||
591 | #: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645 | 629 | #: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:664 mail/util.c:671 |
592 | #, c-format | 630 | #, c-format |
593 | msgid "can't determine sender name (msg %d)" | 631 | msgid "can't determine sender name (msg %d)" |
594 | msgstr " (. %d)" | 632 | msgstr " (. %d)" |
... | @@ -598,17 +636,17 @@ msgstr " (. %d)" | ... | @@ -598,17 +636,17 @@ msgstr " (. %d)" |
598 | msgid "GSS-API error %s: %s" | 636 | msgid "GSS-API error %s: %s" |
599 | msgstr " GSS-API %s: %s" | 637 | msgstr " GSS-API %s: %s" |
600 | 638 | ||
601 | #: imap4d/auth_gss.c:214 | 639 | #: imap4d/auth_gss.c:226 |
602 | #, c-format | 640 | #, c-format |
603 | msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)" | 641 | msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)" |
604 | msgstr " %d, , " | 642 | msgstr " %d, , " |
605 | 643 | ||
606 | #: imap4d/auth_gss.c:239 | 644 | #: imap4d/auth_gss.c:262 |
607 | #, c-format | 645 | #, c-format |
608 | msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s" | 646 | msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s" |
609 | msgstr " GSSAPI %s %s" | 647 | msgstr " GSSAPI %s %s" |
610 | 648 | ||
611 | #: imap4d/auth_gss.c:249 | 649 | #: imap4d/auth_gss.c:272 |
612 | #, c-format | 650 | #, c-format |
613 | msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" | 651 | msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" |
614 | msgstr " GSSAPI %s %s" | 652 | msgstr " GSSAPI %s %s" |
... | @@ -638,78 +676,82 @@ msgstr " `shared'" | ... | @@ -638,78 +676,82 @@ msgstr " `shared'" |
638 | msgid "Disable LOGIN command" | 676 | msgid "Disable LOGIN command" |
639 | msgstr " LOGIN" | 677 | msgstr " LOGIN" |
640 | 678 | ||
641 | #: imap4d/imap4d.c:155 pop3d/pop3d.c:121 | 679 | #: imap4d/imap4d.c:156 pop3d/pop3d.c:122 |
642 | msgid "Error getting mail group" | 680 | msgid "Error getting mail group" |
643 | msgstr " \"mail\"" | 681 | msgstr " \"mail\"" |
644 | 682 | ||
645 | #: imap4d/imap4d.c:161 pop3d/pop3d.c:127 | 683 | #: imap4d/imap4d.c:162 pop3d/pop3d.c:128 |
646 | msgid "Error setting mail group" | 684 | msgid "Error setting mail group" |
647 | msgstr " \"mail\"" | 685 | msgstr " \"mail\"" |
648 | 686 | ||
649 | #: imap4d/imap4d.c:240 pop3d/pop3d.c:218 | 687 | #: imap4d/imap4d.c:241 pop3d/pop3d.c:219 |
650 | msgid "Incoming connection opened" | 688 | msgid "Incoming connection opened" |
651 | msgstr " " | 689 | msgstr " " |
652 | 690 | ||
653 | #: imap4d/imap4d.c:242 pop3d/pop3d.c:230 | 691 | #: imap4d/imap4d.c:243 pop3d/pop3d.c:231 |
654 | #, c-format | 692 | #, c-format |
655 | msgid "can't obtain IP address of client: %s" | 693 | msgid "can't obtain IP address of client: %s" |
656 | msgstr " IP : %s" | 694 | msgstr " IP : %s" |
657 | 695 | ||
658 | #: imap4d/imap4d.c:245 pop3d/pop3d.c:233 | 696 | #: imap4d/imap4d.c:246 pop3d/pop3d.c:234 |
659 | #, c-format | 697 | #, c-format |
660 | msgid "connect from %s" | 698 | msgid "connect from %s" |
661 | msgstr " %s" | 699 | msgstr " %s" |
662 | 700 | ||
663 | #: imap4d/imap4d.c:250 pop3d/pop3d.c:223 | 701 | #: imap4d/imap4d.c:251 pop3d/pop3d.c:224 |
664 | msgid "Started in debugging mode" | 702 | msgid "Started in debugging mode" |
665 | msgstr " " | 703 | msgstr " " |
666 | 704 | ||
667 | #: imap4d/imap4d.c:282 | 705 | #: imap4d/imap4d.c:283 |
668 | msgid "fork failed" | 706 | msgid "fork failed" |
669 | msgstr " fork()" | 707 | msgstr " fork()" |
670 | 708 | ||
671 | #: imap4d/imap4d.c:342 pop3d/pop3d.c:438 | 709 | #: imap4d/imap4d.c:339 |
710 | msgid "GNU imap4d started" | ||
711 | msgstr "GNU imap4d " | ||
712 | |||
713 | #: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442 | ||
672 | #, c-format | 714 | #, c-format |
673 | msgid "too many children (%lu)" | 715 | msgid "too many children (%lu)" |
674 | msgstr " (%lu)" | 716 | msgstr " (%lu)" |
675 | 717 | ||
676 | #: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99 | 718 | #: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103 |
677 | msgid "Out of memory" | 719 | msgid "Out of memory" |
678 | msgstr " " | 720 | msgstr " " |
679 | 721 | ||
680 | #: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104 | 722 | #: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107 |
681 | msgid "Quitting on signal" | 723 | msgid "Quitting on signal" |
682 | msgstr " " | 724 | msgstr " " |
683 | 725 | ||
684 | #: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112 | 726 | #: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115 |
685 | msgid "Session timed out for no user" | 727 | msgid "Session timed out for no user" |
686 | msgstr " ( )" | 728 | msgstr " ( )" |
687 | 729 | ||
688 | #: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110 | 730 | #: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113 |
689 | #, c-format | 731 | #, c-format |
690 | msgid "Session timed out for user: %s" | 732 | msgid "Session timed out for user: %s" |
691 | msgstr " : %s" | 733 | msgstr " : %s" |
692 | 734 | ||
693 | #: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116 | 735 | #: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119 |
694 | msgid "No socket to send to" | 736 | msgid "No socket to send to" |
695 | msgstr " " | 737 | msgstr " " |
696 | 738 | ||
697 | #: imap4d/bye.c:66 | 739 | #: imap4d/bye.c:64 |
698 | msgid "Session terminating" | 740 | msgid "Session terminating" |
699 | msgstr " " | 741 | msgstr " " |
700 | 742 | ||
701 | #: imap4d/bye.c:68 | 743 | #: imap4d/bye.c:66 |
702 | #, c-format | 744 | #, c-format |
703 | msgid "Session terminating for user: %s" | 745 | msgid "Session terminating for user: %s" |
704 | msgstr " %s" | 746 | msgstr " %s" |
705 | 747 | ||
706 | #: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127 | 748 | #: imap4d/bye.c:72 pop3d/extra.c:130 |
707 | #, c-format | 749 | #, c-format |
708 | msgid "Quitting (numeric reason %d)" | 750 | msgid "Quitting (numeric reason %d)" |
709 | msgstr " ( %d)" | 751 | msgstr " ( %d)" |
710 | 752 | ||
711 | #: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126 | 753 | #: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:323 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:144 |
712 | #: pop3d/popauth.c:213 | 754 | #: pop3d/popauth.c:220 |
713 | #, c-format | 755 | #, c-format |
714 | msgid "can't stat %s: %s" | 756 | msgid "can't stat %s: %s" |
715 | msgstr " stat(%s): %s" | 757 | msgstr " stat(%s): %s" |
... | @@ -729,16 +771,16 @@ msgstr " : %s" | ... | @@ -729,16 +771,16 @@ msgstr " : %s" |
729 | msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" | 771 | msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" |
730 | msgstr "%s:%d: ( )" | 772 | msgstr "%s:%d: ( )" |
731 | 773 | ||
732 | #: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:43 | 774 | #: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:52 |
733 | #, c-format | 775 | #, c-format |
734 | msgid "got signal %s" | 776 | msgid "got signal %s" |
735 | msgstr " %s" | 777 | msgstr " %s" |
736 | 778 | ||
737 | #: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:48 | 779 | #: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:57 |
738 | msgid "MASTER: exiting on signal" | 780 | msgid "MASTER: exiting on signal" |
739 | msgstr " : " | 781 | msgstr " : " |
740 | 782 | ||
741 | #: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259 | 783 | #: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:262 |
742 | msgid "unexpected eof on input" | 784 | msgid "unexpected eof on input" |
743 | msgstr " " | 785 | msgstr " " |
744 | 786 | ||
... | @@ -747,70 +789,15 @@ msgstr " " | ... | @@ -747,70 +789,15 @@ msgstr " " |
747 | msgid "error reading from input file: %s" | 789 | msgid "error reading from input file: %s" |
748 | msgstr " %s" | 790 | msgstr " %s" |
749 | 791 | ||
750 | #: imap4d/util.c:993 | 792 | #: imap4d/util.c:965 |
751 | msgid "Can't find out my own hostname" | 793 | msgid "Can't find out my own hostname" |
752 | msgstr " " | 794 | msgstr " " |
753 | 795 | ||
754 | #: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168 | 796 | #: imap4d/util.c:1165 pop3d/extra.c:171 |
755 | #, c-format | 797 | #, c-format |
756 | msgid "cannot open TLS stream: %s" | 798 | msgid "cannot open TLS stream: %s" |
757 | msgstr " TLS: %s" | 799 | msgstr " TLS: %s" |
758 | 800 | ||
759 | #: lib/getopt.c:686 | ||
760 | #, c-format | ||
761 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
762 | msgstr "%s: `%s' \n" | ||
763 | |||
764 | #: lib/getopt.c:711 | ||
765 | #, c-format | ||
766 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
767 | msgstr "%s: `--%s' \n" | ||
768 | |||
769 | #: lib/getopt.c:716 | ||
770 | #, c-format | ||
771 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
772 | msgstr "%s: `%c%s' \n" | ||
773 | |||
774 | #: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907 | ||
775 | #, c-format | ||
776 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
777 | msgstr "%s: `%s' \n" | ||
778 | |||
779 | #: lib/getopt.c:763 | ||
780 | #, c-format | ||
781 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
782 | msgstr "%s: `--%s'\n" | ||
783 | |||
784 | #: lib/getopt.c:767 | ||
785 | #, c-format | ||
786 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
787 | msgstr "%s: `%c%s'\n" | ||
788 | |||
789 | #: lib/getopt.c:793 | ||
790 | #, c-format | ||
791 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
792 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
793 | |||
794 | #: lib/getopt.c:796 | ||
795 | #, c-format | ||
796 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
797 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
798 | |||
799 | #: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956 | ||
800 | #, c-format | ||
801 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
802 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
803 | |||
804 | #: lib/getopt.c:873 | ||
805 | #, c-format | ||
806 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
807 | msgstr "%s: `-W %s' \n" | ||
808 | |||
809 | #: lib/getopt.c:891 | ||
810 | #, c-format | ||
811 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
812 | msgstr "%s: `-W %s' \n" | ||
813 | |||
814 | #: lib/xmalloc.c:68 | 801 | #: lib/xmalloc.c:68 |
815 | msgid "Memory exhausted" | 802 | msgid "Memory exhausted" |
816 | msgstr " " | 803 | msgstr " " |
... | @@ -1004,67 +991,67 @@ msgstr " " | ... | @@ -1004,67 +991,67 @@ msgstr " " |
1004 | msgid "source for the %s %s is not available" | 991 | msgid "source for the %s %s is not available" |
1005 | msgstr " %s %s" | 992 | msgstr " %s %s" |
1006 | 993 | ||
1007 | #: libsieve/runtime.c:90 | 994 | #: libsieve/runtime.c:98 |
1008 | msgid "can't create stack" | 995 | msgid "can't create stack" |
1009 | msgstr " " | 996 | msgstr " " |
1010 | 997 | ||
1011 | #: libsieve/runtime.c:108 | 998 | #: libsieve/runtime.c:116 |
1012 | msgid "stack underflow" | 999 | msgid "stack underflow" |
1013 | msgstr " " | 1000 | msgstr " " |
1014 | 1001 | ||
1015 | #: libsieve/runtime.c:317 | 1002 | #: libsieve/runtime.c:296 |
1016 | #, c-format | 1003 | #, c-format |
1017 | msgid "mailbox_scan: %s" | 1004 | msgid "mailbox_scan: %s" |
1018 | msgstr "mailbox_scan: %s" | 1005 | msgstr "mailbox_scan: %s" |
1019 | 1006 | ||
1020 | #: libsieve/sieve.l:228 | 1007 | #: libsieve/sieve.l:232 |
1021 | #, c-format | 1008 | #, c-format |
1022 | msgid "can't stat `%s': %s" | 1009 | msgid "can't stat `%s': %s" |
1023 | msgstr " stat (%s): %s" | 1010 | msgstr " stat (%s): %s" |
1024 | 1011 | ||
1025 | #: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239 | 1012 | #: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243 |
1026 | msgid "recursive inclusion" | 1013 | msgid "recursive inclusion" |
1027 | msgstr " " | 1014 | msgstr " " |
1028 | 1015 | ||
1029 | #: libsieve/sieve.l:242 | 1016 | #: libsieve/sieve.l:246 |
1030 | #, c-format | 1017 | #, c-format |
1031 | msgid "`%s' already included here" | 1018 | msgid "`%s' already included here" |
1032 | msgstr "'%s' " | 1019 | msgstr "'%s' " |
1033 | 1020 | ||
1034 | #: libsieve/sieve.l:246 | 1021 | #: libsieve/sieve.l:250 |
1035 | #, c-format | 1022 | #, c-format |
1036 | msgid "`%s' already included at top level" | 1023 | msgid "`%s' already included at top level" |
1037 | msgstr "`%s' " | 1024 | msgstr "`%s' " |
1038 | 1025 | ||
1039 | #: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:59 | 1026 | #: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58 |
1040 | #, c-format | 1027 | #, c-format |
1041 | msgid "can't open `%s': %s" | 1028 | msgid "can't open `%s': %s" |
1042 | msgstr " '%s': %s" | 1029 | msgstr " '%s': %s" |
1043 | 1030 | ||
1044 | #: libsieve/sieve.l:424 | 1031 | #: libsieve/sieve.l:429 |
1045 | msgid "preprocessor syntax" | 1032 | msgid "preprocessor syntax" |
1046 | msgstr " " | 1033 | msgstr " " |
1047 | 1034 | ||
1048 | #: libsieve/sieve.l:433 | 1035 | #: libsieve/sieve.l:438 |
1049 | msgid "missing closing quote in preprocessor statement" | 1036 | msgid "missing closing quote in preprocessor statement" |
1050 | msgstr " " | 1037 | msgstr " " |
1051 | 1038 | ||
1052 | #: libsieve/sieve.y:229 | 1039 | #: libsieve/sieve.y:233 |
1053 | #, c-format | 1040 | #, c-format |
1054 | msgid "unknown test: %s" | 1041 | msgid "unknown test: %s" |
1055 | msgstr " : %s" | 1042 | msgstr " : %s" |
1056 | 1043 | ||
1057 | #: libsieve/sieve.y:233 | 1044 | #: libsieve/sieve.y:237 |
1058 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1059 | msgid "test `%s' has not been required" | 1046 | msgid "test `%s' has not been required" |
1060 | msgstr " '%s' " | 1047 | msgstr " '%s' " |
1061 | 1048 | ||
1062 | #: libsieve/sieve.y:255 | 1049 | #: libsieve/sieve.y:259 |
1063 | #, c-format | 1050 | #, c-format |
1064 | msgid "unknown action: %s" | 1051 | msgid "unknown action: %s" |
1065 | msgstr " : %s" | 1052 | msgstr " : %s" |
1066 | 1053 | ||
1067 | #: libsieve/sieve.y:259 | 1054 | #: libsieve/sieve.y:263 |
1068 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1069 | msgid "action `%s' has not been required" | 1056 | msgid "action `%s' has not been required" |
1070 | msgstr " '%s' " | 1057 | msgstr " '%s' " |
... | @@ -1111,27 +1098,27 @@ msgstr " " | ... | @@ -1111,27 +1098,27 @@ msgstr " " |
1111 | msgid "can't determine my email address: %s" | 1098 | msgid "can't determine my email address: %s" |
1112 | msgstr " email: %s" | 1099 | msgstr " email: %s" |
1113 | 1100 | ||
1114 | #: mail/copy.c:67 mail/quit.c:110 mail/send.c:416 | 1101 | #: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428 |
1115 | #, c-format | 1102 | #, c-format |
1116 | msgid "can't create mailbox %s" | 1103 | msgid "can't create mailbox %s" |
1117 | msgstr " %s" | 1104 | msgstr " %s" |
1118 | 1105 | ||
1119 | #: mail/decode.c:136 | 1106 | #: mail/decode.c:137 |
1120 | #, c-format | 1107 | #, c-format |
1121 | msgid "| Message=%d" | 1108 | msgid "| Message=%d" |
1122 | msgstr "| =%d" | 1109 | msgstr "| =%d" |
1123 | 1110 | ||
1124 | #: mail/decode.c:143 | 1111 | #: mail/decode.c:144 |
1125 | #, c-format | 1112 | #, c-format |
1126 | msgid "| Type=%s\n" | 1113 | msgid "| Type=%s\n" |
1127 | msgstr "| =%s\n" | 1114 | msgstr "| =%s\n" |
1128 | 1115 | ||
1129 | #: mail/decode.c:144 | 1116 | #: mail/decode.c:145 |
1130 | #, c-format | 1117 | #, c-format |
1131 | msgid "| encoding=%s\n" | 1118 | msgid "| encoding=%s\n" |
1132 | msgstr "| =%s\n" | 1119 | msgstr "| =%s\n" |
1133 | 1120 | ||
1134 | #: mail/decode.c:245 mail/print.c:91 | 1121 | #: mail/decode.c:246 mail/print.c:96 |
1135 | msgid "" | 1122 | msgid "" |
1136 | "\n" | 1123 | "\n" |
1137 | "Interrupt" | 1124 | "Interrupt" |
... | @@ -1152,7 +1139,7 @@ msgstr " MBOX" | ... | @@ -1152,7 +1139,7 @@ msgstr " MBOX" |
1152 | msgid "%s takes only one arg" | 1139 | msgid "%s takes only one arg" |
1153 | msgstr "%s " | 1140 | msgstr "%s " |
1154 | 1141 | ||
1155 | #: mail/folders.c:39 | 1142 | #: mail/folders.c:37 |
1156 | msgid "Not enough memory" | 1143 | msgid "Not enough memory" |
1157 | msgstr " " | 1144 | msgstr " " |
1158 | 1145 | ||
... | @@ -1172,141 +1159,131 @@ msgstr " if : s | r | t" | ... | @@ -1172,141 +1159,131 @@ msgstr " if : s | r | t" |
1172 | msgid "else without matching if" | 1159 | msgid "else without matching if" |
1173 | msgstr "esle if" | 1160 | msgstr "esle if" |
1174 | 1161 | ||
1175 | #: mail/if.c:150 | 1162 | #: mail/if.c:149 |
1176 | msgid "endif without matching if" | 1163 | msgid "endif without matching if" |
1177 | msgstr "endif if" | 1164 | msgstr "endif if" |
1178 | 1165 | ||
1179 | #: mail/inc.c:31 mail/mail.c:189 | 1166 | #: mail/inc.c:30 mail/mail.c:184 |
1180 | msgid "New mail has arrived.\n" | 1167 | msgid "New mail has arrived.\n" |
1181 | msgstr " .\n" | 1168 | msgstr " .\n" |
1182 | 1169 | ||
1183 | #: mail/inc.c:34 | 1170 | #: mail/inc.c:33 |
1184 | #, c-format | 1171 | #, c-format |
1185 | msgid "No new mail for %s\n" | 1172 | msgid "No new mail for %s\n" |
1186 | msgstr " %s\n" | 1173 | msgstr " %s\n" |
1187 | 1174 | ||
1188 | #: mail/mail.c:28 | 1175 | #: mail/mail.c:30 |
1189 | msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" | 1176 | msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" |
1190 | msgstr "GNU mail -- /bin/mail" | 1177 | msgstr "GNU mail -- /bin/mail" |
1191 | 1178 | ||
1192 | #: mail/mail.c:29 | 1179 | #: mail/mail.c:31 |
1193 | msgid "[address...]" | 1180 | msgid "[address...]" |
1194 | msgstr "[...]" | 1181 | msgstr "[...]" |
1195 | 1182 | ||
1196 | #: mail/mail.c:32 | 1183 | #: mail/mail.c:34 |
1197 | msgid "Return true if mail exists" | 1184 | msgid "Return true if mail exists" |
1198 | msgstr " " | 1185 | msgstr " " |
1199 | 1186 | ||
1200 | #: mail/mail.c:34 | 1187 | #: mail/mail.c:35 mailbox/mu_argp.c:68 |
1201 | msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)" | 1188 | msgid "URL" |
1202 | msgstr " FILE ( -- ~/mbox)" | 1189 | msgstr "URL" |
1203 | 1190 | ||
1204 | #: mail/mail.c:35 | 1191 | #: mail/mail.c:36 |
1192 | msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)" | ||
1193 | msgstr " URL ( -- ~/mbox)" | ||
1194 | |||
1195 | #: mail/mail.c:37 | ||
1205 | msgid "Save messages according to sender" | 1196 | msgid "Save messages according to sender" |
1206 | msgstr " " | 1197 | msgstr " " |
1207 | 1198 | ||
1208 | #: mail/mail.c:36 | 1199 | #: mail/mail.c:38 |
1209 | msgid "Write a header summary and exit" | 1200 | msgid "Write a header summary and exit" |
1210 | msgstr " " | 1201 | msgstr " " |
1211 | 1202 | ||
1212 | #: mail/mail.c:37 | 1203 | #: mail/mail.c:39 |
1213 | msgid "Ignore interrupts" | 1204 | msgid "Ignore interrupts" |
1214 | msgstr " " | 1205 | msgstr " " |
1215 | 1206 | ||
1216 | #: mail/mail.c:38 | 1207 | #: mail/mail.c:40 |
1217 | msgid "Do not read the system mailrc file" | 1208 | msgid "Do not read the system mailrc file" |
1218 | msgstr " mailrc" | 1209 | msgstr " mailrc" |
1219 | 1210 | ||
1220 | #: mail/mail.c:39 | 1211 | #: mail/mail.c:41 |
1221 | msgid "Do not display initial header summary" | 1212 | msgid "Do not display initial header summary" |
1222 | msgstr " " | 1213 | msgstr " " |
1223 | 1214 | ||
1224 | #: mail/mail.c:40 | 1215 | #: mail/mail.c:42 |
1225 | msgid "Print all mail to standard output" | 1216 | msgid "Print all mail to standard output" |
1226 | msgstr " " | 1217 | msgstr " " |
1227 | 1218 | ||
1228 | #: mail/mail.c:41 | 1219 | #: mail/mail.c:43 |
1229 | msgid "Cause interrupts to terminate program" | 1220 | msgid "Cause interrupts to terminate program" |
1230 | msgstr " " | 1221 | msgstr " " |
1231 | 1222 | ||
1232 | #: mail/mail.c:42 | 1223 | #: mail/mail.c:44 |
1233 | msgid "Same as -p" | 1224 | msgid "Same as -p" |
1234 | msgstr " , -p" | 1225 | msgstr " , -p" |
1235 | 1226 | ||
1236 | #: mail/mail.c:43 | 1227 | #: mail/mail.c:45 |
1237 | msgid "SUBJ" | 1228 | msgid "SUBJ" |
1238 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1239 | 1230 | ||
1240 | #: mail/mail.c:43 | 1231 | #: mail/mail.c:45 |
1241 | msgid "Send a message with a Subject of SUBJ" | 1232 | msgid "Send a message with a Subject of SUBJ" |
1242 | msgstr " Subject: " | 1233 | msgstr " Subject: " |
1243 | 1234 | ||
1244 | # FIXME: | 1235 | # FIXME: |
1245 | #: mail/mail.c:44 | 1236 | #: mail/mail.c:46 |
1246 | msgid "Precede message by a list of addresses" | 1237 | msgid "Precede message by a list of addresses" |
1247 | msgstr " ." | 1238 | msgstr " ." |
1248 | 1239 | ||
1249 | #: mail/mail.c:45 | 1240 | #: mail/mail.c:47 |
1250 | msgid "USER" | 1241 | msgid "USER" |
1251 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1252 | 1243 | ||
1253 | #: mail/mail.c:45 | 1244 | #: mail/mail.c:47 |
1254 | msgid "Operate on USER's mailbox" | 1245 | msgid "Operate on USER's mailbox" |
1255 | msgstr " " | 1246 | msgstr " " |
1256 | 1247 | ||
1257 | #: mail/mail.c:47 | 1248 | #: mail/mail.c:191 |
1258 | msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace." | ||
1259 | msgstr ": --file (-f) . , - , . , , ." | ||
1260 | |||
1261 | #: mail/mail.c:137 | ||
1262 | msgid "" | ||
1263 | "Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n" | ||
1264 | "without any intervening whitespace." | ||
1265 | msgstr " : --file , ." | ||
1266 | |||
1267 | #: mail/mail.c:140 | ||
1268 | msgid "Run mail --help for more info." | ||
1269 | msgstr " `mail --help' ." | ||
1270 | |||
1271 | #: mail/mail.c:196 | ||
1272 | msgid "Interrupt" | 1249 | msgid "Interrupt" |
1273 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1274 | 1251 | ||
1275 | #: mail/mail.c:202 | 1252 | #: mail/mail.c:197 |
1276 | msgid "Use \"quit\" to quit." | 1253 | msgid "Use \"quit\" to quit." |
1277 | msgstr " \"quit\" ." | 1254 | msgstr " \"quit\" ." |
1278 | 1255 | ||
1279 | #: mail/mail.c:383 | 1256 | #: mail/mail.c:389 |
1280 | #, c-format | 1257 | #, c-format |
1281 | msgid "Can not create mailbox for %s: %s" | 1258 | msgid "Can not create mailbox for %s: %s" |
1282 | msgstr " %s: %s" | 1259 | msgstr " %s: %s" |
1283 | 1260 | ||
1284 | #: mail/mail.c:390 mh/inc.c:201 | 1261 | #: mail/mail.c:396 mh/inc.c:206 |
1285 | #, c-format | 1262 | #, c-format |
1286 | msgid "Can not create mailbox %s: %s" | 1263 | msgid "Can not create mailbox %s: %s" |
1287 | msgstr " %s: %s" | 1264 | msgstr " %s: %s" |
1288 | 1265 | ||
1289 | #: mail/mail.c:407 mh/inc.c:210 | 1266 | #: mail/mail.c:413 mh/inc.c:215 |
1290 | #, c-format | 1267 | #, c-format |
1291 | msgid "Can not open mailbox %s: %s" | 1268 | msgid "Can not open mailbox %s: %s" |
1292 | msgstr " %s: %s" | 1269 | msgstr " %s: %s" |
1293 | 1270 | ||
1294 | #: mail/mail.c:420 | 1271 | #: mail/mail.c:427 |
1295 | #, c-format | 1272 | #, c-format |
1296 | msgid "Can not read mailbox %s: %s" | 1273 | msgid "Can not read mailbox %s: %s" |
1297 | msgstr " %s: %s" | 1274 | msgstr " %s: %s" |
1298 | 1275 | ||
1299 | #: mail/mail.c:438 | 1276 | #: mail/mail.c:445 |
1300 | #, c-format | 1277 | #, c-format |
1301 | msgid "%s: 0 messages\n" | 1278 | msgid "%s: 0 messages\n" |
1302 | msgstr "%s: 0 \n" | 1279 | msgstr "%s: 0 \n" |
1303 | 1280 | ||
1304 | #: mail/mail.c:440 | 1281 | #: mail/mail.c:447 |
1305 | #, c-format | 1282 | #, c-format |
1306 | msgid "No mail for %s\n" | 1283 | msgid "No mail for %s\n" |
1307 | msgstr " %s\n" | 1284 | msgstr " %s\n" |
1308 | 1285 | ||
1309 | #: mail/mail.c:505 | 1286 | #: mail/mail.c:510 |
1310 | msgid "" | 1287 | msgid "" |
1311 | "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" | 1288 | "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" |
1312 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" | 1289 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" |
... | @@ -1316,7 +1293,7 @@ msgstr "" | ... | @@ -1316,7 +1293,7 @@ msgstr "" |
1316 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" | 1293 | "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1317 | "\n" | 1294 | "\n" |
1318 | 1295 | ||
1319 | #: mail/mail.c:509 mailbox/mu_argp.c:241 mh/mh_argp.c:186 | 1296 | #: mail/mail.c:514 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186 |
1320 | msgid "" | 1297 | msgid "" |
1321 | " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 1298 | " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1322 | " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 1299 | " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
... | @@ -1350,8 +1327,8 @@ msgstr "" | ... | @@ -1350,8 +1327,8 @@ msgstr "" |
1350 | " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" | 1327 | " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1351 | "\n" | 1328 | "\n" |
1352 | 1329 | ||
1353 | #: mail/mailline.c:394 mail/mailline.c:422 mail/mailline.c:469 | 1330 | #: mail/mailline.c:401 mail/mailline.c:429 mail/mailline.c:476 |
1354 | #: mail/mailline.c:505 | 1331 | #: mail/mailline.c:512 |
1355 | msgid "not enough memory to edit the line" | 1332 | msgid "not enough memory to edit the line" |
1356 | msgstr " " | 1333 | msgstr " " |
1357 | 1334 | ||
... | @@ -1372,16 +1349,16 @@ msgstr " %s" | ... | @@ -1372,16 +1349,16 @@ msgstr " %s" |
1372 | msgid "range error" | 1349 | msgid "range error" |
1373 | msgstr " " | 1350 | msgstr " " |
1374 | 1351 | ||
1375 | #: mail/msgset.y:737 mail/util.c:203 | 1352 | #: mail/msgset.y:735 mail/util.c:204 |
1376 | #, c-format | 1353 | #, c-format |
1377 | msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" | 1354 | msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" |
1378 | msgstr "%lu: ( )" | 1355 | msgstr "%lu: ( )" |
1379 | 1356 | ||
1380 | #: mail/next.c:45 mail/previous.c:45 | 1357 | #: mail/next.c:45 mail/next.c:62 mail/previous.c:45 mail/previous.c:62 |
1381 | msgid "No applicable message" | 1358 | msgid "No applicable message" |
1382 | msgstr " " | 1359 | msgstr " " |
1383 | 1360 | ||
1384 | #: mail/quit.c:51 | 1361 | #: mail/quit.c:50 |
1385 | #, c-format | 1362 | #, c-format |
1386 | msgid "Held %d message in %s\n" | 1363 | msgid "Held %d message in %s\n" |
1387 | msgid_plural "Held %d messages in %s\n" | 1364 | msgid_plural "Held %d messages in %s\n" |
... | @@ -1389,7 +1366,7 @@ msgstr[0] "%d %s\n" | ... | @@ -1389,7 +1366,7 @@ msgstr[0] "%d %s\n" |
1389 | msgstr[1] "%d %s\n" | 1366 | msgstr[1] "%d %s\n" |
1390 | msgstr[2] "%d %s\n" | 1367 | msgstr[2] "%d %s\n" |
1391 | 1368 | ||
1392 | #: mail/quit.c:131 | 1369 | #: mail/quit.c:130 |
1393 | #, c-format | 1370 | #, c-format |
1394 | msgid "Saved %d message in %s\n" | 1371 | msgid "Saved %d message in %s\n" |
1395 | msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" | 1372 | msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" |
... | @@ -1397,67 +1374,76 @@ msgstr[0] "%d %s\n" | ... | @@ -1397,67 +1374,76 @@ msgstr[0] "%d %s\n" |
1397 | msgstr[1] "%d %s\n" | 1374 | msgstr[1] "%d %s\n" |
1398 | msgstr[2] "%d %s\n" | 1375 | msgstr[2] "%d %s\n" |
1399 | 1376 | ||
1400 | #: mail/retain.c:33 | 1377 | #: mail/retain.c:53 |
1401 | msgid "No fields are currently being retained\n" | 1378 | msgid "No fields are currently being retained\n" |
1402 | msgstr " \n" | 1379 | msgstr " \n" |
1403 | 1380 | ||
1404 | #: mail/retain.c:55 | 1381 | #: mail/retain.c:66 |
1405 | msgid "No fields are currently being ignored\n" | 1382 | msgid "No fields are currently being ignored\n" |
1406 | msgstr " \n" | 1383 | msgstr " \n" |
1407 | 1384 | ||
1408 | #: mail/send.c:115 mail/var.c:58 | 1385 | # FIXME |
1386 | #: mail/retain.c:79 mail/retain.c:91 | ||
1387 | msgid "No fields are currently being unfolded\n" | ||
1388 | msgstr " \n" | ||
1389 | |||
1390 | #: mail/send.c:122 mail/var.c:58 | ||
1409 | #, c-format | 1391 | #, c-format |
1410 | msgid "can't create header: %s" | 1392 | msgid "can't create header: %s" |
1411 | msgstr " : %s" | 1393 | msgstr " : %s" |
1412 | 1394 | ||
1413 | #: mail/send.c:198 | 1395 | #: mail/send.c:205 |
1414 | msgid "Can not open temporary file" | 1396 | msgid "Can not open temporary file" |
1415 | msgstr " " | 1397 | msgstr " " |
1416 | 1398 | ||
1417 | #: mail/send.c:227 | 1399 | #: mail/send.c:234 |
1418 | msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)" | 1400 | msgid "" |
1419 | msgstr "( -- , )" | 1401 | "\n" |
1402 | "(Interrupt -- one more to kill letter)" | ||
1403 | msgstr "" | ||
1404 | "\n" | ||
1405 | "( -- , )" | ||
1420 | 1406 | ||
1421 | #: mail/send.c:237 | 1407 | #: mail/send.c:244 |
1422 | msgid "Use \".\" to terminate letter." | 1408 | msgid "Use \".\" to terminate letter." |
1423 | msgstr " \".\" ." | 1409 | msgstr " \".\" ." |
1424 | 1410 | ||
1425 | #: mail/send.c:238 | 1411 | #: mail/send.c:245 |
1426 | msgid "Use \"~.\" to terminate letter." | 1412 | msgid "Use \"~.\" to terminate letter." |
1427 | msgstr " \"~.\" ." | 1413 | msgstr " \"~.\" ." |
1428 | 1414 | ||
1429 | #: mail/send.c:278 | 1415 | #: mail/send.c:285 |
1430 | #, c-format | 1416 | #, c-format |
1431 | msgid "Unknown escape %s" | 1417 | msgid "Unknown escape %s" |
1432 | msgstr " %s" | 1418 | msgstr " %s" |
1433 | 1419 | ||
1434 | #: mail/send.c:282 | 1420 | #: mail/send.c:289 |
1435 | msgid "can't parse escape sequence" | 1421 | msgid "can't parse escape sequence" |
1436 | msgstr " " | 1422 | msgstr " " |
1437 | 1423 | ||
1438 | #: mail/send.c:307 | 1424 | #: mail/send.c:314 |
1439 | #, c-format | 1425 | #, c-format |
1440 | msgid "can't open file %s: %s" | 1426 | msgid "can't open file %s: %s" |
1441 | msgstr " %s: %s" | 1427 | msgstr " %s: %s" |
1442 | 1428 | ||
1443 | #: mail/send.c:362 | 1429 | #: mail/send.c:374 |
1444 | msgid "Null message body; hope that's ok\n" | 1430 | msgid "Null message body; hope that's ok\n" |
1445 | msgstr " ; \n" | 1431 | msgstr " ; \n" |
1446 | 1432 | ||
1447 | #: mail/send.c:452 | 1433 | #: mail/send.c:464 |
1448 | msgid "variable sendmail not set: no mailer" | 1434 | msgid "variable sendmail not set: no mailer" |
1449 | msgstr " sendmail : " | 1435 | msgstr " sendmail : " |
1450 | 1436 | ||
1451 | #: mail/send.c:500 | 1437 | #: mail/send.c:512 |
1452 | #, c-format | 1438 | #, c-format |
1453 | msgid "Piping %s failed" | 1439 | msgid "Piping %s failed" |
1454 | msgstr " %s" | 1440 | msgstr " %s" |
1455 | 1441 | ||
1456 | #: mail/source.c:51 | 1442 | #: mail/source.c:50 |
1457 | msgid "source requires an argument" | 1443 | msgid "source requires an argument" |
1458 | msgstr "source " | 1444 | msgstr "source " |
1459 | 1445 | ||
1460 | #: mail/summary.c:66 | 1446 | #: mail/summary.c:65 |
1461 | #, c-format | 1447 | #, c-format |
1462 | msgid "%d message" | 1448 | msgid "%d message" |
1463 | msgid_plural "%d messages" | 1449 | msgid_plural "%d messages" |
... | @@ -1465,7 +1451,7 @@ msgstr[0] "%d " | ... | @@ -1465,7 +1451,7 @@ msgstr[0] "%d " |
1465 | msgstr[1] "%d " | 1451 | msgstr[1] "%d " |
1466 | msgstr[2] "%d " | 1452 | msgstr[2] "%d " |
1467 | 1453 | ||
1468 | #: mail/summary.c:68 | 1454 | #: mail/summary.c:67 |
1469 | #, c-format | 1455 | #, c-format |
1470 | msgid " %d new" | 1456 | msgid " %d new" |
1471 | msgid_plural " %d new" | 1457 | msgid_plural " %d new" |
... | @@ -1473,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%d " | ... | @@ -1473,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%d " |
1473 | msgstr[1] "%d " | 1459 | msgstr[1] "%d " |
1474 | msgstr[2] "%d " | 1460 | msgstr[2] "%d " |
1475 | 1461 | ||
1476 | #: mail/summary.c:70 | 1462 | #: mail/summary.c:69 |
1477 | #, c-format | 1463 | #, c-format |
1478 | msgid " %d unread" | 1464 | msgid " %d unread" |
1479 | msgid_plural " %d unread" | 1465 | msgid_plural " %d unread" |
... | @@ -1481,7 +1467,7 @@ msgstr[0] " %d " | ... | @@ -1481,7 +1467,7 @@ msgstr[0] " %d " |
1481 | msgstr[1] " %d " | 1467 | msgstr[1] " %d " |
1482 | msgstr[2] " %d " | 1468 | msgstr[2] " %d " |
1483 | 1469 | ||
1484 | #: mail/summary.c:72 | 1470 | #: mail/summary.c:71 |
1485 | #, c-format | 1471 | #, c-format |
1486 | msgid " %d deleted" | 1472 | msgid " %d deleted" |
1487 | msgid_plural " %d deleted" | 1473 | msgid_plural " %d deleted" |
... | @@ -1493,85 +1479,90 @@ msgstr[2] " %d " | ... | @@ -1493,85 +1479,90 @@ msgstr[2] " %d " |
1493 | msgid "unalias requires at least one argument" | 1479 | msgid "unalias requires at least one argument" |
1494 | msgstr "unalias " | 1480 | msgstr "unalias " |
1495 | 1481 | ||
1496 | #: mail/util.c:150 mail/var.c:198 | 1482 | #: mail/util.c:151 mail/var.c:199 |
1497 | #, c-format | 1483 | #, c-format |
1498 | msgid "Unknown command: %s" | 1484 | msgid "Unknown command: %s" |
1499 | msgstr " : %s" | 1485 | msgstr " : %s" |
1500 | 1486 | ||
1501 | #: mail/util.c:379 | 1487 | #: mail/util.c:380 |
1502 | #, c-format | 1488 | #, c-format |
1503 | msgid "No value set for \"%s\"" | 1489 | msgid "No value set for \"%s\"" |
1504 | msgstr " \"%s\"" | 1490 | msgstr " \"%s\"" |
1505 | 1491 | ||
1506 | #: mail/util.c:477 | 1492 | #: mail/util.c:478 |
1507 | msgid "oops?" | 1493 | msgid "oops?" |
1508 | msgstr "?" | 1494 | msgstr "?" |
1509 | 1495 | ||
1510 | #: mail/util.c:575 | 1496 | #: mail/util.c:601 |
1511 | msgid "can't get homedir" | 1497 | msgid "can't get homedir" |
1512 | msgstr " " | 1498 | msgstr " " |
1513 | 1499 | ||
1514 | #: mail/util.c:713 | 1500 | #: mail/util.c:739 |
1515 | msgid "not enough memory\n" | 1501 | msgid "not enough memory\n" |
1516 | msgstr " \n" | 1502 | msgstr " \n" |
1517 | 1503 | ||
1518 | #: mail/util.c:871 | 1504 | #: mail/util.c:915 |
1519 | #, c-format | 1505 | #, c-format |
1520 | msgid "can't open save file %s: %s" | 1506 | msgid "can't open save file %s: %s" |
1521 | msgstr " %s: %s" | 1507 | msgstr " %s: %s" |
1522 | 1508 | ||
1523 | #: mail/util.c:888 | 1509 | #: mail/util.c:932 |
1524 | msgid "not enough memory for creating save file" | 1510 | msgid "not enough memory for creating save file" |
1525 | msgstr " " | 1511 | msgstr " " |
1526 | 1512 | ||
1527 | #: mail/util.c:973 | 1513 | #: mail/util.c:1017 |
1528 | #, c-format | 1514 | #, c-format |
1529 | msgid "Unknown command: %s\n" | 1515 | msgid "Unknown command: %s\n" |
1530 | msgstr " : %s\n" | 1516 | msgstr " : %s\n" |
1531 | 1517 | ||
1532 | #: mail/util.c:998 | 1518 | #: mail/util.c:1042 |
1533 | msgid "can't unencapsulate message/part" | 1519 | msgid "can't unencapsulate message/part" |
1534 | msgstr " /" | 1520 | msgstr " /" |
1535 | 1521 | ||
1536 | #: mail/util.c:1007 | 1522 | #: mail/util.c:1051 |
1537 | #, c-format | 1523 | #, c-format |
1538 | msgid "no such (sub)part in the message: %d" | 1524 | msgid "no such (sub)part in the message: %d" |
1539 | msgstr " : %d" | 1525 | msgstr " : %d" |
1540 | 1526 | ||
1541 | #: mail/util.c:1014 | 1527 | #: mail/util.c:1058 |
1542 | #, c-format | 1528 | #, c-format |
1543 | msgid "can't get (sub)part from the message: %d" | 1529 | msgid "can't get (sub)part from the message: %d" |
1544 | msgstr " : %d" | 1530 | msgstr " : %d" |
1545 | 1531 | ||
1546 | #: mail/util.c:1138 | 1532 | #: mail/util.c:1182 |
1547 | #, c-format | 1533 | #, c-format |
1548 | msgid "can't create temporary header: %s" | 1534 | msgid "can't create temporary header: %s" |
1549 | msgstr " : %s" | 1535 | msgstr " : %s" |
1550 | 1536 | ||
1551 | #: mail/util.c:1179 | 1537 | #: mail/util.c:1223 |
1552 | #, c-format | 1538 | #, c-format |
1553 | msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" | 1539 | msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" |
1554 | msgstr " `%s' ( `%s'): %s" | 1540 | msgstr " `%s' ( `%s'): %s" |
1555 | 1541 | ||
1556 | #: mail/util.c:1182 | 1542 | #: mail/util.c:1226 |
1557 | #, c-format | 1543 | #, c-format |
1558 | msgid "can't parse address `%s': %s" | 1544 | msgid "can't parse address `%s': %s" |
1559 | msgstr " `%s': %s" | 1545 | msgstr " `%s': %s" |
1560 | 1546 | ||
1561 | #: mail/util.c:1235 | 1547 | #: mail/util.c:1279 |
1562 | #, c-format | 1548 | #, c-format |
1563 | msgid "can't get message %lu: %s" | 1549 | msgid "can't get message %lu: %s" |
1564 | msgstr " %lu: %s" | 1550 | msgstr " %lu: %s" |
1565 | 1551 | ||
1566 | #: mail/util.c:1246 | 1552 | #: mail/util.c:1290 |
1567 | #, c-format | 1553 | #, c-format |
1568 | msgid "%d: invalid message number" | 1554 | msgid "%d: invalid message number" |
1569 | msgstr "%d: " | 1555 | msgstr "%d: " |
1570 | 1556 | ||
1571 | #: mail/util.c:1253 | 1557 | #: mail/util.c:1297 |
1572 | msgid "No applicable messages" | 1558 | msgid "No applicable messages" |
1573 | msgstr " " | 1559 | msgstr " " |
1574 | 1560 | ||
1561 | #: mail/util.c:1367 | ||
1562 | #, c-format | ||
1563 | msgid "Can't decode line `%s': %s" | ||
1564 | msgstr " '%s': %s" | ||
1565 | |||
1575 | #: mail/var.c:94 mail/var.c:120 | 1566 | #: mail/var.c:94 mail/var.c:120 |
1576 | #, c-format | 1567 | #, c-format |
1577 | msgid "%d: not a header line" | 1568 | msgid "%d: not a header line" |
... | @@ -1590,54 +1581,54 @@ msgstr "()\n" | ... | @@ -1590,54 +1581,54 @@ msgstr "()\n" |
1590 | msgid "%c%s requires an argument" | 1581 | msgid "%c%s requires an argument" |
1591 | msgstr "%c%s " | 1582 | msgstr "%c%s " |
1592 | 1583 | ||
1593 | #: mail/var.c:203 | 1584 | #: mail/var.c:204 |
1594 | msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" | 1585 | msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" |
1595 | msgstr " \n" | 1586 | msgstr " \n" |
1596 | 1587 | ||
1597 | #: mail/var.c:254 pop3d/popauth.c:251 pop3d/popauth.c:322 pop3d/popauth.c:396 | 1588 | #: mail/var.c:251 pop3d/popauth.c:258 pop3d/popauth.c:329 pop3d/popauth.c:403 |
1598 | #, c-format | 1589 | #, c-format |
1599 | msgid "can't open %s: %s" | 1590 | msgid "can't open %s: %s" |
1600 | msgstr " %s: %s" | 1591 | msgstr " %s: %s" |
1601 | 1592 | ||
1602 | #: mail/var.c:258 | 1593 | #: mail/var.c:255 |
1603 | #, c-format | 1594 | #, c-format |
1604 | msgid "Reading %s\n" | 1595 | msgid "Reading %s\n" |
1605 | msgstr " %s\n" | 1596 | msgstr " %s\n" |
1606 | 1597 | ||
1607 | #: mail/var.c:451 | 1598 | #: mail/var.c:454 |
1608 | #, c-format | 1599 | #, c-format |
1609 | msgid "Interpolating: %d\n" | 1600 | msgid "Interpolating: %d\n" |
1610 | msgstr ": %d\n" | 1601 | msgstr ": %d\n" |
1611 | 1602 | ||
1612 | #: mail/var.c:519 | 1603 | #: mail/var.c:522 |
1613 | msgid "Message contains:\n" | 1604 | msgid "Message contains:\n" |
1614 | msgstr " :\n" | 1605 | msgstr " :\n" |
1615 | 1606 | ||
1616 | #: mail/var.c:549 mail/var.c:604 | 1607 | #: mail/var.c:550 mail/var.c:605 |
1617 | #, c-format | 1608 | #, c-format |
1618 | msgid "can't open %s: %s\n" | 1609 | msgid "can't open %s: %s\n" |
1619 | msgstr " %s: %s\n" | 1610 | msgstr " %s: %s\n" |
1620 | 1611 | ||
1621 | #: mail/var.c:634 | 1612 | #: mail/var.c:635 |
1622 | msgid "pipe: no command specified" | 1613 | msgid "pipe: no command specified" |
1623 | msgstr "pipe: " | 1614 | msgstr "pipe: " |
1624 | 1615 | ||
1625 | #: mail/var.c:678 | 1616 | #: mail/var.c:679 |
1626 | #, c-format | 1617 | #, c-format |
1627 | msgid "cannot exec process `%s': %s" | 1618 | msgid "cannot exec process `%s': %s" |
1628 | msgstr " `%s': %s" | 1619 | msgstr " `%s': %s" |
1629 | 1620 | ||
1630 | #: mail/var.c:711 | 1621 | #: mail/var.c:712 |
1631 | #, c-format | 1622 | #, c-format |
1632 | msgid "child terminated abnormally: %d" | 1623 | msgid "child terminated abnormally: %d" |
1633 | msgstr " : %d" | 1624 | msgstr " : %d" |
1634 | 1625 | ||
1635 | #: mail/var.c:718 | 1626 | #: mail/var.c:719 |
1636 | #, c-format | 1627 | #, c-format |
1637 | msgid "can't stat output file: %s" | 1628 | msgid "can't stat output file: %s" |
1638 | msgstr " : %s" | 1629 | msgstr " : %s" |
1639 | 1630 | ||
1640 | #: mail/var.c:728 | 1631 | #: mail/var.c:729 |
1641 | msgid "no lines out\n" | 1632 | msgid "no lines out\n" |
1642 | msgstr " \n" | 1633 | msgstr " \n" |
1643 | 1634 | ||
... | @@ -1695,7 +1686,7 @@ msgstr " " | ... | @@ -1695,7 +1686,7 @@ msgstr " " |
1695 | msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded" | 1686 | msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded" |
1696 | msgstr " " | 1687 | msgstr " " |
1697 | 1688 | ||
1698 | #: mail.local/main.c:67 mailbox/mu_argp.c:79 | 1689 | #: mail.local/main.c:67 mailbox/mu_argp.c:77 |
1699 | msgid "EMAIL" | 1690 | msgid "EMAIL" |
1700 | msgstr "EMAIL" | 1691 | msgstr "EMAIL" |
1701 | 1692 | ||
... | @@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr " Sieve" | ... | @@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr " Sieve" |
1719 | msgid "Set name pattern for user-defined mail filters" | 1710 | msgid "Set name pattern for user-defined mail filters" |
1720 | msgstr " " | 1711 | msgstr " " |
1721 | 1712 | ||
1722 | #: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:72 sieve/sieve.c:82 | 1713 | #: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:83 |
1723 | msgid "FLAGS" | 1714 | msgid "FLAGS" |
1724 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1725 | 1716 | ||
... | @@ -1735,12 +1726,12 @@ msgstr " " | ... | @@ -1735,12 +1726,12 @@ msgstr " " |
1735 | msgid "multiple --from options" | 1726 | msgid "multiple --from options" |
1736 | msgstr " --from" | 1727 | msgstr " --from" |
1737 | 1728 | ||
1738 | #: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:182 | 1729 | #: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:188 |
1739 | #, c-format | 1730 | #, c-format |
1740 | msgid "%c is not a valid debug flag" | 1731 | msgid "%c is not a valid debug flag" |
1741 | msgstr " : %c" | 1732 | msgstr " : %c" |
1742 | 1733 | ||
1743 | #: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:285 | 1734 | #: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:294 |
1744 | #, c-format | 1735 | #, c-format |
1745 | msgid "%s on msg uid %d" | 1736 | msgid "%s on msg uid %d" |
1746 | msgstr "%s: UID %d" | 1737 | msgstr "%s: UID %d" |
... | @@ -1755,90 +1746,90 @@ msgstr "( %s) %s: %s" | ... | @@ -1755,90 +1746,90 @@ msgstr "( %s) %s: %s" |
1755 | msgid "(user %s) %s" | 1746 | msgid "(user %s) %s" |
1756 | msgstr "( %s) %s" | 1747 | msgstr "( %s) %s" |
1757 | 1748 | ||
1758 | #: mail.local/main.c:292 | 1749 | #: mail.local/main.c:293 |
1759 | #, c-format | 1750 | #, c-format |
1760 | msgid "mu_debug_create failed: %s\n" | 1751 | msgid "mu_debug_create failed: %s\n" |
1761 | msgstr " mu_debug_set_level: %s\n" | 1752 | msgstr " mu_debug_set_level: %s\n" |
1762 | 1753 | ||
1763 | #: mail.local/main.c:297 | 1754 | #: mail.local/main.c:298 |
1764 | #, c-format | 1755 | #, c-format |
1765 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n" | 1756 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n" |
1766 | msgstr " mu_debug_set_level: %s\n" | 1757 | msgstr " mu_debug_set_level: %s\n" |
1767 | 1758 | ||
1768 | #: mail.local/main.c:303 | 1759 | #: mail.local/main.c:304 |
1769 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1770 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n" | 1761 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n" |
1771 | msgstr " mu_debug_set_print: %s\n" | 1762 | msgstr " mu_debug_set_print: %s\n" |
1772 | 1763 | ||
1773 | #: mail.local/main.c:316 | 1764 | #: mail.local/main.c:317 |
1774 | msgid "Missing arguments. Try --help for more info." | 1765 | msgid "Missing arguments. Try --help for more info." |
1775 | msgstr " . --help ." | 1766 | msgstr " . --help ." |
1776 | 1767 | ||
1777 | #: mail.local/main.c:368 mail.local/script.c:93 | 1768 | #: mail.local/main.c:369 mail.local/script.c:93 |
1778 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1779 | msgid "access to %s failed: %m" | 1770 | msgid "access to %s failed: %m" |
1780 | msgstr " %s: %m" | 1771 | msgstr " %s: %m" |
1781 | 1772 | ||
1782 | #: mail.local/main.c:376 sieve/sieve.c:326 | 1773 | #: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:339 |
1783 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1784 | msgid "can't initialize sieve machine: %s" | 1775 | msgid "can't initialize sieve machine: %s" |
1785 | msgstr " sieve: %s" | 1776 | msgstr " sieve: %s" |
1786 | 1777 | ||
1787 | #: mail.local/main.c:497 mail.local/main.c:503 | 1778 | #: mail.local/main.c:498 mail.local/main.c:504 |
1788 | #, c-format | 1779 | #, c-format |
1789 | msgid "unable to open temporary file: %s" | 1780 | msgid "unable to open temporary file: %s" |
1790 | msgstr " : %s" | 1781 | msgstr " : %s" |
1791 | 1782 | ||
1792 | #: mail.local/main.c:534 | 1783 | #: mail.local/main.c:535 |
1793 | msgid "Can't determine sender address" | 1784 | msgid "Can't determine sender address" |
1794 | msgstr " " | 1785 | msgstr " " |
1795 | 1786 | ||
1796 | #: mail.local/main.c:552 mail.local/main.c:569 | 1787 | #: mail.local/main.c:553 mail.local/main.c:570 |
1797 | #, c-format | 1788 | #, c-format |
1798 | msgid "temporary file write error: %s" | 1789 | msgid "temporary file write error: %s" |
1799 | msgstr " : %s" | 1790 | msgstr " : %s" |
1800 | 1791 | ||
1801 | #: mail.local/main.c:579 | 1792 | #: mail.local/main.c:580 |
1802 | #, c-format | 1793 | #, c-format |
1803 | msgid "temporary file open error: %s" | 1794 | msgid "temporary file open error: %s" |
1804 | msgstr " : %s" | 1795 | msgstr " : %s" |
1805 | 1796 | ||
1806 | #: mail.local/main.c:588 | 1797 | #: mail.local/main.c:589 |
1807 | #, c-format | 1798 | #, c-format |
1808 | msgid "temporary message creation error: %s" | 1799 | msgid "temporary message creation error: %s" |
1809 | msgstr " : %s" | 1800 | msgstr " : %s" |
1810 | 1801 | ||
1811 | #: mail.local/main.c:613 | 1802 | #: mail.local/main.c:614 |
1812 | #, c-format | 1803 | #, c-format |
1813 | msgid "%s: no such user" | 1804 | msgid "%s: no such user" |
1814 | msgstr "%s: " | 1805 | msgstr "%s: " |
1815 | 1806 | ||
1816 | #: mail.local/main.c:627 | 1807 | #: mail.local/main.c:628 |
1817 | #, c-format | 1808 | #, c-format |
1818 | msgid "can't get input message stream: %s" | 1809 | msgid "can't get input message stream: %s" |
1819 | msgstr " : %s" | 1810 | msgstr " : %s" |
1820 | 1811 | ||
1821 | #: mail.local/main.c:666 | 1812 | #: mail.local/main.c:667 |
1822 | #, c-format | 1813 | #, c-format |
1823 | msgid "cannot lock mailbox '%s': %s" | 1814 | msgid "cannot lock mailbox '%s': %s" |
1824 | msgstr " '%s': %s" | 1815 | msgstr " '%s': %s" |
1825 | 1816 | ||
1826 | #: mail.local/main.c:695 | 1817 | #: mail.local/main.c:697 |
1827 | #, c-format | 1818 | #, c-format |
1828 | msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient" | 1819 | msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient" |
1829 | msgstr "%s: " | 1820 | msgstr "%s: " |
1830 | 1821 | ||
1831 | #: mail.local/main.c:706 | 1822 | #: mail.local/main.c:708 |
1832 | #, c-format | 1823 | #, c-format |
1833 | msgid "can't get stream size (input message): %s" | 1824 | msgid "can't get stream size (input message): %s" |
1834 | msgstr " ( ): %s" | 1825 | msgstr " ( ): %s" |
1835 | 1826 | ||
1836 | #: mail.local/main.c:713 | 1827 | #: mail.local/main.c:715 |
1837 | #, c-format | 1828 | #, c-format |
1838 | msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient" | 1829 | msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient" |
1839 | msgstr "%s: " | 1830 | msgstr "%s: " |
1840 | 1831 | ||
1841 | #: mail.local/main.c:762 | 1832 | #: mail.local/main.c:764 |
1842 | #, c-format | 1833 | #, c-format |
1843 | msgid "error writing to mailbox: %s" | 1834 | msgid "error writing to mailbox: %s" |
1844 | msgstr " : %s" | 1835 | msgstr " : %s" |
... | @@ -1926,43 +1917,43 @@ msgstr " ( sendmail)" | ... | @@ -1926,43 +1917,43 @@ msgstr " ( sendmail)" |
1926 | msgid "[TO-ADDR]..." | 1917 | msgid "[TO-ADDR]..." |
1927 | msgstr "[]..." | 1918 | msgstr "[]..." |
1928 | 1919 | ||
1929 | #: mail.remote/mail.remote.c:152 | 1920 | #: mail.remote/mail.remote.c:153 |
1930 | #, c-format | 1921 | #, c-format |
1931 | msgid "Parsing from addresses failed: %s" | 1922 | msgid "Parsing from addresses failed: %s" |
1932 | msgstr " : %s" | 1923 | msgstr " : %s" |
1933 | 1924 | ||
1934 | #: mail.remote/mail.remote.c:164 | 1925 | #: mail.remote/mail.remote.c:165 |
1935 | #, c-format | 1926 | #, c-format |
1936 | msgid "Parsing to addresses failed: %s" | 1927 | msgid "Parsing to addresses failed: %s" |
1937 | msgstr " : %s" | 1928 | msgstr " : %s" |
1938 | 1929 | ||
1939 | #: mail.remote/mail.remote.c:172 mail.remote/mail.remote.c:184 | 1930 | #: mail.remote/mail.remote.c:173 mail.remote/mail.remote.c:185 |
1940 | #: mail.remote/mail.remote.c:190 | 1931 | #: mail.remote/mail.remote.c:191 |
1941 | #, c-format | 1932 | #, c-format |
1942 | msgid "Failed: %s" | 1933 | msgid "Failed: %s" |
1943 | msgstr ": %s" | 1934 | msgstr ": %s" |
1944 | 1935 | ||
1945 | #: mail.remote/mail.remote.c:178 | 1936 | #: mail.remote/mail.remote.c:179 |
1946 | #, c-format | 1937 | #, c-format |
1947 | msgid "Opening stdin failed: %s" | 1938 | msgid "Opening stdin failed: %s" |
1948 | msgstr " stdin: %s" | 1939 | msgstr " stdin: %s" |
1949 | 1940 | ||
1950 | #: mail.remote/mail.remote.c:198 | 1941 | #: mail.remote/mail.remote.c:199 |
1951 | #, c-format | 1942 | #, c-format |
1952 | msgid "Creating mailer '%s' failed: %s" | 1943 | msgid "Creating mailer '%s' failed: %s" |
1953 | msgstr " `%s': %s" | 1944 | msgstr " `%s': %s" |
1954 | 1945 | ||
1955 | #: mail.remote/mail.remote.c:217 | 1946 | #: mail.remote/mail.remote.c:218 |
1956 | #, c-format | 1947 | #, c-format |
1957 | msgid "Opening mailer '%s' failed: %s" | 1948 | msgid "Opening mailer '%s' failed: %s" |
1958 | msgstr " `%s': %s" | 1949 | msgstr " `%s': %s" |
1959 | 1950 | ||
1960 | #: mail.remote/mail.remote.c:224 | 1951 | #: mail.remote/mail.remote.c:225 |
1961 | #, c-format | 1952 | #, c-format |
1962 | msgid "Sending message failed: %s" | 1953 | msgid "Sending message failed: %s" |
1963 | msgstr " : %s" | 1954 | msgstr " : %s" |
1964 | 1955 | ||
1965 | #: mail.remote/mail.remote.c:230 | 1956 | #: mail.remote/mail.remote.c:231 |
1966 | #, c-format | 1957 | #, c-format |
1967 | msgid "Closing mailer failed: %s" | 1958 | msgid "Closing mailer failed: %s" |
1968 | msgstr " : %s" | 1959 | msgstr " : %s" |
... | @@ -2008,170 +1999,170 @@ msgstr " `%s --help' `%s --usage' | ... | @@ -2008,170 +1999,170 @@ msgstr " `%s --help' `%s --usage' |
2008 | msgid "Report bugs to %s.\n" | 1999 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
2009 | msgstr " %s.\n" | 2000 | msgstr " %s.\n" |
2010 | 2001 | ||
2011 | #: mailbox/argp-parse.c:101 | 2002 | #: mailbox/argp-parse.c:103 |
2012 | msgid "Give this help list" | 2003 | msgid "Give this help list" |
2013 | msgstr " " | 2004 | msgstr " " |
2014 | 2005 | ||
2015 | #: mailbox/argp-parse.c:102 | 2006 | #: mailbox/argp-parse.c:104 |
2016 | msgid "Give a short usage message" | 2007 | msgid "Give a short usage message" |
2017 | msgstr " " | 2008 | msgstr " " |
2018 | 2009 | ||
2019 | #: mailbox/argp-parse.c:103 | 2010 | #: mailbox/argp-parse.c:105 |
2020 | msgid "Set the program name" | 2011 | msgid "Set the program name" |
2021 | msgstr " " | 2012 | msgstr " " |
2022 | 2013 | ||
2023 | #: mailbox/argp-parse.c:105 | 2014 | #: mailbox/argp-parse.c:107 |
2024 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | 2015 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
2025 | msgstr " ( 3600)" | 2016 | msgstr " ( 3600)" |
2026 | 2017 | ||
2027 | #: mailbox/argp-parse.c:162 | 2018 | #: mailbox/argp-parse.c:164 |
2028 | msgid "Print program version" | 2019 | msgid "Print program version" |
2029 | msgstr " " | 2020 | msgstr " " |
2030 | 2021 | ||
2031 | #: mailbox/argp-parse.c:178 | 2022 | #: mailbox/argp-parse.c:180 |
2032 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | 2023 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
2033 | msgstr "( ) !?" | 2024 | msgstr "( ) !?" |
2034 | 2025 | ||
2035 | #: mailbox/argp-parse.c:659 | 2026 | #: mailbox/argp-parse.c:661 |
2036 | #, c-format | 2027 | #, c-format |
2037 | msgid "%s: Too many arguments\n" | 2028 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
2038 | msgstr "%s: \n" | 2029 | msgstr "%s: \n" |
2039 | 2030 | ||
2040 | #: mailbox/argp-parse.c:800 | 2031 | #: mailbox/argp-parse.c:802 |
2041 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | 2032 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
2042 | msgstr "( ) !?" | 2033 | msgstr "( ) !?" |
2043 | 2034 | ||
2044 | #: mailbox/file_stream.c:443 | 2035 | #: mailbox/file_stream.c:447 |
2045 | #, c-format | 2036 | #, c-format |
2046 | msgid "%s must be a plain file with one link\n" | 2037 | msgid "%s must be a plain file with one link\n" |
2047 | msgstr "%s \n" | 2038 | msgstr "%s \n" |
2048 | 2039 | ||
2049 | #: mailbox/mailutils-config.c:26 | 2040 | #: mailbox/mailutils-config.c:27 |
2050 | msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" | 2041 | msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" |
2051 | msgstr "GNU mailutils-config -- , mailutils " | 2042 | msgstr "GNU mailutils-config -- , mailutils " |
2052 | 2043 | ||
2053 | #: mailbox/mailutils-config.c:27 | 2044 | #: mailbox/mailutils-config.c:28 |
2054 | msgid "[arg...]" | 2045 | msgid "[arg...]" |
2055 | msgstr "[...]" | 2046 | msgstr "[...]" |
2056 | 2047 | ||
2057 | #: mailbox/mailutils-config.c:30 | 2048 | #: mailbox/mailutils-config.c:31 |
2058 | msgid "print C compiler flags to compile with" | 2049 | msgid "print C compiler flags to compile with" |
2059 | msgstr " C" | 2050 | msgstr " C" |
2060 | 2051 | ||
2061 | #: mailbox/mailutils-config.c:32 | 2052 | #: mailbox/mailutils-config.c:33 |
2062 | msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously" | 2053 | msgid "print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" |
2063 | msgstr " . : auth , libmailbox libmuath, guile , libmu_scm. ." | 2054 | msgstr " . : auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" |
2064 | 2055 | ||
2065 | #: mailbox/mailutils-config.c:37 | 2056 | #: mailbox/mailutils-config.c:36 |
2066 | msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." | 2057 | msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." |
2067 | msgstr " , mailutils. , . , . 0 . 1." | 2058 | msgstr " , mailutils. , . , . 0 . 1." |
2068 | 2059 | ||
2069 | #: mailbox/message.c:1073 | 2060 | #: mailbox/mailutils-config.c:123 |
2061 | msgid "Too many arguments" | ||
2062 | msgstr " " | ||
2063 | |||
2064 | #: mailbox/message.c:1075 | ||
2070 | #, c-format | 2065 | #, c-format |
2071 | msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n" | 2066 | msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n" |
2072 | msgstr " mailbox_create_default (%s): %s\n" | 2067 | msgstr " mailbox_create_default (%s): %s\n" |
2073 | 2068 | ||
2074 | #: mailbox/message.c:1104 | 2069 | #: mailbox/message.c:1106 |
2075 | #, c-format | 2070 | #, c-format |
2076 | msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n" | 2071 | msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n" |
2077 | msgstr " mailbox_open (%s): %s\n" | 2072 | msgstr " mailbox_open (%s): %s\n" |
2078 | 2073 | ||
2079 | #: mailbox/message.c:1112 | 2074 | #: mailbox/message.c:1114 |
2080 | #, c-format | 2075 | #, c-format |
2081 | msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n" | 2076 | msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n" |
2082 | msgstr " mailbox_append_message (%s): %s\n" | 2077 | msgstr " mailbox_append_message (%s): %s\n" |
2083 | 2078 | ||
2084 | #: mailbox/message.c:1124 | 2079 | #: mailbox/message.c:1126 |
2085 | #, c-format | 2080 | #, c-format |
2086 | msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n" | 2081 | msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n" |
2087 | msgstr " mailbox_close (%s): %s\n" | 2082 | msgstr " mailbox_close (%s): %s\n" |
2088 | 2083 | ||
2089 | #: mailbox/mu_argp.c:56 | 2084 | #: mailbox/mu_argp.c:54 |
2090 | msgid "Common options" | 2085 | msgid "Common options" |
2091 | msgstr " " | 2086 | msgstr " " |
2092 | 2087 | ||
2093 | #: mailbox/mu_argp.c:58 | 2088 | #: mailbox/mu_argp.c:56 |
2094 | msgid "Show compilation options" | 2089 | msgid "Show compilation options" |
2095 | msgstr " " | 2090 | msgstr " " |
2096 | 2091 | ||
2097 | #: mailbox/mu_argp.c:64 | 2092 | #: mailbox/mu_argp.c:62 |
2098 | msgid "Print license and exit" | 2093 | msgid "Print license and exit" |
2099 | msgstr " " | 2094 | msgstr " " |
2100 | 2095 | ||
2101 | #: mailbox/mu_argp.c:70 | 2096 | #: mailbox/mu_argp.c:69 |
2102 | msgid "URL" | ||
2103 | msgstr "URL" | ||
2104 | |||
2105 | #: mailbox/mu_argp.c:71 | ||
2106 | msgid "Use specified URL as a mailspool directory" | 2097 | msgid "Use specified URL as a mailspool directory" |
2107 | msgstr " URL " | 2098 | msgstr " URL " |
2108 | 2099 | ||
2109 | #: mailbox/mu_argp.c:73 | 2100 | #: mailbox/mu_argp.c:71 |
2110 | msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)" | 2101 | msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)" |
2111 | msgstr " (=, R= , T=, P=pid)" | 2102 | msgstr " (=, R= , T=, P=pid)" |
2112 | 2103 | ||
2113 | #: mailbox/mu_argp.c:80 | 2104 | #: mailbox/mu_argp.c:78 |
2114 | msgid "Set current user's email address (default is loginname@defaultdomain)" | 2105 | msgid "Set current user's email address (default is loginname@defaultdomain)" |
2115 | msgstr " email ( _@)" | 2106 | msgstr " email ( _@)" |
2116 | 2107 | ||
2117 | #: mailbox/mu_argp.c:81 | 2108 | #: mailbox/mu_argp.c:79 |
2118 | msgid "DOMAIN" | 2109 | msgid "DOMAIN" |
2119 | msgstr "" | 2110 | msgstr "" |
2120 | 2111 | ||
2121 | #: mailbox/mu_argp.c:82 | 2112 | #: mailbox/mu_argp.c:80 |
2122 | msgid "Set domain for unqualified user names (default is this host)" | 2113 | msgid "Set domain for unqualified user names (default is this host)" |
2123 | msgstr " ( -- )" | 2114 | msgstr " ( -- )" |
2124 | 2115 | ||
2125 | #: mailbox/mu_argp.c:88 | 2116 | #: mailbox/mu_argp.c:86 |
2126 | msgid "MAILER" | 2117 | msgid "MAILER" |
2127 | msgstr "-" | 2118 | msgstr "-" |
2128 | 2119 | ||
2129 | #: mailbox/mu_argp.c:89 | 2120 | #: mailbox/mu_argp.c:87 |
2130 | msgid "Use specified URL as the default mailer" | 2121 | msgid "Use specified URL as the default mailer" |
2131 | msgstr " URL " | 2122 | msgstr " URL " |
2132 | 2123 | ||
2133 | #: mailbox/mu_argp.c:95 | 2124 | #: mailbox/mu_argp.c:93 |
2134 | msgid "FACILITY" | 2125 | msgid "FACILITY" |
2135 | msgstr "" | 2126 | msgstr "" |
2136 | 2127 | ||
2137 | #: mailbox/mu_argp.c:96 | 2128 | #: mailbox/mu_argp.c:94 |
2138 | msgid "Output logs to syslog FACILITY" | 2129 | msgid "Output logs to syslog FACILITY" |
2139 | msgstr " syslog" | 2130 | msgstr " syslog" |
2140 | 2131 | ||
2141 | #: mailbox/mu_argp.c:104 | 2132 | #: mailbox/mu_argp.c:102 |
2142 | msgid "Runs in daemon mode with a maximum of NUMBER children" | 2133 | msgid "Runs in daemon mode with a maximum of NUMBER children" |
2143 | msgstr " " | 2134 | msgstr " " |
2144 | 2135 | ||
2145 | #: mailbox/mu_argp.c:106 | 2136 | #: mailbox/mu_argp.c:104 |
2146 | msgid "Run in inetd mode" | 2137 | msgid "Run in inetd mode" |
2147 | msgstr " inetd" | 2138 | msgstr " inetd" |
2148 | 2139 | ||
2149 | #: mailbox/mu_argp.c:107 | 2140 | #: mailbox/mu_argp.c:105 |
2150 | msgid "PORT" | 2141 | msgid "PORT" |
2151 | msgstr "" | 2142 | msgstr "" |
2152 | 2143 | ||
2153 | #: mailbox/mu_argp.c:108 | 2144 | #: mailbox/mu_argp.c:106 |
2154 | msgid "Listen on specified port number" | 2145 | msgid "Listen on specified port number" |
2155 | msgstr " " | 2146 | msgstr " " |
2156 | 2147 | ||
2157 | #: mailbox/mu_argp.c:110 | 2148 | #: mailbox/mu_argp.c:108 |
2158 | msgid "Set idle timeout value to NUMBER seconds" | 2149 | msgid "Set idle timeout value to NUMBER seconds" |
2159 | msgstr " " | 2150 | msgstr " " |
2160 | 2151 | ||
2161 | #: mailbox/mu_argp.c:112 | 2152 | #: mailbox/mu_argp.c:110 |
2162 | msgid "output session transcript via syslog" | 2153 | msgid "output session transcript via syslog" |
2163 | msgstr " syslog " | 2154 | msgstr " syslog " |
2164 | 2155 | ||
2165 | #: mailbox/mu_argp.c:201 | 2156 | #: mailbox/mu_argp.c:199 |
2166 | msgid "Daemon configuration options" | 2157 | msgid "Daemon configuration options" |
2167 | msgstr " " | 2158 | msgstr " " |
2168 | 2159 | ||
2169 | #: mailbox/mu_argp.c:236 | 2160 | #: mailbox/mu_argp.c:234 |
2170 | #, c-format | 2161 | #, c-format |
2171 | msgid "unknown facility `%s'\n" | 2162 | msgid "unknown facility `%s'\n" |
2172 | msgstr " syslog `%s'\n" | 2163 | msgstr " syslog `%s'\n" |
2173 | 2164 | ||
2174 | #: mailbox/mu_argp.c:362 | 2165 | #: mailbox/mu_argp.c:363 |
2175 | #, c-format | 2166 | #, c-format |
2176 | msgid "" | 2167 | msgid "" |
2177 | "License for %s:\n" | 2168 | "License for %s:\n" |
... | @@ -2180,159 +2171,238 @@ msgstr "" | ... | @@ -2180,159 +2171,238 @@ msgstr "" |
2180 | " %s:\n" | 2171 | " %s:\n" |
2181 | "\n" | 2172 | "\n" |
2182 | 2173 | ||
2183 | #: mailbox/mu_argp.c:399 | 2174 | #: mailbox/mu_argp.c:400 |
2184 | #, c-format | 2175 | #, c-format |
2185 | msgid "invalid lock flag '%c'" | 2176 | msgid "invalid lock flag '%c'" |
2186 | msgstr " '%c'" | 2177 | msgstr " '%c'" |
2187 | 2178 | ||
2188 | #: mailbox/mu_argp.c:410 | 2179 | #: mailbox/mu_argp.c:411 |
2189 | #, c-format | 2180 | #, c-format |
2190 | msgid "invalid email-addr '%s': %s" | 2181 | msgid "invalid email-addr '%s': %s" |
2191 | msgstr " email '%s': %s" | 2182 | msgstr " email '%s': %s" |
2192 | 2183 | ||
2193 | #: mailbox/mu_argp.c:418 | 2184 | #: mailbox/mu_argp.c:419 |
2194 | #, c-format | 2185 | #, c-format |
2195 | msgid "invalid email-domain '%s': %s" | 2186 | msgid "invalid email-domain '%s': %s" |
2196 | msgstr " '%s': %s" | 2187 | msgstr " '%s': %s" |
2197 | 2188 | ||
2198 | #: mailbox/mu_argp.c:427 | 2189 | #: mailbox/mu_argp.c:428 |
2199 | #, c-format | 2190 | #, c-format |
2200 | msgid "invalid mailer url '%s': %s" | 2191 | msgid "invalid mailer url '%s': %s" |
2201 | msgstr " URL '%s': '%s'" | 2192 | msgstr " URL '%s': '%s'" |
2202 | 2193 | ||
2203 | #: mailbox/mu_argp.c:441 | 2194 | #: mailbox/mu_argp.c:442 |
2204 | #, c-format | 2195 | #, c-format |
2205 | msgid "badly formed mailspool path: %s" | 2196 | msgid "badly formed mailspool path: %s" |
2206 | msgstr " : %s" | 2197 | msgstr " : %s" |
2207 | 2198 | ||
2208 | #: mailbox/mu_argp.c:531 mailbox/mu_argp.c:576 mailbox/mu_argp.c:615 | 2199 | #: mailbox/mu_argp.c:532 mailbox/mu_argp.c:577 mailbox/mu_argp.c:616 |
2209 | #: mailbox/mu_argp.c:655 mailbox/mu_argp.c:677 mailbox/mu_argp.c:702 | 2200 | #: mailbox/mu_argp.c:656 mailbox/mu_argp.c:678 mailbox/mu_argp.c:703 |
2210 | #: mailbox/mu_argp.c:731 | 2201 | #: mailbox/mu_argp.c:732 |
2211 | #, c-format | 2202 | #, c-format |
2212 | msgid "%s: not enough memory\n" | 2203 | msgid "%s: not enough memory\n" |
2213 | msgstr "%s: \n" | 2204 | msgstr "%s: \n" |
2214 | 2205 | ||
2215 | #: mailbox/mu_argp.c:841 | 2206 | #: mailbox/mu_argp.c:842 |
2216 | #, c-format | 2207 | #, c-format |
2217 | msgid "INTERNAL ERROR: requested unknown argp capability %s (please report)" | 2208 | msgid "INTERNAL ERROR: requested unknown argp capability %s (please report)" |
2218 | msgstr " : argp %s ( )" | 2209 | msgstr " : argp %s ( )" |
2219 | 2210 | ||
2220 | #: mailbox/mu_argp.c:894 | 2211 | #: mailbox/mu_argp.c:905 |
2221 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)" | 2212 | msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)" |
2222 | msgstr " : argp auth ( )" | 2213 | msgstr " : argp auth ( )" |
2223 | 2214 | ||
2224 | #: mailbox/mu_auth.c:208 mailbox/mu_auth.c:210 | 2215 | #: mailbox/mu_auth.c:211 mailbox/mu_auth.c:213 |
2225 | msgid "MODLIST" | 2216 | msgid "MODLIST" |
2226 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2227 | 2218 | ||
2228 | #: mailbox/muerrno.c:91 | 2219 | #: mailbox/muerrno.c:99 |
2229 | msgid "Success" | 2220 | msgid "Success" |
2230 | msgstr " " | 2221 | msgstr " " |
2231 | 2222 | ||
2232 | #: mailbox/muerrno.c:93 | 2223 | #: mailbox/muerrno.c:101 |
2224 | msgid "Operation failed" | ||
2225 | msgstr " " | ||
2226 | |||
2227 | #: mailbox/muerrno.c:103 | ||
2233 | msgid "No registered handler" | 2228 | msgid "No registered handler" |
2234 | msgstr " " | 2229 | msgstr " " |
2235 | 2230 | ||
2236 | #: mailbox/muerrno.c:94 | 2231 | #: mailbox/muerrno.c:104 |
2237 | msgid "Empty virtual function" | 2232 | msgid "Empty virtual function" |
2238 | msgstr " " | 2233 | msgstr " " |
2239 | 2234 | ||
2240 | #: mailbox/muerrno.c:96 | 2235 | #: mailbox/muerrno.c:106 |
2241 | msgid "Pointer to output null" | 2236 | msgid "Pointer to output null" |
2242 | msgstr " " | 2237 | msgstr " " |
2243 | 2238 | ||
2244 | #: mailbox/muerrno.c:97 | 2239 | #: mailbox/muerrno.c:107 |
2245 | msgid "Pointer to output pointer null" | 2240 | msgid "Pointer to output pointer null" |
2246 | msgstr " " | 2241 | msgstr " " |
2247 | 2242 | ||
2248 | #: mailbox/muerrno.c:99 | 2243 | #: mailbox/muerrno.c:109 |
2249 | msgid "Mailbox null" | 2244 | msgid "Mailbox null" |
2250 | msgstr " " | 2245 | msgstr " " |
2251 | 2246 | ||
2252 | #: mailbox/muerrno.c:101 | 2247 | #: mailbox/muerrno.c:111 |
2253 | msgid "Format of RFC822 object is bad" | 2248 | msgid "Format of RFC822 object is bad" |
2254 | msgstr " RFC822" | 2249 | msgstr " RFC822" |
2255 | 2250 | ||
2256 | #: mailbox/muerrno.c:102 | 2251 | #: mailbox/muerrno.c:112 |
2257 | msgid "Address contains no addr specs" | 2252 | msgid "Address contains no addr specs" |
2258 | msgstr " " | 2253 | msgstr " " |
2259 | 2254 | ||
2260 | #: mailbox/muerrno.c:104 | 2255 | #: mailbox/muerrno.c:114 |
2261 | msgid "Locker null" | 2256 | msgid "Locker null" |
2262 | msgstr " " | 2257 | msgstr " " |
2263 | 2258 | ||
2264 | #: mailbox/muerrno.c:105 | 2259 | #: mailbox/muerrno.c:115 |
2265 | msgid "Conflict with previous locker" | 2260 | msgid "Conflict with previous locker" |
2266 | msgstr " " | 2261 | msgstr " " |
2267 | 2262 | ||
2268 | #: mailbox/muerrno.c:106 | 2263 | #: mailbox/muerrno.c:116 |
2269 | msgid "Lock file check failed" | 2264 | msgid "Lock file check failed" |
2270 | msgstr " " | 2265 | msgstr " " |
2271 | 2266 | ||
2272 | #: mailbox/muerrno.c:107 | 2267 | #: mailbox/muerrno.c:117 |
2273 | msgid "File check failed" | 2268 | msgid "File check failed" |
2274 | msgstr " " | 2269 | msgstr " " |
2275 | 2270 | ||
2276 | #: mailbox/muerrno.c:108 | 2271 | #: mailbox/muerrno.c:118 |
2277 | msgid "Lock not held on file" | 2272 | msgid "Lock not held on file" |
2278 | msgstr " " | 2273 | msgstr " " |
2279 | 2274 | ||
2280 | #: mailbox/muerrno.c:109 | 2275 | #: mailbox/muerrno.c:119 |
2281 | msgid "Failed to exec external locker" | 2276 | msgid "Failed to exec external locker" |
2282 | msgstr " " | 2277 | msgstr " " |
2283 | 2278 | ||
2284 | #: mailbox/muerrno.c:110 | 2279 | #: mailbox/muerrno.c:120 |
2285 | msgid "External locker failed" | 2280 | msgid "External locker failed" |
2286 | msgstr " " | 2281 | msgstr " " |
2287 | 2282 | ||
2288 | #: mailbox/muerrno.c:111 | 2283 | #: mailbox/muerrno.c:121 |
2289 | msgid "External locker killed" | 2284 | msgid "External locker killed" |
2290 | msgstr " " | 2285 | msgstr " " |
2291 | 2286 | ||
2292 | #: mailbox/muerrno.c:113 | 2287 | #: mailbox/muerrno.c:123 |
2293 | msgid "No such user name" | 2288 | msgid "No such user name" |
2294 | msgstr " " | 2289 | msgstr " " |
2295 | 2290 | ||
2296 | #: mailbox/muerrno.c:115 | 2291 | #: mailbox/muerrno.c:125 |
2297 | msgid "DNS name resolution failed" | 2292 | msgid "DNS name resolution failed" |
2298 | msgstr " DNS " | 2293 | msgstr " DNS " |
2299 | 2294 | ||
2300 | #: mailbox/muerrno.c:116 | 2295 | #: mailbox/muerrno.c:126 |
2301 | msgid "State busy, must resume operation" | 2296 | msgid "State busy, must resume operation" |
2302 | msgstr " , " | 2297 | msgstr " , " |
2303 | 2298 | ||
2304 | #: mailbox/muerrno.c:117 | 2299 | #: mailbox/muerrno.c:127 |
2305 | msgid "Not a valid mailer from address" | 2300 | msgid "Not a valid mailer from address" |
2306 | msgstr " " | 2301 | msgstr " " |
2307 | 2302 | ||
2308 | #: mailbox/muerrno.c:118 | 2303 | #: mailbox/muerrno.c:128 |
2309 | msgid "Not a valid mailer to address" | 2304 | msgid "Not a valid mailer to address" |
2310 | msgstr " " | 2305 | msgstr " " |
2311 | 2306 | ||
2312 | #: mailbox/muerrno.c:119 | 2307 | #: mailbox/muerrno.c:129 |
2313 | msgid "No receipt addresses found" | 2308 | msgid "No receipt addresses found" |
2314 | msgstr " " | 2309 | msgstr " " |
2315 | 2310 | ||
2316 | #: mailbox/muerrno.c:120 | 2311 | #: mailbox/muerrno.c:130 |
2317 | msgid "Malformed or unsupported mailer URL" | 2312 | msgid "Malformed or unsupported mailer URL" |
2318 | msgstr " URL " | 2313 | msgstr " URL " |
2319 | 2314 | ||
2320 | #: mailbox/muerrno.c:121 | 2315 | #: mailbox/muerrno.c:131 |
2321 | msgid "SMTP rcpt to command failed" | 2316 | msgid "SMTP rcpt to command failed" |
2322 | msgstr " SMTP RCPT TO " | 2317 | msgstr " SMTP RCPT TO " |
2323 | 2318 | ||
2324 | #: mailbox/muerrno.c:122 | 2319 | #: mailbox/muerrno.c:132 |
2325 | msgid "Tcp connections need a host" | 2320 | msgid "Tcp connections need a host" |
2326 | msgstr " TCP " | 2321 | msgstr " TCP " |
2327 | 2322 | ||
2328 | #: mailbox/muerrno.c:123 | 2323 | #: mailbox/muerrno.c:133 |
2329 | msgid "Tcp connections need a postive port" | 2324 | msgid "Tcp connections need a postive port" |
2330 | msgstr " TCP " | 2325 | msgstr " TCP " |
2331 | 2326 | ||
2332 | #: mailbox/muerrno.c:125 | 2327 | #: mailbox/muerrno.c:135 |
2333 | msgid "Input string is not RFC 2047 encoded" | 2328 | msgid "Input string is not RFC 2047 encoded" |
2334 | msgstr " RFC 2047" | 2329 | msgstr " RFC 2047" |
2335 | 2330 | ||
2331 | #: mailbox/muerrno.c:137 | ||
2332 | msgid "User name is not supplied" | ||
2333 | msgstr " " | ||
2334 | |||
2335 | #: mailbox/muerrno.c:138 | ||
2336 | msgid "User password is not supplied" | ||
2337 | msgstr " " | ||
2338 | |||
2339 | #: mailbox/muerrno.c:140 | ||
2340 | msgid "Unsafe file permissions. Set 0600." | ||
2341 | msgstr " . 0600." | ||
2342 | |||
2343 | #: mailbox/muerrno.c:141 | ||
2344 | msgid "Unsupported authentication scheme" | ||
2345 | msgstr " " | ||
2346 | |||
2347 | #: mailbox/muerrno.c:142 | ||
2348 | msgid "Authentication failed" | ||
2349 | msgstr " " | ||
2350 | |||
2351 | #: mailbox/getopt.c:686 | ||
2352 | #, c-format | ||
2353 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
2354 | msgstr "%s: `%s' \n" | ||
2355 | |||
2356 | #: mailbox/getopt.c:711 | ||
2357 | #, c-format | ||
2358 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
2359 | msgstr "%s: `--%s' \n" | ||
2360 | |||
2361 | #: mailbox/getopt.c:716 | ||
2362 | #, c-format | ||
2363 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
2364 | msgstr "%s: `%c%s' \n" | ||
2365 | |||
2366 | #: mailbox/getopt.c:734 mailbox/getopt.c:907 | ||
2367 | #, c-format | ||
2368 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
2369 | msgstr "%s: `%s' \n" | ||
2370 | |||
2371 | #: mailbox/getopt.c:763 | ||
2372 | #, c-format | ||
2373 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
2374 | msgstr "%s: `--%s'\n" | ||
2375 | |||
2376 | #: mailbox/getopt.c:767 | ||
2377 | #, c-format | ||
2378 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
2379 | msgstr "%s: `%c%s'\n" | ||
2380 | |||
2381 | #: mailbox/getopt.c:793 | ||
2382 | #, c-format | ||
2383 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
2384 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
2385 | |||
2386 | #: mailbox/getopt.c:796 | ||
2387 | #, c-format | ||
2388 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
2389 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
2390 | |||
2391 | #: mailbox/getopt.c:826 mailbox/getopt.c:956 | ||
2392 | #, c-format | ||
2393 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
2394 | msgstr "%s: -- %c\n" | ||
2395 | |||
2396 | #: mailbox/getopt.c:873 | ||
2397 | #, c-format | ||
2398 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
2399 | msgstr "%s: `-W %s' \n" | ||
2400 | |||
2401 | #: mailbox/getopt.c:891 | ||
2402 | #, c-format | ||
2403 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
2404 | msgstr "%s: `-W %s' \n" | ||
2405 | |||
2336 | #: messages/messages.c:34 | 2406 | #: messages/messages.c:34 |
2337 | msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox" | 2407 | msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox" |
2338 | msgstr "GNU messages -- " | 2408 | msgstr "GNU messages -- " |
... | @@ -2349,27 +2419,27 @@ msgstr " " | ... | @@ -2349,27 +2419,27 @@ msgstr " " |
2349 | msgid "Same as -q" | 2419 | msgid "Same as -q" |
2350 | msgstr " , -q" | 2420 | msgstr " , -q" |
2351 | 2421 | ||
2352 | #: messages/messages.c:131 | 2422 | #: messages/messages.c:138 |
2353 | #, c-format | 2423 | #, c-format |
2354 | msgid "Couldn't create mailbox %s.\n" | 2424 | msgid "Couldn't create mailbox %s.\n" |
2355 | msgstr " %s.\n" | 2425 | msgstr " %s.\n" |
2356 | 2426 | ||
2357 | #: messages/messages.c:140 | 2427 | #: messages/messages.c:147 |
2358 | #, c-format | 2428 | #, c-format |
2359 | msgid "Couldn't open mailbox %s.\n" | 2429 | msgid "Couldn't open mailbox %s.\n" |
2360 | msgstr " %s.\n" | 2430 | msgstr " %s.\n" |
2361 | 2431 | ||
2362 | #: messages/messages.c:146 | 2432 | #: messages/messages.c:153 |
2363 | #, c-format | 2433 | #, c-format |
2364 | msgid "Couldn't count messages in %s.\n" | 2434 | msgid "Couldn't count messages in %s.\n" |
2365 | msgstr " %s.\n" | 2435 | msgstr " %s.\n" |
2366 | 2436 | ||
2367 | #: messages/messages.c:153 | 2437 | #: messages/messages.c:160 |
2368 | #, c-format | 2438 | #, c-format |
2369 | msgid "Number of messages in %s: %d\n" | 2439 | msgid "Number of messages in %s: %d\n" |
2370 | msgstr " %s: %d\n" | 2440 | msgstr " %s: %d\n" |
2371 | 2441 | ||
2372 | #: messages/messages.c:157 | 2442 | #: messages/messages.c:164 |
2373 | #, c-format | 2443 | #, c-format |
2374 | msgid "Couldn't close %s.\n" | 2444 | msgid "Couldn't close %s.\n" |
2375 | msgstr " %s.\n" | 2445 | msgstr " %s.\n" |
... | @@ -2387,33 +2457,20 @@ msgid "[msg [msg...]]" | ... | @@ -2387,33 +2457,20 @@ msgid "[msg [msg...]]" |
2387 | msgstr "[ [...]]" | 2457 | msgstr "[ [...]]" |
2388 | 2458 | ||
2389 | #: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40 | 2459 | #: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40 |
2390 | #: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:33 | 2460 | #: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:34 |
2391 | #: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37 | 2461 | #: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37 |
2392 | #: mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39 | 2462 | #: mh/repl.c:47 mh/repl.c:52 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39 |
2393 | #: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:42 | 2463 | #: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:41 |
2394 | msgid "FOLDER" | 2464 | msgid "FOLDER" |
2395 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2396 | 2466 | ||
2397 | #: mh/anno.c:31 mh/folder.c:57 mh/forw.c:41 mh/mark.c:28 mh/mhl.c:32 | 2467 | #: mh/anno.c:31 mh/folder.c:57 mh/forw.c:41 mh/mark.c:28 mh/mhl.c:32 |
2398 | #: mh/mhn.c:34 mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:36 mh/repl.c:47 | 2468 | #: mh/mhn.c:35 mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:36 mh/repl.c:47 |
2399 | #: mh/rmm.c:30 | 2469 | #: mh/rmm.c:30 |
2400 | msgid "Specify folder to operate upon" | 2470 | msgid "Specify folder to operate upon" |
2401 | msgstr " " | 2471 | msgstr " " |
2402 | 2472 | ||
2403 | #: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66 | 2473 | #: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:59 |
2404 | #: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 mh/forw.c:56 | ||
2405 | #: mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mark.c:37 | ||
2406 | #: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:44 mh/mhn.c:47 | ||
2407 | #: mh/mhn.c:50 mh/mhn.c:55 mh/mhn.c:58 mh/mhn.c:63 mh/mhn.c:68 mh/mhn.c:71 | ||
2408 | #: mh/mhn.c:80 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 mh/refile.c:39 | ||
2409 | #: mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63 | ||
2410 | #: mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 | ||
2411 | #: mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 | ||
2412 | #: mh/send.c:69 mh/whom.c:37 | ||
2413 | msgid "BOOL" | ||
2414 | msgstr "[yes no]" | ||
2415 | |||
2416 | #: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:55 | ||
2417 | msgid "* Annotate the message in place" | 2474 | msgid "* Annotate the message in place" |
2418 | msgstr "* " | 2475 | msgstr "* " |
2419 | 2476 | ||
... | @@ -2434,13 +2491,13 @@ msgid "Field value for the component" | ... | @@ -2434,13 +2491,13 @@ msgid "Field value for the component" |
2434 | msgstr " " | 2491 | msgstr " " |
2435 | 2492 | ||
2436 | #: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52 | 2493 | #: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52 |
2437 | #: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:86 mh/mhpath.c:32 | 2494 | #: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:87 mh/mhpath.c:32 |
2438 | #: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:65 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32 | 2495 | #: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32 |
2439 | #: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42 | 2496 | #: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42 |
2440 | msgid "Display software license" | 2497 | msgid "Display software license" |
2441 | msgstr " " | 2498 | msgstr " " |
2442 | 2499 | ||
2443 | #: mh/anno.c:128 | 2500 | #: mh/anno.c:129 |
2444 | msgid "Component name: " | 2501 | msgid "Component name: " |
2445 | msgstr " : " | 2502 | msgstr " : " |
2446 | 2503 | ||
... | @@ -2448,7 +2505,7 @@ msgstr " : " | ... | @@ -2448,7 +2505,7 @@ msgstr " : " |
2448 | msgid "GNU MH fmtcheckUse -help to obtain the list of traditional MH options." | 2505 | msgid "GNU MH fmtcheckUse -help to obtain the list of traditional MH options." |
2449 | msgstr "GNU MH fmtcheck -help MH." | 2506 | msgstr "GNU MH fmtcheck -help MH." |
2450 | 2507 | ||
2451 | #: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53 | 2508 | #: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:55 |
2452 | #: mh/scan.c:42 | 2509 | #: mh/scan.c:42 |
2453 | msgid "Read format from given file" | 2510 | msgid "Read format from given file" |
2454 | msgstr " " | 2511 | msgstr " " |
... | @@ -2473,7 +2530,7 @@ msgstr " " | ... | @@ -2473,7 +2530,7 @@ msgstr " " |
2473 | msgid "format string not specified" | 2530 | msgid "format string not specified" |
2474 | msgstr " " | 2531 | msgstr " " |
2475 | 2532 | ||
2476 | #: mh/fmtcheck.c:111 mh/inc.c:183 mh/repl.c:330 mh/scan.c:183 | 2533 | #: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:188 mh/repl.c:370 mh/scan.c:185 |
2477 | msgid "Bad format string" | 2534 | msgid "Bad format string" |
2478 | msgstr " " | 2535 | msgstr " " |
2479 | 2536 | ||
... | @@ -2505,7 +2562,7 @@ msgstr " . , | ... | @@ -2505,7 +2562,7 @@ msgstr " . , |
2505 | msgid "Pop the folder off the folder stack" | 2562 | msgid "Pop the folder off the folder stack" |
2506 | msgstr " " | 2563 | msgstr " " |
2507 | 2564 | ||
2508 | #: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:77 | 2565 | #: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:78 |
2509 | msgid "Options are:" | 2566 | msgid "Options are:" |
2510 | msgstr ":" | 2567 | msgstr ":" |
2511 | 2568 | ||
... | @@ -2533,12 +2590,12 @@ msgstr " " | ... | @@ -2533,12 +2590,12 @@ msgstr " " |
2533 | msgid "Output the total statistics" | 2590 | msgid "Output the total statistics" |
2534 | msgstr " " | 2591 | msgstr " " |
2535 | 2592 | ||
2536 | #: mh/folder.c:291 mh/rmf.c:107 | 2593 | #: mh/folder.c:306 mh/rmf.c:125 |
2537 | #, c-format | 2594 | #, c-format |
2538 | msgid "can't scan folder %s: %s" | 2595 | msgid "can't scan folder %s: %s" |
2539 | msgstr " %s: %s" | 2596 | msgstr " %s: %s" |
2540 | 2597 | ||
2541 | #: mh/folder.c:364 | 2598 | #: mh/folder.c:379 |
2542 | #, c-format | 2599 | #, c-format |
2543 | msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" | 2600 | msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" |
2544 | msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" | 2601 | msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" |
... | @@ -2546,23 +2603,23 @@ msgstr[0] " %4lu (%4lu-%4lu)" | ... | @@ -2546,23 +2603,23 @@ msgstr[0] " %4lu (%4lu-%4lu)" |
2546 | msgstr[1] " %4lu (%4lu-%4lu)" | 2603 | msgstr[1] " %4lu (%4lu-%4lu)" |
2547 | msgstr[2] " %4lu (%4lu-%4lu)" | 2604 | msgstr[2] " %4lu (%4lu-%4lu)" |
2548 | 2605 | ||
2549 | #: mh/folder.c:375 | 2606 | #: mh/folder.c:390 |
2550 | msgid " has no messages" | 2607 | msgid " has no messages" |
2551 | msgstr " " | 2608 | msgstr " " |
2552 | 2609 | ||
2553 | #: mh/folder.c:384 | 2610 | #: mh/folder.c:399 |
2554 | msgid "(others)" | 2611 | msgid "(others)" |
2555 | msgstr "()" | 2612 | msgstr "()" |
2556 | 2613 | ||
2557 | #: mh/folder.c:431 | 2614 | #: mh/folder.c:446 |
2558 | msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n" | 2615 | msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n" |
2559 | msgstr " - ( ) .. (. )\n" | 2616 | msgstr " - ( ) .. (. )\n" |
2560 | 2617 | ||
2561 | #: mh/folder.c:437 | 2618 | #: mh/folder.c:452 |
2562 | msgid "TOTAL" | 2619 | msgid "TOTAL" |
2563 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2564 | 2621 | ||
2565 | #: mh/folder.c:438 | 2622 | #: mh/folder.c:453 |
2566 | #, c-format | 2623 | #, c-format |
2567 | msgid "%4lu message " | 2624 | msgid "%4lu message " |
2568 | msgid_plural "%4lu messages " | 2625 | msgid_plural "%4lu messages " |
... | @@ -2570,7 +2627,7 @@ msgstr[0] "%4lu " | ... | @@ -2570,7 +2627,7 @@ msgstr[0] "%4lu " |
2570 | msgstr[1] "%4lu " | 2627 | msgstr[1] "%4lu " |
2571 | msgstr[2] "%4lu " | 2628 | msgstr[2] "%4lu " |
2572 | 2629 | ||
2573 | #: mh/folder.c:441 | 2630 | #: mh/folder.c:456 |
2574 | #, c-format | 2631 | #, c-format |
2575 | msgid "in %4lu folder" | 2632 | msgid "in %4lu folder" |
2576 | msgid_plural "in %4lu folders" | 2633 | msgid_plural "in %4lu folders" |
... | @@ -2578,7 +2635,7 @@ msgstr[0] " %4lu- " | ... | @@ -2578,7 +2635,7 @@ msgstr[0] " %4lu- " |
2578 | msgstr[1] " %4lu-x " | 2635 | msgstr[1] " %4lu-x " |
2579 | msgstr[2] " %4lu- " | 2636 | msgstr[2] " %4lu- " |
2580 | 2637 | ||
2581 | #: mh/folder.c:549 | 2638 | #: mh/folder.c:565 |
2582 | msgid "too many arguments" | 2639 | msgid "too many arguments" |
2583 | msgstr " " | 2640 | msgstr " " |
2584 | 2641 | ||
... | @@ -2614,16 +2671,16 @@ msgstr "" | ... | @@ -2614,16 +2671,16 @@ msgstr "" |
2614 | msgid "Invoke the draftmessage facility" | 2671 | msgid "Invoke the draftmessage facility" |
2615 | msgstr " " | 2672 | msgstr " " |
2616 | 2673 | ||
2617 | #: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59 | 2674 | #: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:50 mh/repl.c:63 |
2618 | #: mh/whatnow.c:34 | 2675 | #: mh/whatnow.c:34 |
2619 | msgid "PROG" | 2676 | msgid "PROG" |
2620 | msgstr "" | 2677 | msgstr "" |
2621 | 2678 | ||
2622 | #: mh/forw.c:43 mh/repl.c:48 mh/whatnow.c:34 | 2679 | #: mh/forw.c:43 mh/repl.c:50 mh/whatnow.c:34 |
2623 | msgid "Set the editor program to use" | 2680 | msgid "Set the editor program to use" |
2624 | msgstr " " | 2681 | msgstr " " |
2625 | 2682 | ||
2626 | #: mh/forw.c:45 mh/repl.c:49 mh/whatnow.c:35 | 2683 | #: mh/forw.c:45 mh/repl.c:51 mh/whatnow.c:35 |
2627 | msgid "Suppress the initial edit" | 2684 | msgid "Suppress the initial edit" |
2628 | msgstr " " | 2685 | msgstr " " |
2629 | 2686 | ||
... | @@ -2647,31 +2704,31 @@ msgstr " --" | ... | @@ -2647,31 +2704,31 @@ msgstr " --" |
2647 | msgid "Use MIME encapsulation" | 2704 | msgid "Use MIME encapsulation" |
2648 | msgstr " MIME" | 2705 | msgstr " MIME" |
2649 | 2706 | ||
2650 | #: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:48 | 2707 | #: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:62 mh/scan.c:48 |
2651 | msgid "Set output width" | 2708 | msgid "Set output width" |
2652 | msgstr " " | 2709 | msgstr " " |
2653 | 2710 | ||
2654 | #: mh/forw.c:64 mh/repl.c:60 | 2711 | #: mh/forw.c:64 mh/repl.c:64 |
2655 | msgid "* Set the replacement for whatnow program" | 2712 | msgid "* Set the replacement for whatnow program" |
2656 | msgstr "* whatnow" | 2713 | msgstr "* whatnow" |
2657 | 2714 | ||
2658 | #: mh/forw.c:66 mh/repl.c:62 | 2715 | #: mh/forw.c:66 mh/repl.c:66 |
2659 | msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead." | 2716 | msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead." |
2660 | msgstr "* whatnowproc. 'whatnow'" | 2717 | msgstr "* whatnowproc. 'whatnow'" |
2661 | 2718 | ||
2662 | #: mh/forw.c:68 mh/repl.c:63 | 2719 | #: mh/forw.c:68 mh/repl.c:67 |
2663 | msgid "Use draft file preserved after the last session" | 2720 | msgid "Use draft file preserved after the last session" |
2664 | msgstr " , " | 2721 | msgstr " , " |
2665 | 2722 | ||
2666 | #: mh/forw.c:144 mh/inc.c:130 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:176 mh/scan.c:121 | 2723 | #: mh/forw.c:144 mh/inc.c:134 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:200 mh/scan.c:121 |
2667 | msgid "Invalid width" | 2724 | msgid "Invalid width" |
2668 | msgstr " " | 2725 | msgstr " " |
2669 | 2726 | ||
2670 | #: mh/forw.c:193 mh/repl.c:202 mh/scan.c:135 | 2727 | #: mh/forw.c:193 mh/repl.c:236 mh/scan.c:135 |
2671 | msgid "option is not yet implemented" | 2728 | msgid "option is not yet implemented" |
2672 | msgstr " " | 2729 | msgstr " " |
2673 | 2730 | ||
2674 | #: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:517 | 2731 | #: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:551 |
2675 | #, c-format | 2732 | #, c-format |
2676 | msgid "cannot open output file \"%s\": %s" | 2733 | msgid "cannot open output file \"%s\": %s" |
2677 | msgstr " \"%s\": %s" | 2734 | msgstr " \"%s\": %s" |
... | @@ -2724,30 +2781,30 @@ msgstr " ( )" | ... | @@ -2724,30 +2781,30 @@ msgstr " ( )" |
2724 | msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)" | 2781 | msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)" |
2725 | msgstr " ( )" | 2782 | msgstr " ( )" |
2726 | 2783 | ||
2727 | #: mh/inc.c:50 mh/mhn.c:84 | 2784 | #: mh/inc.c:50 mh/mhn.c:85 |
2728 | msgid "Be quiet" | 2785 | msgid "Be quiet" |
2729 | msgstr " " | 2786 | msgstr " " |
2730 | 2787 | ||
2731 | #: mh/inc.c:192 | 2788 | #: mh/inc.c:197 |
2732 | msgid "Can not create default mailbox" | 2789 | msgid "Can not create default mailbox" |
2733 | msgstr " " | 2790 | msgstr " " |
2734 | 2791 | ||
2735 | #: mh/inc.c:218 | 2792 | #: mh/inc.c:223 |
2736 | #, c-format | 2793 | #, c-format |
2737 | msgid "Can not read input mailbox: %s" | 2794 | msgid "Can not read input mailbox: %s" |
2738 | msgstr " : %s" | 2795 | msgstr " : %s" |
2739 | 2796 | ||
2740 | #: mh/inc.c:225 | 2797 | #: mh/inc.c:230 |
2741 | #, c-format | 2798 | #, c-format |
2742 | msgid "Can not read output mailbox: %s" | 2799 | msgid "Can not read output mailbox: %s" |
2743 | msgstr " : %s" | 2800 | msgstr " : %s" |
2744 | 2801 | ||
2745 | #: mh/inc.c:246 | 2802 | #: mh/inc.c:251 |
2746 | #, c-format | 2803 | #, c-format |
2747 | msgid "%d: can't get message: %s" | 2804 | msgid "%d: can't get message: %s" |
2748 | msgstr "%d: : %s" | 2805 | msgstr "%d: : %s" |
2749 | 2806 | ||
2750 | #: mh/inc.c:253 | 2807 | #: mh/inc.c:258 |
2751 | #, c-format | 2808 | #, c-format |
2752 | msgid "%d: error appending message: %s" | 2809 | msgid "%d: error appending message: %s" |
2753 | msgstr "%d: : %s" | 2810 | msgstr "%d: : %s" |
... | @@ -2796,15 +2853,15 @@ msgstr " " | ... | @@ -2796,15 +2853,15 @@ msgstr " " |
2796 | msgid "private" | 2853 | msgid "private" |
2797 | msgstr "" | 2854 | msgstr "" |
2798 | 2855 | ||
2799 | #: mh/mark.c:214 | 2856 | #: mh/mark.c:216 |
2800 | msgid "--add requires at least one --sequence argument" | 2857 | msgid "--add requires at least one --sequence argument" |
2801 | msgstr " --add --sequence" | 2858 | msgstr " --add --sequence" |
2802 | 2859 | ||
2803 | #: mh/mark.c:224 | 2860 | #: mh/mark.c:226 |
2804 | msgid "--delete requires at least one --sequence argument" | 2861 | msgid "--delete requires at least one --sequence argument" |
2805 | msgstr " --delete --sequence" | 2862 | msgstr " --delete --sequence" |
2806 | 2863 | ||
2807 | #: mh/mh_argp.c:174 mh/mhn.c:2310 mh/mhn.c:2321 | 2864 | #: mh/mh_argp.c:174 mh/mhn.c:2546 mh/mhn.c:2557 |
2808 | msgid "extra arguments" | 2865 | msgid "extra arguments" |
2809 | msgstr " " | 2866 | msgstr " " |
2810 | 2867 | ||
... | @@ -2836,47 +2893,47 @@ msgstr " : ( )" | ... | @@ -2836,47 +2893,47 @@ msgstr " : ( )" |
2836 | msgid "undefined function" | 2893 | msgid "undefined function" |
2837 | msgstr " " | 2894 | msgstr " " |
2838 | 2895 | ||
2839 | #: mh/mh_fmtgram.y:632 | 2896 | #: mh/mh_fmtgram.y:630 |
2840 | msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)" | 2897 | msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)" |
2841 | msgstr " : ( )" | 2898 | msgstr " : ( )" |
2842 | 2899 | ||
2843 | #: mh/mh_fmtgram.y:638 | 2900 | #: mh/mh_fmtgram.y:636 |
2844 | #, c-format | 2901 | #, c-format |
2845 | msgid "missing argument for %s" | 2902 | msgid "missing argument for %s" |
2846 | msgstr " %s" | 2903 | msgstr " %s" |
2847 | 2904 | ||
2848 | #: mh/mh_fmtgram.y:647 | 2905 | #: mh/mh_fmtgram.y:645 |
2849 | #, c-format | 2906 | #, c-format |
2850 | msgid "extra arguments to %s" | 2907 | msgid "extra arguments to %s" |
2851 | msgstr " %s" | 2908 | msgstr " %s" |
2852 | 2909 | ||
2853 | #: mh/mh_format.c:590 | 2910 | #: mh/mh_format.c:602 |
2854 | #, c-format | 2911 | #, c-format |
2855 | msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x" | 2912 | msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x" |
2856 | msgstr " : : %x" | 2913 | msgstr " : : %x" |
2857 | 2914 | ||
2858 | #: mh/mh_format.c:928 mh/mh_format.c:940 | 2915 | #: mh/mh_format.c:944 mh/mh_format.c:956 |
2859 | msgid "format: divide by zero" | 2916 | msgid "format: divide by zero" |
2860 | msgstr "format: " | 2917 | msgstr "format: " |
2861 | 2918 | ||
2862 | #: mh/mh_format.c:1839 | 2919 | #: mh/mh_format.c:1907 |
2863 | msgid "Invalid recipient mask" | 2920 | msgid "Invalid recipient mask" |
2864 | msgstr " " | 2921 | msgstr " " |
2865 | 2922 | ||
2866 | #: mh/mh_getopt.c:117 | 2923 | #: mh/mh_getopt.c:122 |
2867 | msgid "Compatibility syntax:\n" | 2924 | msgid "Compatibility syntax:\n" |
2868 | msgstr " MH:\n" | 2925 | msgstr " MH:\n" |
2869 | 2926 | ||
2870 | #: mh/mh_getopt.c:118 | 2927 | #: mh/mh_getopt.c:123 |
2871 | #, c-format | 2928 | #, c-format |
2872 | msgid "%s [switches] %s\n" | 2929 | msgid "%s [switches] %s\n" |
2873 | msgstr "%s [] %s\n" | 2930 | msgstr "%s [] %s\n" |
2874 | 2931 | ||
2875 | #: mh/mh_getopt.c:119 | 2932 | #: mh/mh_getopt.c:124 |
2876 | msgid " switches are:\n" | 2933 | msgid " switches are:\n" |
2877 | msgstr " :\n" | 2934 | msgstr " :\n" |
2878 | 2935 | ||
2879 | #: mh/mh_getopt.c:140 | 2936 | #: mh/mh_getopt.c:146 |
2880 | #, c-format | 2937 | #, c-format |
2881 | msgid "" | 2938 | msgid "" |
2882 | "\n" | 2939 | "\n" |
... | @@ -2907,66 +2964,66 @@ msgstr " \"%s\"" | ... | @@ -2907,66 +2964,66 @@ msgstr " \"%s\"" |
2907 | msgid "Can't create directory %s: %s" | 2964 | msgid "Can't create directory %s: %s" |
2908 | msgstr " %s: %s" | 2965 | msgstr " %s: %s" |
2909 | 2966 | ||
2910 | #: mh/mh_init.c:275 | 2967 | #: mh/mh_init.c:283 |
2911 | msgid "Please answer yes or no: " | 2968 | msgid "Please answer yes or no: " |
2912 | msgstr " 'yes' 'no'" | 2969 | msgstr " 'yes' 'no'" |
2913 | 2970 | ||
2914 | #: mh/mh_init.c:298 | 2971 | #: mh/mh_init.c:332 |
2915 | msgid "low memory" | 2972 | msgid "low memory" |
2916 | msgstr " " | 2973 | msgstr " " |
2917 | 2974 | ||
2918 | #: mh/mh_init.c:308 | 2975 | #: mh/mh_init.c:342 |
2919 | #, c-format | 2976 | #, c-format |
2920 | msgid "Can't open audit file %s: %s" | 2977 | msgid "Can't open audit file %s: %s" |
2921 | msgstr " %s: %s" | 2978 | msgstr " %s: %s" |
2922 | 2979 | ||
2923 | #: mh/mh_init.c:351 | 2980 | #: mh/mh_init.c:385 |
2924 | #, c-format | 2981 | #, c-format |
2925 | msgid "Can't create mailbox %s: %s" | 2982 | msgid "Can't create mailbox %s: %s" |
2926 | msgstr " %s: %s" | 2983 | msgstr " %s: %s" |
2927 | 2984 | ||
2928 | #: mh/mh_init.c:361 | 2985 | #: mh/mh_init.c:395 |
2929 | #, c-format | 2986 | #, c-format |
2930 | msgid "Can't open mailbox %s: %s" | 2987 | msgid "Can't open mailbox %s: %s" |
2931 | msgstr " %s: %s" | 2988 | msgstr " %s: %s" |
2932 | 2989 | ||
2933 | # "" | 2990 | # "" |
2934 | #: mh/mh_init.c:438 mh/mh_msgset.c:164 | 2991 | #: mh/mh_init.c:472 mh/mh_msgset.c:164 |
2935 | #, c-format | 2992 | #, c-format |
2936 | msgid "can't get message %d: %s" | 2993 | msgid "can't get message %d: %s" |
2937 | msgstr " %d: %s" | 2994 | msgstr " %d: %s" |
2938 | 2995 | ||
2939 | #: mh/mh_init.c:456 | 2996 | #: mh/mh_init.c:490 |
2940 | #, c-format | 2997 | #, c-format |
2941 | msgid "cannot split line %s" | 2998 | msgid "cannot split line %s" |
2942 | msgstr " %s" | 2999 | msgstr " %s" |
2943 | 3000 | ||
2944 | #: mh/mh_init.c:508 | 3001 | #: mh/mh_init.c:542 |
2945 | #, c-format | 3002 | #, c-format |
2946 | msgid "cannot open input file \"%s\": %s" | 3003 | msgid "cannot open input file \"%s\": %s" |
2947 | msgstr " \"%s\": %s" | 3004 | msgstr " \"%s\": %s" |
2948 | 3005 | ||
2949 | #: mh/mh_init.c:531 | 3006 | #: mh/mh_init.c:565 |
2950 | #, c-format | 3007 | #, c-format |
2951 | msgid "write error on \"%s\": %s" | 3008 | msgid "write error on \"%s\": %s" |
2952 | msgstr " \"%s\": %s" | 3009 | msgstr " \"%s\": %s" |
2953 | 3010 | ||
2954 | #: mh/mh_init.c:560 | 3011 | #: mh/mh_init.c:594 |
2955 | #, c-format | 3012 | #, c-format |
2956 | msgid "can't stat file %s: %s" | 3013 | msgid "can't stat file %s: %s" |
2957 | msgstr " stat(%s): %s" | 3014 | msgstr " stat(%s): %s" |
2958 | 3015 | ||
2959 | #: mh/mh_init.c:566 mh/mhn.c:1993 | 3016 | #: mh/mh_init.c:600 mh/mhn.c:2226 |
2960 | #, c-format | 3017 | #, c-format |
2961 | msgid "can't create input stream (file %s): %s" | 3018 | msgid "can't create input stream (file %s): %s" |
2962 | msgstr " ( %s): %s" | 3019 | msgstr " ( %s): %s" |
2963 | 3020 | ||
2964 | #: mh/mh_init.c:573 mh/mhn.c:2000 | 3021 | #: mh/mh_init.c:607 mh/mhn.c:2233 |
2965 | #, c-format | 3022 | #, c-format |
2966 | msgid "can't open input stream (file %s): %s" | 3023 | msgid "can't open input stream (file %s): %s" |
2967 | msgstr " ( %s): %s" | 3024 | msgstr " ( %s): %s" |
2968 | 3025 | ||
2969 | #: mh/mh_init.c:586 | 3026 | #: mh/mh_init.c:620 |
2970 | #, c-format | 3027 | #, c-format |
2971 | msgid "" | 3028 | msgid "" |
2972 | "Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n" | 3029 | "Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n" |
... | @@ -2977,46 +3034,46 @@ msgid "" | ... | @@ -2977,46 +3034,46 @@ msgid "" |
2977 | msgstr " MH, (%s) .mh_profile, , MH. -- MH. : %s...\n" | 3034 | msgstr " MH, (%s) .mh_profile, , MH. -- MH. : %s...\n" |
2978 | 3035 | ||
2979 | # | 3036 | # |
2980 | #: mh/mh_init.c:609 | 3037 | #: mh/mh_init.c:643 |
2981 | msgid "Do you need help" | 3038 | msgid "Do you need help" |
2982 | msgstr " " | 3039 | msgstr " " |
2983 | 3040 | ||
2984 | #: mh/mh_init.c:612 | 3041 | #: mh/mh_init.c:646 |
2985 | #, c-format | 3042 | #, c-format |
2986 | msgid "Do you want the standard MH path \"%s\"" | 3043 | msgid "Do you want the standard MH path \"%s\"" |
2987 | msgstr " MH \"%s\"" | 3044 | msgstr " MH \"%s\"" |
2988 | 3045 | ||
2989 | #: mh/mh_init.c:617 | 3046 | #: mh/mh_init.c:651 |
2990 | msgid "Do you want a path below your login directory" | 3047 | msgid "Do you want a path below your login directory" |
2991 | msgstr " " | 3048 | msgstr " " |
2992 | 3049 | ||
2993 | #: mh/mh_init.c:619 | 3050 | #: mh/mh_init.c:653 |
2994 | msgid "What is the path? " | 3051 | msgid "What is the path? " |
2995 | msgstr " : " | 3052 | msgstr " : " |
2996 | 3053 | ||
2997 | #: mh/mh_init.c:621 | 3054 | #: mh/mh_init.c:655 |
2998 | msgid "What is the full path? " | 3055 | msgid "What is the full path? " |
2999 | msgstr " : " | 3056 | msgstr " : " |
3000 | 3057 | ||
3001 | #: mh/mh_init.c:649 mh/mh_list.c:263 | 3058 | #: mh/mh_init.c:683 mh/mh_list.c:263 |
3002 | #, c-format | 3059 | #, c-format |
3003 | msgid "cannot open file %s: %s" | 3060 | msgid "cannot open file %s: %s" |
3004 | msgstr " %s: %s" | 3061 | msgstr " %s: %s" |
3005 | 3062 | ||
3006 | #: mh/mh_init.c:680 | 3063 | #: mh/mh_init.c:714 |
3007 | msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n" | 3064 | msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n" |
3008 | msgstr " MH.\n" | 3065 | msgstr " MH.\n" |
3009 | 3066 | ||
3010 | #: mh/mh_init.c:685 mh/send.c:460 | 3067 | #: mh/mh_init.c:719 mh/send.c:550 |
3011 | #, c-format | 3068 | #, c-format |
3012 | msgid "cannot stat %s: %s" | 3069 | msgid "cannot stat %s: %s" |
3013 | msgstr " stat(%s): %s" | 3070 | msgstr " stat(%s): %s" |
3014 | 3071 | ||
3015 | #: mh/mh_init.c:691 | 3072 | #: mh/mh_init.c:725 |
3016 | msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it" | 3073 | msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it" |
3017 | msgstr " .mh_profile, " | 3074 | msgstr " .mh_profile, " |
3018 | 3075 | ||
3019 | #: mh/mh_init.c:696 | 3076 | #: mh/mh_init.c:730 |
3020 | #, c-format | 3077 | #, c-format |
3021 | msgid "" | 3078 | msgid "" |
3022 | "You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n" | 3079 | "You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n" |
... | @@ -3092,7 +3149,7 @@ msgstr " %s " | ... | @@ -3092,7 +3149,7 @@ msgstr " %s " |
3092 | msgid "message %d does not exist" | 3149 | msgid "message %d does not exist" |
3093 | msgstr " %d " | 3150 | msgstr " %d " |
3094 | 3151 | ||
3095 | #: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:405 | 3152 | #: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:411 |
3096 | #, c-format | 3153 | #, c-format |
3097 | msgid "no messages in range %s" | 3154 | msgid "no messages in range %s" |
3098 | msgstr " %s " | 3155 | msgstr " %s " |
... | @@ -3193,24 +3250,29 @@ msgstr " \"%s\"?" | ... | @@ -3193,24 +3250,29 @@ msgstr " \"%s\"?" |
3193 | msgid "can't create list: %s" | 3250 | msgid "can't create list: %s" |
3194 | msgstr " : %s" | 3251 | msgstr " : %s" |
3195 | 3252 | ||
3196 | #: mh/mh_whom.c:112 | 3253 | #: mh/mh_whom.c:106 |
3254 | #, c-format | ||
3255 | msgid "Bad address `%s': %s" | ||
3256 | msgstr " `%s': %s" | ||
3257 | |||
3258 | #: mh/mh_whom.c:186 | ||
3197 | #, c-format | 3259 | #, c-format |
3198 | msgid " at %s" | 3260 | msgid " at %s" |
3199 | msgstr " %s" | 3261 | msgstr " %s" |
3200 | 3262 | ||
3201 | #: mh/mh_whom.c:152 | 3263 | #: mh/mh_whom.c:227 |
3202 | msgid "malformed message" | 3264 | msgid "malformed message" |
3203 | msgstr " " | 3265 | msgstr " " |
3204 | 3266 | ||
3205 | #: mh/mh_whom.c:165 | 3267 | #: mh/mh_whom.c:240 |
3206 | msgid "-- Local Recipients --" | 3268 | msgid "-- Local Recipients --" |
3207 | msgstr "-- --" | 3269 | msgstr "-- --" |
3208 | 3270 | ||
3209 | #: mh/mh_whom.c:171 | 3271 | #: mh/mh_whom.c:246 |
3210 | msgid "-- Network Recipients --" | 3272 | msgid "-- Network Recipients --" |
3211 | msgstr "-- --" | 3273 | msgstr "-- --" |
3212 | 3274 | ||
3213 | #: mh/mh_whom.c:177 | 3275 | #: mh/mh_whom.c:252 |
3214 | msgid "No recipients" | 3276 | msgid "No recipients" |
3215 | msgstr " " | 3277 | msgstr " " |
3216 | 3278 | ||
... | @@ -3273,7 +3335,7 @@ msgstr " : %s" | ... | @@ -3273,7 +3335,7 @@ msgstr " : %s" |
3273 | msgid "input stream %s is not a message (%s)" | 3335 | msgid "input stream %s is not a message (%s)" |
3274 | msgstr " %s (%s)" | 3336 | msgstr " %s (%s)" |
3275 | 3337 | ||
3276 | #: mh/mhn.c:27 | 3338 | #: mh/mhn.c:28 |
3277 | msgid "" | 3339 | msgid "" |
3278 | "GNU MH mhnOptions marked with `*' are not yet implemented.\n" | 3340 | "GNU MH mhnOptions marked with `*' are not yet implemented.\n" |
3279 | "Use -help to obtain the list of traditional MH options." | 3341 | "Use -help to obtain the list of traditional MH options." |
... | @@ -3281,218 +3343,223 @@ msgstr "" | ... | @@ -3281,218 +3343,223 @@ msgstr "" |
3281 | "GNU MH mhn, '*' .\n" | 3343 | "GNU MH mhn, '*' .\n" |
3282 | " -help MH." | 3344 | " -help MH." |
3283 | 3345 | ||
3284 | #: mh/mhn.c:36 | 3346 | #: mh/mhn.c:37 |
3285 | msgid "Specify file to operate upon" | 3347 | msgid "Specify file to operate upon" |
3286 | msgstr " ." | 3348 | msgstr " ." |
3287 | 3349 | ||
3288 | #: mh/mhn.c:38 | 3350 | #: mh/mhn.c:39 |
3289 | msgid "MIME editing options" | 3351 | msgid "MIME editing options" |
3290 | msgstr " MIME" | 3352 | msgstr " MIME" |
3291 | 3353 | ||
3292 | #: mh/mhn.c:40 | 3354 | #: mh/mhn.c:41 |
3293 | msgid "Compose the MIME message (default)" | 3355 | msgid "Compose the MIME message (default)" |
3294 | msgstr " MIME ( )" | 3356 | msgstr " MIME ( )" |
3295 | 3357 | ||
3296 | #: mh/mhn.c:43 | 3358 | #: mh/mhn.c:44 |
3297 | msgid "Listing options" | 3359 | msgid "Listing options" |
3298 | msgstr " " | 3360 | msgstr " " |
3299 | 3361 | ||
3300 | #: mh/mhn.c:45 | 3362 | #: mh/mhn.c:46 |
3301 | msgid "List the table of contents" | 3363 | msgid "List the table of contents" |
3302 | msgstr " " | 3364 | msgstr " " |
3303 | 3365 | ||
3304 | #: mh/mhn.c:48 | 3366 | #: mh/mhn.c:49 |
3305 | msgid "Print the banner above the listing" | 3367 | msgid "Print the banner above the listing" |
3306 | msgstr " " | 3368 | msgstr " " |
3307 | 3369 | ||
3308 | #: mh/mhn.c:51 | 3370 | #: mh/mhn.c:52 |
3309 | msgid "List the decoded sizes" | 3371 | msgid "List the decoded sizes" |
3310 | msgstr " " | 3372 | msgstr " " |
3311 | 3373 | ||
3312 | #: mh/mhn.c:54 | 3374 | #: mh/mhn.c:55 |
3313 | msgid "Display options" | 3375 | msgid "Display options" |
3314 | msgstr " " | 3376 | msgstr " " |
3315 | 3377 | ||
3316 | #: mh/mhn.c:56 | 3378 | #: mh/mhn.c:57 |
3317 | msgid "Display the contents of the messages" | 3379 | msgid "Display the contents of the messages" |
3318 | msgstr " " | 3380 | msgstr " " |
3319 | 3381 | ||
3320 | #: mh/mhn.c:59 | 3382 | #: mh/mhn.c:60 |
3321 | msgid "* Display messages serially" | 3383 | msgid "* Display messages serially" |
3322 | msgstr "* " | 3384 | msgstr "* " |
3323 | 3385 | ||
3324 | #: mh/mhn.c:62 | 3386 | #: mh/mhn.c:63 |
3325 | msgid "Read mhl format from FILE" | 3387 | msgid "Read mhl format from FILE" |
3326 | msgstr " mhl " | 3388 | msgstr " mhl " |
3327 | 3389 | ||
3328 | #: mh/mhn.c:64 | 3390 | #: mh/mhn.c:65 |
3329 | msgid "Pause prior to displaying content" | 3391 | msgid "Pause prior to displaying content" |
3330 | msgstr " " | 3392 | msgstr " " |
3331 | 3393 | ||
3332 | #: mh/mhn.c:67 | 3394 | #: mh/mhn.c:68 |
3333 | msgid "Saving options" | 3395 | msgid "Saving options" |
3334 | msgstr " " | 3396 | msgstr " " |
3335 | 3397 | ||
3336 | #: mh/mhn.c:69 | 3398 | #: mh/mhn.c:70 |
3337 | msgid "Store the contents of the messages on disk" | 3399 | msgid "Store the contents of the messages on disk" |
3338 | msgstr " " | 3400 | msgstr " " |
3339 | 3401 | ||
3340 | #: mh/mhn.c:72 | 3402 | #: mh/mhn.c:73 |
3341 | msgid "Use filenames from the content headers" | 3403 | msgid "Use filenames from the content headers" |
3342 | msgstr " , " | 3404 | msgstr " , " |
3343 | 3405 | ||
3344 | #: mh/mhn.c:75 | 3406 | #: mh/mhn.c:76 |
3345 | msgid "Other options" | 3407 | msgid "Other options" |
3346 | msgstr " " | 3408 | msgstr " " |
3347 | 3409 | ||
3348 | #: mh/mhn.c:76 | 3410 | #: mh/mhn.c:77 |
3349 | msgid "PART" | 3411 | msgid "PART" |
3350 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3351 | 3413 | ||
3352 | #: mh/mhn.c:77 | 3414 | #: mh/mhn.c:78 |
3353 | msgid "Limit the scope of the operation to the given part" | 3415 | msgid "Limit the scope of the operation to the given part" |
3354 | msgstr " " | 3416 | msgstr " " |
3355 | 3417 | ||
3356 | #: mh/mhn.c:78 | 3418 | #: mh/mhn.c:79 |
3357 | msgid "CONTENT" | 3419 | msgid "CONTENT" |
3358 | msgstr "-" | 3420 | msgstr "-" |
3359 | 3421 | ||
3360 | #: mh/mhn.c:79 | 3422 | #: mh/mhn.c:80 |
3361 | msgid "Operate on message part with given multipart content" | 3423 | msgid "Operate on message part with given multipart content" |
3362 | msgstr " , " | 3424 | msgstr " , " |
3363 | 3425 | ||
3364 | #: mh/mhn.c:81 | 3426 | #: mh/mhn.c:82 |
3365 | msgid "Print additional information" | 3427 | msgid "Print additional information" |
3366 | msgstr " " | 3428 | msgstr " " |
3367 | 3429 | ||
3368 | #: mh/mhn.c:548 | 3430 | #: mh/mhn.c:549 |
3369 | #, c-format | 3431 | #, c-format |
3370 | msgid "malformed part specification (near %s)" | 3432 | msgid "malformed part specification (near %s)" |
3371 | msgstr " ( %s)" | 3433 | msgstr " ( %s)" |
3372 | 3434 | ||
3373 | #: mh/mhn.c:1079 | 3435 | #: mh/mhn.c:1215 |
3374 | msgid " msg part type/subtype size description\n" | 3436 | msgid " msg part type/subtype size description\n" |
3375 | msgstr " / . \n" | 3437 | msgstr " / . \n" |
3376 | 3438 | ||
3377 | #: mh/mhn.c:1116 | 3439 | #: mh/mhn.c:1252 |
3378 | #, c-format | 3440 | #, c-format |
3379 | msgid "%lu: can't get message body: %s" | 3441 | msgid "%lu: can't get message body: %s" |
3380 | msgstr "%lu: : %s" | 3442 | msgstr "%lu: : %s" |
3381 | 3443 | ||
3382 | #: mh/mhn.c:1138 | 3444 | #: mh/mhn.c:1274 |
3383 | #, c-format | 3445 | #, c-format |
3384 | msgid "can't create proc stream (command %s): %s" | 3446 | msgid "can't create proc stream (command %s): %s" |
3385 | msgstr " %s: %s" | 3447 | msgstr " %s: %s" |
3386 | 3448 | ||
3387 | #: mh/mhn.c:1145 | 3449 | #: mh/mhn.c:1281 |
3388 | #, c-format | 3450 | #, c-format |
3389 | msgid "can't open proc stream (command %s): %s" | 3451 | msgid "can't open proc stream (command %s): %s" |
3390 | msgstr " %s: %s" | 3452 | msgstr " %s: %s" |
3391 | 3453 | ||
3392 | #: mh/mhn.c:1186 | 3454 | #: mh/mhn.c:1322 |
3393 | #, c-format | 3455 | #, c-format |
3394 | msgid "can't parse command line `%s'" | 3456 | msgid "can't parse command line `%s'" |
3395 | msgstr " `%s'" | 3457 | msgstr " `%s'" |
3396 | 3458 | ||
3397 | #: mh/mhn.c:1193 | 3459 | #: mh/mhn.c:1329 |
3398 | #, c-format | 3460 | #, c-format |
3399 | msgid "can't create temporary stream (file %s): %s" | 3461 | msgid "can't create temporary stream (file %s): %s" |
3400 | msgstr " ( %s): %s" | 3462 | msgstr " ( %s): %s" |
3401 | 3463 | ||
3402 | #: mh/mhn.c:1201 | 3464 | #: mh/mhn.c:1337 |
3403 | #, c-format | 3465 | #, c-format |
3404 | msgid "can't open temporary stream (file %s): %s" | 3466 | msgid "can't open temporary stream (file %s): %s" |
3405 | msgstr " ( %s): %s" | 3467 | msgstr " ( %s): %s" |
3406 | 3468 | ||
3407 | #: mh/mhn.c:1247 | 3469 | #: mh/mhn.c:1383 |
3408 | msgid "part " | 3470 | msgid "part " |
3409 | msgstr " " | 3471 | msgstr " " |
3410 | 3472 | ||
3411 | #: mh/mhn.c:1265 | 3473 | #: mh/mhn.c:1401 |
3412 | msgid "Press <return> to show content..." | 3474 | msgid "Press <return> to show content..." |
3413 | msgstr " , <return>..." | 3475 | msgstr " , <return>..." |
3414 | 3476 | ||
3415 | #: mh/mhn.c:1324 | 3477 | #: mh/mhn.c:1460 |
3416 | #, c-format | 3478 | #, c-format |
3417 | msgid "can't create output stream: %s" | 3479 | msgid "can't create output stream: %s" |
3418 | msgstr " : %s" | 3480 | msgstr " : %s" |
3419 | 3481 | ||
3420 | #: mh/mhn.c:1330 | 3482 | #: mh/mhn.c:1466 |
3421 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3422 | msgid "can't open output stream: %s" | 3484 | msgid "can't open output stream: %s" |
3423 | msgstr " : %s" | 3485 | msgstr " : %s" |
3424 | 3486 | ||
3425 | #: mh/mhn.c:1486 | 3487 | #: mh/mhn.c:1645 |
3426 | #, c-format | 3488 | #, c-format |
3427 | msgid "storing message %s part %s as file %s\n" | 3489 | msgid "storing message %s part %s as file %s\n" |
3428 | msgstr " %s, %s %s\n" | 3490 | msgstr " %s, %s %s\n" |
3429 | 3491 | ||
3430 | #: mh/mhn.c:1491 | 3492 | #: mh/mhn.c:1650 |
3431 | #, c-format | 3493 | #, c-format |
3432 | msgid "storing message %lu part %s as file %s\n" | 3494 | msgid "storing message %lu part %s as file %s\n" |
3433 | msgstr " %lu, %s %s\n" | 3495 | msgstr " %lu, %s %s\n" |
3434 | 3496 | ||
3435 | #: mh/mhn.c:1502 | 3497 | #: mh/mhn.c:1661 |
3436 | #, c-format | 3498 | #, c-format |
3437 | msgid "File %s already exists. Rewrite" | 3499 | msgid "File %s already exists. Rewrite" |
3438 | msgstr " %s . " | 3500 | msgstr " %s . " |
3439 | 3501 | ||
3440 | #: mh/mhn.c:1515 mh/mhn.c:2259 | 3502 | #: mh/mhn.c:1675 mh/mhn.c:2492 |
3441 | #, c-format | 3503 | #, c-format |
3442 | msgid "can't create output stream (file %s): %s" | 3504 | msgid "can't create output stream (file %s): %s" |
3443 | msgstr " ( %s): %s" | 3505 | msgstr " ( %s): %s" |
3444 | 3506 | ||
3445 | #: mh/mhn.c:1523 mh/mhn.c:2267 | 3507 | #: mh/mhn.c:1683 mh/mhn.c:2500 |
3446 | #, c-format | 3508 | #, c-format |
3447 | msgid "can't open output stream (file %s): %s" | 3509 | msgid "can't open output stream (file %s): %s" |
3448 | msgstr " ( %s): %s" | 3510 | msgstr " ( %s): %s" |
3449 | 3511 | ||
3450 | #: mh/mhn.c:1637 | 3512 | #: mh/mhn.c:1797 |
3451 | #, c-format | 3513 | #, c-format |
3452 | msgid "%s:%lu: missing %c" | 3514 | msgid "%s:%lu: missing %c" |
3453 | msgstr "%s:%lu: %c" | 3515 | msgstr "%s:%lu: %c" |
3454 | 3516 | ||
3455 | #: mh/mhn.c:1683 | 3517 | #: mh/mhn.c:1832 |
3456 | #, c-format | ||
3457 | msgid "%s:%lu: missing subtype" | ||
3458 | msgstr "%s:%lu: " | ||
3459 | |||
3460 | #: mh/mhn.c:1701 | ||
3461 | #, c-format | 3518 | #, c-format |
3462 | msgid "%s:%lu: comment redefined" | 3519 | msgid "%s:%lu: comment redefined" |
3463 | msgstr "%s:%lu: " | 3520 | msgstr "%s:%lu: " |
3464 | 3521 | ||
3465 | #: mh/mhn.c:1713 mh/mhn.c:1844 | 3522 | #: mh/mhn.c:1844 mh/mhn.c:1884 mh/mhn.c:2110 |
3523 | #, c-format | ||
3524 | msgid "%s:%lu: syntax error" | ||
3525 | msgstr "%s:%lu: " | ||
3526 | |||
3527 | #: mh/mhn.c:1853 mh/mhn.c:2077 | ||
3466 | #, c-format | 3528 | #, c-format |
3467 | msgid "%s:%lu: description redefined" | 3529 | msgid "%s:%lu: description redefined" |
3468 | msgstr "%s:%lu: " | 3530 | msgstr "%s:%lu: " |
3469 | 3531 | ||
3470 | #: mh/mhn.c:1725 mh/mhn.c:1856 | 3532 | #: mh/mhn.c:1865 mh/mhn.c:2089 |
3471 | #, c-format | 3533 | #, c-format |
3472 | msgid "%s:%lu: content id redefined" | 3534 | msgid "%s:%lu: content id redefined" |
3473 | msgstr "%s:%lu: " | 3535 | msgstr "%s:%lu: " |
3474 | 3536 | ||
3475 | #: mh/mhn.c:1744 mh/mhn.c:1877 | 3537 | #: mh/mhn.c:1947 |
3476 | #, c-format | 3538 | #, c-format |
3477 | msgid "%s:%lu: syntax error" | 3539 | msgid "%s:%lu: missing subtype" |
3478 | msgstr "%s:%lu: " | 3540 | msgstr "%s:%lu: " |
3479 | 3541 | ||
3480 | #: mh/mhn.c:1891 | 3542 | #: mh/mhn.c:2018 |
3543 | #, c-format | ||
3544 | msgid "cannot create header: %s" | ||
3545 | msgstr " : %s" | ||
3546 | |||
3547 | #: mh/mhn.c:2124 | ||
3481 | #, c-format | 3548 | #, c-format |
3482 | msgid "%s:%lu: no such message: %lu" | 3549 | msgid "%s:%lu: no such message: %lu" |
3483 | msgstr "%s:%lu: : %lu" | 3550 | msgstr "%s:%lu: : %lu" |
3484 | 3551 | ||
3485 | #: mh/mhn.c:1982 | 3552 | #: mh/mhn.c:2215 |
3486 | #, c-format | 3553 | #, c-format |
3487 | msgid "%s:%lu: missing filename" | 3554 | msgid "%s:%lu: missing filename" |
3488 | msgstr "%s:%lu: " | 3555 | msgstr "%s:%lu: " |
3489 | 3556 | ||
3490 | #: mh/mhn.c:2038 | 3557 | #: mh/mhn.c:2271 |
3491 | #, c-format | 3558 | #, c-format |
3492 | msgid "can't open filter stream: %s" | 3559 | msgid "can't open filter stream: %s" |
3493 | msgstr " : %s" | 3560 | msgstr " : %s" |
3494 | 3561 | ||
3495 | #: mh/mhn.c:2159 | 3562 | #: mh/mhn.c:2392 |
3496 | #, c-format | 3563 | #, c-format |
3497 | msgid "%s:%lu: unmatched #end" | 3564 | msgid "%s:%lu: unmatched #end" |
3498 | msgstr "%s:%lu: #end" | 3565 | msgstr "%s:%lu: #end" |
... | @@ -3663,7 +3730,7 @@ msgstr " " | ... | @@ -3663,7 +3730,7 @@ msgstr " " |
3663 | msgid "error appending message: %s" | 3730 | msgid "error appending message: %s" |
3664 | msgstr " : %s" | 3731 | msgstr " : %s" |
3665 | 3732 | ||
3666 | #: mh/refile.c:257 | 3733 | #: mh/refile.c:258 |
3667 | msgid "both message set and source file given" | 3734 | msgid "both message set and source file given" |
3668 | msgstr " " | 3735 | msgstr " " |
3669 | 3736 | ||
... | @@ -3687,28 +3754,36 @@ msgstr ", Cc: " | ... | @@ -3687,28 +3754,36 @@ msgstr ", Cc: " |
3687 | msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply" | 3754 | msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply" |
3688 | msgstr ", Cc: " | 3755 | msgstr ", Cc: " |
3689 | 3756 | ||
3690 | #: mh/repl.c:50 | 3757 | #: mh/repl.c:49 |
3758 | msgid "Construct a group or followup reply" | ||
3759 | msgstr " " | ||
3760 | |||
3761 | #: mh/repl.c:52 | ||
3691 | msgid "* Set the folder to receive Fcc's." | 3762 | msgid "* Set the folder to receive Fcc's." |
3692 | msgstr "* Fcc ." | 3763 | msgstr "* Fcc ." |
3693 | 3764 | ||
3694 | #: mh/repl.c:51 | 3765 | #: mh/repl.c:53 |
3695 | msgid "MHL-FILTER" | 3766 | msgid "MHL-FILTER" |
3696 | msgstr "-MHL" | 3767 | msgstr "-MHL" |
3697 | 3768 | ||
3698 | #: mh/repl.c:52 | 3769 | #: mh/repl.c:54 |
3699 | msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied" | 3770 | msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied" |
3700 | msgstr " " | 3771 | msgstr " " |
3701 | 3772 | ||
3702 | #: mh/repl.c:57 | 3773 | #: mh/repl.c:57 |
3703 | msgid "* Query for addresses to place in To: and Cc: lists" | 3774 | msgid "Include a copy of the message being replied. The message will be processed using either the default filter \"mhl.reply\", or the filter specified by --filter option." |
3704 | msgstr "* , To: Cc:" | 3775 | msgstr " . \"mhl.reply\" , --filter." |
3705 | 3776 | ||
3706 | #: mh/repl.c:121 | 3777 | #: mh/repl.c:61 |
3778 | msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists" | ||
3779 | msgstr ", To: Cc:" | ||
3780 | |||
3781 | #: mh/repl.c:128 | ||
3707 | #, c-format | 3782 | #, c-format |
3708 | msgid "%s %s is unknown" | 3783 | msgid "%s %s is unknown" |
3709 | msgstr "%s %s " | 3784 | msgstr "%s %s " |
3710 | 3785 | ||
3711 | #: mh/repl.c:229 | 3786 | #: mh/repl.c:268 |
3712 | #, c-format | 3787 | #, c-format |
3713 | msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" | 3788 | msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" |
3714 | msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" | 3789 | msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" |
... | @@ -3716,22 +3791,22 @@ msgstr[0] " \"%s\" (%lu ).\n" | ... | @@ -3716,22 +3791,22 @@ msgstr[0] " \"%s\" (%lu ).\n" |
3716 | msgstr[1] " \"%s\" (%lu ).\n" | 3791 | msgstr[1] " \"%s\" (%lu ).\n" |
3717 | msgstr[2] " \"%s\" (%lu ).\n" | 3792 | msgstr[2] " \"%s\" (%lu ).\n" |
3718 | 3793 | ||
3719 | #: mh/repl.c:256 | 3794 | #: mh/repl.c:295 |
3720 | #, c-format | 3795 | #, c-format |
3721 | msgid "cannot read message %lu: %s" | 3796 | msgid "cannot read message %lu: %s" |
3722 | msgstr " %lu: %s" | 3797 | msgstr " %lu: %s" |
3723 | 3798 | ||
3724 | #: mh/repl.c:271 | 3799 | #: mh/repl.c:310 |
3725 | #, c-format | 3800 | #, c-format |
3726 | msgid "cannot create draft file stream %s: %s" | 3801 | msgid "cannot create draft file stream %s: %s" |
3727 | msgstr " %s: %s" | 3802 | msgstr " %s: %s" |
3728 | 3803 | ||
3729 | #: mh/repl.c:278 | 3804 | #: mh/repl.c:317 |
3730 | #, c-format | 3805 | #, c-format |
3731 | msgid "cannot open draft file %s: %s" | 3806 | msgid "cannot open draft file %s: %s" |
3732 | msgstr " %s: %s" | 3807 | msgstr " %s: %s" |
3733 | 3808 | ||
3734 | #: mh/repl.c:342 | 3809 | #: mh/repl.c:382 |
3735 | msgid "only one message at a time!" | 3810 | msgid "only one message at a time!" |
3736 | msgstr " !" | 3811 | msgstr " !" |
3737 | 3812 | ||
... | @@ -3751,12 +3826,12 @@ msgstr " : | ... | @@ -3751,12 +3826,12 @@ msgstr " : |
3751 | msgid "Recursively delete all subfolders" | 3826 | msgid "Recursively delete all subfolders" |
3752 | msgstr " " | 3827 | msgstr " " |
3753 | 3828 | ||
3754 | #: mh/rmf.c:111 | 3829 | #: mh/rmf.c:129 |
3755 | #, c-format | 3830 | #, c-format |
3756 | msgid "Remove folder %s" | 3831 | msgid "Remove folder %s" |
3757 | msgstr " %s" | 3832 | msgstr " %s" |
3758 | 3833 | ||
3759 | #: mh/rmf.c:136 | 3834 | #: mh/rmf.c:161 |
3760 | #, c-format | 3835 | #, c-format |
3761 | msgid "can't unlink %s: %s" | 3836 | msgid "can't unlink %s: %s" |
3762 | msgstr " %s: %s" | 3837 | msgstr " %s: %s" |
... | @@ -3789,7 +3864,12 @@ msgstr " " | ... | @@ -3789,7 +3864,12 @@ msgstr " " |
3789 | msgid "[Not yet implemented]" | 3864 | msgid "[Not yet implemented]" |
3790 | msgstr "[ ]" | 3865 | msgstr "[ ]" |
3791 | 3866 | ||
3792 | #: mh/scan.c:236 | 3867 | #: mh/scan.c:225 |
3868 | #, c-format | ||
3869 | msgid "no messages in %s" | ||
3870 | msgstr " %s " | ||
3871 | |||
3872 | #: mh/scan.c:246 | ||
3793 | #, c-format | 3873 | #, c-format |
3794 | msgid "Folder %s %s\n" | 3874 | msgid "Folder %s %s\n" |
3795 | msgstr " %s %s\n" | 3875 | msgstr " %s %s\n" |
... | @@ -3807,8 +3887,8 @@ msgid "file [file...]" | ... | @@ -3807,8 +3887,8 @@ msgid "file [file...]" |
3807 | msgstr " [...]" | 3887 | msgstr " [...]" |
3808 | 3888 | ||
3809 | #: mh/send.c:36 mh/whom.c:28 | 3889 | #: mh/send.c:36 mh/whom.c:28 |
3810 | msgid "* Specify additional alias file" | 3890 | msgid "Specify additional alias file" |
3811 | msgstr "* " | 3891 | msgstr " " |
3812 | 3892 | ||
3813 | #: mh/send.c:38 mh/whom.c:30 | 3893 | #: mh/send.c:38 mh/whom.c:30 |
3814 | msgid "Use prepared draft" | 3894 | msgid "Use prepared draft" |
... | @@ -3866,30 +3946,30 @@ msgstr " " | ... | @@ -3866,30 +3946,30 @@ msgstr " " |
3866 | msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns" | 3946 | msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns" |
3867 | msgstr "* " | 3947 | msgstr "* " |
3868 | 3948 | ||
3869 | #: mh/send.c:199 mh/send.c:224 | 3949 | #: mh/send.c:200 mh/send.c:225 |
3870 | msgid "Invalid number" | 3950 | msgid "Invalid number" |
3871 | msgstr " " | 3951 | msgstr " " |
3872 | 3952 | ||
3873 | #: mh/send.c:263 | 3953 | #: mh/send.c:264 |
3874 | msgid "can't create message list" | 3954 | msgid "can't create message list" |
3875 | msgstr " " | 3955 | msgstr " " |
3876 | 3956 | ||
3877 | #: mh/send.c:302 | 3957 | #: mh/send.c:303 |
3878 | #, c-format | 3958 | #, c-format |
3879 | msgid "cannot create mailer \"%s\"" | 3959 | msgid "cannot create mailer \"%s\"" |
3880 | msgstr " \"%s\"" | 3960 | msgstr " \"%s\"" |
3881 | 3961 | ||
3882 | #: mh/send.c:317 | 3962 | #: mh/send.c:318 |
3883 | #, c-format | 3963 | #, c-format |
3884 | msgid "cannot open mailer \"%s\"" | 3964 | msgid "cannot open mailer \"%s\"" |
3885 | msgstr " \"%s\"" | 3965 | msgstr " \"%s\"" |
3886 | 3966 | ||
3887 | #: mh/send.c:399 | 3967 | #: mh/send.c:486 |
3888 | #, c-format | 3968 | #, c-format |
3889 | msgid "cannot send message: %s" | 3969 | msgid "cannot send message: %s" |
3890 | msgstr " : %s" | 3970 | msgstr " : %s" |
3891 | 3971 | ||
3892 | #: mh/send.c:426 | 3972 | #: mh/send.c:513 |
3893 | #, c-format | 3973 | #, c-format |
3894 | msgid "cannot switch to background: %s" | 3974 | msgid "cannot switch to background: %s" |
3895 | msgstr " : %s" | 3975 | msgstr " : %s" |
... | @@ -3933,22 +4013,43 @@ msgstr " APOP" | ... | @@ -3933,22 +4013,43 @@ msgstr " APOP" |
3933 | msgid "Unable to open APOP password file %s" | 4013 | msgid "Unable to open APOP password file %s" |
3934 | msgstr " APOP %s" | 4014 | msgstr " APOP %s" |
3935 | 4015 | ||
3936 | #: pop3d/apop.c:258 | 4016 | #: pop3d/apop.c:165 |
4017 | #, c-format | ||
4018 | msgid "User name too long: %s" | ||
4019 | msgstr " : %s" | ||
4020 | |||
4021 | #: pop3d/apop.c:174 | ||
4022 | #, c-format | ||
4023 | msgid "Password for `%s' not found in the database" | ||
4024 | msgstr " `%s' " | ||
4025 | |||
4026 | # FIXME | ||
4027 | #: pop3d/apop.c:198 | ||
4028 | #, c-format | ||
4029 | msgid "APOP failed for `%s'" | ||
4030 | msgstr "APOP `%s'" | ||
4031 | |||
4032 | #: pop3d/apop.c:213 | ||
4033 | #, c-format | ||
4034 | msgid "cannot change to uid %lu: %m" | ||
4035 | msgstr " UID %lu: %m" | ||
4036 | |||
4037 | #: pop3d/apop.c:269 | ||
3937 | #, c-format | 4038 | #, c-format |
3938 | msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'" | 4039 | msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'" |
3939 | msgstr " '%s' '%s'" | 4040 | msgstr " '%s' '%s'" |
3940 | 4041 | ||
3941 | #: pop3d/extra.c:120 | 4042 | #: pop3d/extra.c:123 |
3942 | #, c-format | 4043 | #, c-format |
3943 | msgid "Mailbox was updated by other party: %s" | 4044 | msgid "Mailbox was updated by other party: %s" |
3944 | msgstr " : %s" | 4045 | msgstr " : %s" |
3945 | 4046 | ||
3946 | #: pop3d/extra.c:231 | 4047 | #: pop3d/extra.c:234 |
3947 | #, c-format | 4048 | #, c-format |
3948 | msgid "write failed: %s" | 4049 | msgid "write failed: %s" |
3949 | msgstr " : %s" | 4050 | msgstr " : %s" |
3950 | 4051 | ||
3951 | #: pop3d/extra.c:254 | 4052 | #: pop3d/extra.c:257 |
3952 | #, c-format | 4053 | #, c-format |
3953 | msgid "read failed: %s" | 4054 | msgid "read failed: %s" |
3954 | msgstr " : %s" | 4055 | msgstr " : %s" |
... | @@ -3962,10 +4063,14 @@ msgstr " '%s' : %s" | ... | @@ -3962,10 +4063,14 @@ msgstr " '%s' : %s" |
3962 | msgid "GNU pop3d -- the POP3 daemon" | 4063 | msgid "GNU pop3d -- the POP3 daemon" |
3963 | msgstr "GNU pop3d -- POP3" | 4064 | msgstr "GNU pop3d -- POP3" |
3964 | 4065 | ||
3965 | #: pop3d/pop3d.c:197 | 4066 | #: pop3d/pop3d.c:198 |
3966 | msgid "failed to become a daemon:" | 4067 | msgid "failed to become a daemon:" |
3967 | msgstr " :" | 4068 | msgstr " :" |
3968 | 4069 | ||
4070 | #: pop3d/pop3d.c:435 | ||
4071 | msgid "GNU pop3d started" | ||
4072 | msgstr "GNU pop3d " | ||
4073 | |||
3969 | #: pop3d/popauth.c:55 | 4074 | #: pop3d/popauth.c:55 |
3970 | msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database" | 4075 | msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database" |
3971 | msgstr "GNU popauth -- pop3" | 4076 | msgstr "GNU popauth -- pop3" |
... | @@ -3986,7 +4091,11 @@ msgstr " " | ... | @@ -3986,7 +4091,11 @@ msgstr " " |
3986 | msgid "List the contents of DBM file" | 4091 | msgid "List the contents of DBM file" |
3987 | msgstr " DBM" | 4092 | msgstr " DBM" |
3988 | 4093 | ||
3989 | #: pop3d/popauth.c:73 | 4094 | #: pop3d/popauth.c:71 |
4095 | msgid "Create the DBM from a plaintext file" | ||
4096 | msgstr " DBM " | ||
4097 | |||
4098 | #: pop3d/popauth.c:74 | ||
3990 | msgid "" | 4099 | msgid "" |
3991 | "Default action is:\n" | 4100 | "Default action is:\n" |
3992 | " For the file owner: --list\n" | 4101 | " For the file owner: --list\n" |
... | @@ -3996,104 +4105,104 @@ msgstr "" | ... | @@ -3996,104 +4105,104 @@ msgstr "" |
3996 | " : --list\n" | 4105 | " : --list\n" |
3997 | " : --modify --username <_>\n" | 4106 | " : --modify --username <_>\n" |
3998 | 4107 | ||
3999 | #: pop3d/popauth.c:78 | 4108 | #: pop3d/popauth.c:79 |
4000 | msgid "Read input from FILE (default stdin)" | 4109 | msgid "Read input from FILE (default stdin)" |
4001 | msgstr " ( -- stdin)" | 4110 | msgstr " ( -- stdin)" |
4002 | 4111 | ||
4003 | #: pop3d/popauth.c:79 | 4112 | #: pop3d/popauth.c:80 |
4004 | msgid "Direct output to file" | 4113 | msgid "Direct output to file" |
4005 | msgstr " " | 4114 | msgstr " " |
4006 | 4115 | ||
4007 | #: pop3d/popauth.c:80 | 4116 | #: pop3d/popauth.c:81 |
4008 | msgid "Specify user's password" | 4117 | msgid "Specify user's password" |
4009 | msgstr " " | 4118 | msgstr " " |
4010 | 4119 | ||
4011 | #: pop3d/popauth.c:81 | 4120 | #: pop3d/popauth.c:82 |
4012 | msgid "USERNAME" | 4121 | msgid "USERNAME" |
4013 | msgstr "_" | 4122 | msgstr "_" |
4014 | 4123 | ||
4015 | #: pop3d/popauth.c:81 | 4124 | #: pop3d/popauth.c:82 |
4016 | msgid "Specify user name" | 4125 | msgid "Specify user name" |
4017 | msgstr " " | 4126 | msgstr " " |
4018 | 4127 | ||
4019 | #: pop3d/popauth.c:182 | 4128 | #: pop3d/popauth.c:189 |
4020 | msgid "You may not specify more than one `-aldp' option" | 4129 | msgid "You may not specify more than one `-aldp' option" |
4021 | msgstr " `-aldp'" | 4130 | msgstr " `-aldp'" |
4022 | 4131 | ||
4023 | #: pop3d/popauth.c:204 pop3d/popauth.c:260 pop3d/popauth.c:336 | 4132 | #: pop3d/popauth.c:211 pop3d/popauth.c:267 pop3d/popauth.c:343 |
4024 | #, c-format | 4133 | #, c-format |
4025 | msgid "can't create %s: %s" | 4134 | msgid "can't create %s: %s" |
4026 | msgstr " %s: %s" | 4135 | msgstr " %s: %s" |
4027 | 4136 | ||
4028 | #: pop3d/popauth.c:224 | 4137 | #: pop3d/popauth.c:231 |
4029 | msgid "Only the file owner can use --username" | 4138 | msgid "Only the file owner can use --username" |
4030 | msgstr " --username" | 4139 | msgstr " --username" |
4031 | 4140 | ||
4032 | #: pop3d/popauth.c:230 | 4141 | #: pop3d/popauth.c:237 |
4033 | msgid "Operation not allowed" | 4142 | msgid "Operation not allowed" |
4034 | msgstr " " | 4143 | msgstr " " |
4035 | 4144 | ||
4036 | #: pop3d/popauth.c:366 | 4145 | #: pop3d/popauth.c:373 |
4037 | #, c-format | 4146 | #, c-format |
4038 | msgid "%s:%d: malformed line" | 4147 | msgid "%s:%d: malformed line" |
4039 | msgstr "%s:%d: " | 4148 | msgstr "%s:%d: " |
4040 | 4149 | ||
4041 | #: pop3d/popauth.c:379 | 4150 | #: pop3d/popauth.c:386 |
4042 | #, c-format | 4151 | #, c-format |
4043 | msgid "%s:%d: can't store datum" | 4152 | msgid "%s:%d: can't store datum" |
4044 | msgstr "%s:%d: " | 4153 | msgstr "%s:%d: " |
4045 | 4154 | ||
4046 | #: pop3d/popauth.c:412 | 4155 | #: pop3d/popauth.c:419 |
4047 | msgid "Password:" | 4156 | msgid "Password:" |
4048 | msgstr ":" | 4157 | msgstr ":" |
4049 | 4158 | ||
4050 | #: pop3d/popauth.c:416 | 4159 | #: pop3d/popauth.c:423 |
4051 | msgid "Confirm :" | 4160 | msgid "Confirm :" |
4052 | msgstr " :" | 4161 | msgstr " :" |
4053 | 4162 | ||
4054 | #: pop3d/popauth.c:419 | 4163 | #: pop3d/popauth.c:426 |
4055 | msgid "Passwords differ. Please retry." | 4164 | msgid "Passwords differ. Please retry." |
4056 | msgstr " . ." | 4165 | msgstr " . ." |
4057 | 4166 | ||
4058 | #: pop3d/popauth.c:434 | 4167 | #: pop3d/popauth.c:441 |
4059 | msgid "missing username to add" | 4168 | msgid "missing username to add" |
4060 | msgstr " " | 4169 | msgstr " " |
4061 | 4170 | ||
4062 | #: pop3d/popauth.c:452 | 4171 | #: pop3d/popauth.c:459 |
4063 | msgid "can't store datum" | 4172 | msgid "can't store datum" |
4064 | msgstr " " | 4173 | msgstr " " |
4065 | 4174 | ||
4066 | #: pop3d/popauth.c:467 | 4175 | #: pop3d/popauth.c:474 |
4067 | msgid "missing username to delete" | 4176 | msgid "missing username to delete" |
4068 | msgstr " " | 4177 | msgstr " " |
4069 | 4178 | ||
4070 | #: pop3d/popauth.c:479 | 4179 | #: pop3d/popauth.c:486 |
4071 | #, c-format | 4180 | #, c-format |
4072 | msgid "can't remove record for %s" | 4181 | msgid "can't remove record for %s" |
4073 | msgstr " %s" | 4182 | msgstr " %s" |
4074 | 4183 | ||
4075 | #: pop3d/popauth.c:499 | 4184 | #: pop3d/popauth.c:506 |
4076 | msgid "missing username" | 4185 | msgid "missing username" |
4077 | msgstr " " | 4186 | msgstr " " |
4078 | 4187 | ||
4079 | #: pop3d/popauth.c:521 | 4188 | #: pop3d/popauth.c:528 |
4080 | msgid "Old Password:" | 4189 | msgid "Old Password:" |
4081 | msgstr " :" | 4190 | msgstr " :" |
4082 | 4191 | ||
4083 | #: pop3d/popauth.c:526 | 4192 | #: pop3d/popauth.c:533 |
4084 | msgid "Sorry" | 4193 | msgid "Sorry" |
4085 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4086 | 4195 | ||
4087 | #: pop3d/popauth.c:537 | 4196 | #: pop3d/popauth.c:544 |
4088 | msgid "can't replace datum" | 4197 | msgid "can't replace datum" |
4089 | msgstr " " | 4198 | msgstr " " |
4090 | 4199 | ||
4091 | #: pop3d/popauth.c:556 | 4200 | #: pop3d/popauth.c:563 |
4092 | #, c-format | 4201 | #, c-format |
4093 | msgid "Database format: %s\n" | 4202 | msgid "Database format: %s\n" |
4094 | msgstr " : %s\n" | 4203 | msgstr " : %s\n" |
4095 | 4204 | ||
4096 | #: pop3d/popauth.c:557 | 4205 | #: pop3d/popauth.c:564 |
4097 | #, c-format | 4206 | #, c-format |
4098 | msgid "Database location: %s\n" | 4207 | msgid "Database location: %s\n" |
4099 | msgstr " : %s\n" | 4208 | msgstr " : %s\n" |
... | @@ -4130,48 +4239,48 @@ msgstr[0] " '%s' '%s' (%d )" | ... | @@ -4130,48 +4239,48 @@ msgstr[0] " '%s' '%s' (%d )" |
4130 | msgstr[1] " '%s' '%s' (%d )" | 4239 | msgstr[1] " '%s' '%s' (%d )" |
4131 | msgstr[2] " '%s' '%s' (%d )" | 4240 | msgstr[2] " '%s' '%s' (%d )" |
4132 | 4241 | ||
4133 | #: readmsg/readmsg.c:32 | 4242 | #: readmsg/readmsg.c:31 |
4134 | msgid "GNU readmsg -- print messages" | 4243 | msgid "GNU readmsg -- print messages" |
4135 | msgstr "GNU readmsg -- " | 4244 | msgstr "GNU readmsg -- " |
4136 | 4245 | ||
4137 | #: readmsg/readmsg.c:38 | 4246 | #: readmsg/readmsg.c:37 |
4138 | msgid "Display debugging information" | 4247 | msgid "Display debugging information" |
4139 | msgstr " " | 4248 | msgstr " " |
4140 | 4249 | ||
4141 | #: readmsg/readmsg.c:39 | 4250 | #: readmsg/readmsg.c:38 |
4142 | msgid "Display entire header" | 4251 | msgid "Display entire header" |
4143 | msgstr " " | 4252 | msgstr " " |
4144 | 4253 | ||
4145 | #: readmsg/readmsg.c:40 | 4254 | #: readmsg/readmsg.c:39 |
4146 | msgid "LIST" | 4255 | msgid "LIST" |
4147 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4148 | 4257 | ||
4149 | #: readmsg/readmsg.c:41 | 4258 | #: readmsg/readmsg.c:40 |
4150 | msgid "List of header names separated by whitespace or commas" | 4259 | msgid "List of header names separated by whitespace or commas" |
4151 | msgstr " , " | 4260 | msgstr " , " |
4152 | 4261 | ||
4153 | #: readmsg/readmsg.c:42 | 4262 | #: readmsg/readmsg.c:41 |
4154 | msgid "Folder to use" | 4263 | msgid "Folder to use" |
4155 | msgstr " " | 4264 | msgstr " " |
4156 | 4265 | ||
4157 | #: readmsg/readmsg.c:43 | 4266 | #: readmsg/readmsg.c:42 |
4158 | msgid "Exclude all headers" | 4267 | msgid "Exclude all headers" |
4159 | msgstr " " | 4268 | msgstr " " |
4160 | 4269 | ||
4161 | #: readmsg/readmsg.c:44 | 4270 | #: readmsg/readmsg.c:43 |
4162 | msgid "Output formfeeds between messages" | 4271 | msgid "Output formfeeds between messages" |
4163 | msgstr " ' ' " | 4272 | msgstr " ' ' " |
4164 | 4273 | ||
4165 | #: readmsg/readmsg.c:46 | 4274 | #: readmsg/readmsg.c:45 |
4166 | msgid "Print all messages matching pattern, not just the first" | 4275 | msgid "Print all messages matching pattern, not just the first" |
4167 | msgstr " , , " | 4276 | msgstr " , , " |
4168 | 4277 | ||
4169 | #: readmsg/readmsg.c:246 | 4278 | #: readmsg/readmsg.c:252 |
4170 | #, c-format | 4279 | #, c-format |
4171 | msgid "could not create mailbox: %s" | 4280 | msgid "could not create mailbox: %s" |
4172 | msgstr " : %s" | 4281 | msgstr " : %s" |
4173 | 4282 | ||
4174 | #: sieve/sieve.c:51 | 4283 | #: sieve/sieve.c:52 |
4175 | msgid "" | 4284 | msgid "" |
4176 | "GNU sieve -- a mail filtering tool\n" | 4285 | "GNU sieve -- a mail filtering tool\n" |
4177 | "Debug flags:\n" | 4286 | "Debug flags:\n" |
... | @@ -4189,164 +4298,164 @@ msgstr "" | ... | @@ -4189,164 +4298,164 @@ msgstr "" |
4189 | " t - sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" | 4298 | " t - sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" |
4190 | " i - (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" | 4299 | " i - (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" |
4191 | 4300 | ||
4192 | #: sieve/sieve.c:65 | 4301 | #: sieve/sieve.c:66 |
4193 | msgid "No actions executed, just print what would be done" | 4302 | msgid "No actions executed, just print what would be done" |
4194 | msgstr " , " | 4303 | msgstr " , " |
4195 | 4304 | ||
4196 | #: sieve/sieve.c:68 | 4305 | #: sieve/sieve.c:69 |
4197 | msgid "Keep on going if execution fails on a message" | 4306 | msgid "Keep on going if execution fails on a message" |
4198 | msgstr " " | 4307 | msgstr " " |
4199 | 4308 | ||
4200 | #: sieve/sieve.c:71 | 4309 | #: sieve/sieve.c:72 |
4201 | msgid "Compile script and exit" | 4310 | msgid "Compile script and exit" |
4202 | msgstr " " | 4311 | msgstr " " |
4203 | 4312 | ||
4204 | #: sieve/sieve.c:74 | 4313 | #: sieve/sieve.c:75 |
4205 | msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit" | 4314 | msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit" |
4206 | msgstr " , " | 4315 | msgstr " , " |
4207 | 4316 | ||
4208 | #: sieve/sieve.c:76 | 4317 | #: sieve/sieve.c:77 |
4209 | msgid "MBOX" | 4318 | msgid "MBOX" |
4210 | msgstr "-" | 4319 | msgstr "-" |
4211 | 4320 | ||
4212 | #: sieve/sieve.c:77 | 4321 | #: sieve/sieve.c:78 |
4213 | msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)" | 4322 | msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)" |
4214 | msgstr " ( -- )" | 4323 | msgstr " ( -- )" |
4215 | 4324 | ||
4216 | #: sieve/sieve.c:79 | 4325 | #: sieve/sieve.c:80 |
4217 | msgid "TICKET" | 4326 | msgid "TICKET" |
4218 | msgstr "" | 4327 | msgstr "" |
4219 | 4328 | ||
4220 | #: sieve/sieve.c:80 | 4329 | #: sieve/sieve.c:81 |
4221 | msgid "Ticket file for mailbox authentication" | 4330 | msgid "Ticket file for mailbox authentication" |
4222 | msgstr " " | 4331 | msgstr " " |
4223 | 4332 | ||
4224 | #: sieve/sieve.c:83 | 4333 | #: sieve/sieve.c:84 |
4225 | msgid "Debug flags (defaults to \"" | 4334 | msgid "Debug flags (defaults to \"" |
4226 | msgstr " ( -- \"" | 4335 | msgstr " ( -- \"" |
4227 | 4336 | ||
4228 | #: sieve/sieve.c:83 | 4337 | #: sieve/sieve.c:84 |
4229 | msgid "\")" | 4338 | msgid "\")" |
4230 | msgstr "\")" | 4339 | msgstr "\")" |
4231 | 4340 | ||
4232 | #: sieve/sieve.c:86 | 4341 | #: sieve/sieve.c:87 |
4233 | msgid "Log all actions" | 4342 | msgid "Log all actions" |
4234 | msgstr " " | 4343 | msgstr " " |
4235 | 4344 | ||
4236 | #: sieve/sieve.c:88 | 4345 | #: sieve/sieve.c:89 |
4237 | msgid "ADDRESS" | 4346 | msgid "ADDRESS" |
4238 | msgstr "" | 4347 | msgstr "" |
4239 | 4348 | ||
4240 | #: sieve/sieve.c:89 | 4349 | #: sieve/sieve.c:90 |
4241 | msgid "Override user email address" | 4350 | msgid "Override user email address" |
4242 | msgstr " email " | 4351 | msgstr " email " |
4243 | 4352 | ||
4244 | #: sieve/sieve.c:124 | 4353 | #: sieve/sieve.c:129 |
4245 | #, c-format | 4354 | #, c-format |
4246 | msgid "invalid email: %s" | 4355 | msgid "invalid email: %s" |
4247 | msgstr " : %s" | 4356 | msgstr " : %s" |
4248 | 4357 | ||
4249 | #: sieve/sieve.c:145 | 4358 | #: sieve/sieve.c:150 |
4250 | msgid "only one MBOX can be specified" | 4359 | msgid "only one MBOX can be specified" |
4251 | msgstr " -" | 4360 | msgstr " -" |
4252 | 4361 | ||
4253 | #: sieve/sieve.c:194 | 4362 | #: sieve/sieve.c:200 |
4254 | msgid "only one SCRIPT can be specified" | 4363 | msgid "only one SCRIPT can be specified" |
4255 | msgstr " " | 4364 | msgstr " " |
4256 | 4365 | ||
4257 | #: sieve/sieve.c:199 | 4366 | #: sieve/sieve.c:205 |
4258 | msgid "SCRIPT must be specified" | 4367 | msgid "SCRIPT must be specified" |
4259 | msgstr " " | 4368 | msgstr " " |
4260 | 4369 | ||
4261 | #: sieve/sieve.c:212 | 4370 | #: sieve/sieve.c:218 |
4262 | msgid "SCRIPT" | 4371 | msgid "SCRIPT" |
4263 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4264 | 4373 | ||
4265 | #: sieve/sieve.c:266 | 4374 | #: sieve/sieve.c:275 |
4266 | #, c-format | 4375 | #, c-format |
4267 | msgid "%s on msg uid %lu" | 4376 | msgid "%s on msg uid %lu" |
4268 | msgstr "%s: UID %lu" | 4377 | msgstr "%s: UID %lu" |
4269 | 4378 | ||
4270 | #: sieve/sieve.c:364 | 4379 | #: sieve/sieve.c:379 |
4271 | #, c-format | ||
4272 | msgid "wicket_create <%s> failed: %s" | ||
4273 | msgstr " wicket_create(%s): %s" | ||
4274 | |||
4275 | #: sieve/sieve.c:370 | ||
4276 | #, c-format | 4380 | #, c-format |
4277 | msgid "ticket_get failed: %s" | 4381 | msgid "ticket_get failed: %s" |
4278 | msgstr " ticket_get: %s" | 4382 | msgstr " ticket_get: %s" |
4279 | 4383 | ||
4280 | #: sieve/sieve.c:381 | 4384 | #: sieve/sieve.c:385 |
4385 | #, c-format | ||
4386 | msgid "wicket_create <%s> failed: %s" | ||
4387 | msgstr " wicket_create(%s): %s" | ||
4388 | |||
4389 | #: sieve/sieve.c:398 | ||
4281 | #, c-format | 4390 | #, c-format |
4282 | msgid "mu_debug_create failed: %s" | 4391 | msgid "mu_debug_create failed: %s" |
4283 | msgstr " mu_debug_create: %s" | 4392 | msgstr " mu_debug_create: %s" |
4284 | 4393 | ||
4285 | #: sieve/sieve.c:386 | 4394 | #: sieve/sieve.c:403 |
4286 | #, c-format | 4395 | #, c-format |
4287 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s" | 4396 | msgid "mu_debug_set_level failed: %s" |
4288 | msgstr " mu_debug_set_level: %s" | 4397 | msgstr " mu_debug_set_level: %s" |
4289 | 4398 | ||
4290 | #: sieve/sieve.c:392 | 4399 | #: sieve/sieve.c:409 |
4291 | #, c-format | 4400 | #, c-format |
4292 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s" | 4401 | msgid "mu_debug_set_print failed: %s" |
4293 | msgstr " mu_debug_set_print: %s" | 4402 | msgstr " mu_debug_set_print: %s" |
4294 | 4403 | ||
4295 | #: sieve/sieve.c:403 | 4404 | #: sieve/sieve.c:420 |
4296 | #, c-format | 4405 | #, c-format |
4297 | msgid "mailbox_create <%s> failed: %s" | 4406 | msgid "mailbox_create <%s> failed: %s" |
4298 | msgstr " mailbox_create(%s): %s" | 4407 | msgstr " mailbox_create(%s): %s" |
4299 | 4408 | ||
4300 | #: sieve/sieve.c:410 | 4409 | #: sieve/sieve.c:427 |
4301 | #, c-format | 4410 | #, c-format |
4302 | msgid "mailbox_set_debug failed: %s" | 4411 | msgid "mailbox_set_debug failed: %s" |
4303 | msgstr " mailbox_set_debug: %s" | 4412 | msgstr " mailbox_set_debug: %s" |
4304 | 4413 | ||
4305 | #: sieve/sieve.c:421 | 4414 | #: sieve/sieve.c:438 |
4306 | #, c-format | 4415 | #, c-format |
4307 | msgid "mailbox_get_folder failed: %s" | 4416 | msgid "mailbox_get_folder failed: %s" |
4308 | msgstr " mailbox_get_folder: %s" | 4417 | msgstr " mailbox_get_folder: %s" |
4309 | 4418 | ||
4310 | #: sieve/sieve.c:428 | 4419 | #: sieve/sieve.c:445 |
4311 | #, c-format | 4420 | #, c-format |
4312 | msgid "folder_get_authority failed: %s" | 4421 | msgid "folder_get_authority failed: %s" |
4313 | msgstr " folder_get_authority: %s" | 4422 | msgstr " folder_get_authority: %s" |
4314 | 4423 | ||
4315 | #: sieve/sieve.c:436 | 4424 | #: sieve/sieve.c:453 |
4316 | #, c-format | 4425 | #, c-format |
4317 | msgid "authority_set_ticket failed: %s" | 4426 | msgid "authority_set_ticket failed: %s" |
4318 | msgstr " authority_set_ticket: %s" | 4427 | msgstr " authority_set_ticket: %s" |
4319 | 4428 | ||
4320 | #: sieve/sieve.c:450 | 4429 | #: sieve/sieve.c:467 |
4321 | #, c-format | 4430 | #, c-format |
4322 | msgid "open on %s failed: %s" | 4431 | msgid "open on %s failed: %s" |
4323 | msgstr " `%s': %s " | 4432 | msgstr " `%s': %s " |
4324 | 4433 | ||
4325 | #: sieve/sieve.c:468 | 4434 | #: sieve/sieve.c:486 |
4326 | #, c-format | 4435 | #, c-format |
4327 | msgid "expunge on %s failed: %s" | 4436 | msgid "expunge on %s failed: %s" |
4328 | msgstr " `%s': %s" | 4437 | msgstr " `%s': %s" |
4329 | 4438 | ||
4330 | #~ msgid "PQexec status: %s" | 4439 | #~ msgid "Undelete all messages on startup" |
4331 | #~ msgstr " PQexec: %s" | 4440 | #~ msgstr " , ." |
4441 | |||
4442 | #~ msgid "Allowed delay between the two successive logins" | ||
4443 | #~ msgstr " " | ||
4444 | |||
4445 | #~ msgid "FILENAME" | ||
4446 | #~ msgstr "" | ||
4332 | 4447 | ||
4333 | #~ msgid "query returned %d tuple: %s" | 4448 | #~ msgid "Name of login statistics file" |
4334 | #~ msgid_plural "query returned %d tuples: %s" | 4449 | #~ msgstr " " |
4335 | #~ msgstr[0] " %d : %s" | ||
4336 | #~ msgstr[1] " %d : %s" | ||
4337 | #~ msgstr[2] " %d : %s" | ||
4338 | 4450 | ||
4339 | #~ msgid "query returned %d field: %s" | 4451 | #~ msgid "PERM" |
4340 | #~ msgid_plural "query returned %d fields: %s" | 4452 | #~ msgstr "" |
4341 | #~ msgstr[0] " %d : %s" | ||
4342 | #~ msgstr[1] " %d : %s" | ||
4343 | #~ msgstr[2] " %d : %s" | ||
4344 | 4453 | ||
4345 | #~ msgid "Operation failed" | 4454 | #~ msgid "Force given permissions on the database" |
4346 | #~ msgstr " " | 4455 | #~ msgstr " " |
4347 | 4456 | ||
4348 | #~ msgid "cannot create header: %s" | 4457 | #~ msgid "invalid octal number: %s" |
4349 | #~ msgstr " : %s" | 4458 | #~ msgstr " : %s" |
4350 | 4459 | ||
4351 | #~ msgid "Create the DBM from a plaintext file" | 4460 | #~ msgid "User '%s' tried to log in within the minimum allowed delay" |
4352 | #~ msgstr " DBM " | 4461 | #~ msgstr " '%s' " | ... | ... |
-
Please register or sign in to post a comment