Commit d930a661 d930a661d9805d0bfae108b8af049732fc50d162 by Jordi Mallach

Translation updates from the Translation Project.

1 parent fc1fc55d
2003-10-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
* pl.po: Updated Polish translation by Sergey Poznyakoff.
* ru.po: Updated Russian translation by Sergey Poznyakoff.
2003-10-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* POTFILES.in: Removed lib/getopt.c.
......
# GNU Mailutils Catalan translation.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-07 12:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 15:17+0200\n"
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:251
#: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:252
#, c-format
msgid "MySQL: connect failed: %s"
msgstr "MySQL: la connexi ha fallat: %s"
#: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:266
#: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:267
#, c-format
msgid "MySQL: query failed: %s"
msgstr "MySQL: la consulta ha fallat: %s"
#: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:276
#: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:277
#, c-format
msgid "MySQL: can't store result: %s"
msgstr "MySQL: no es pot emmagatzemar el resultat: %s"
#: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:283
#: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:284
#, c-format
msgid "MySQL: can't fetch row: %s"
msgstr "MySQL: no es pot rebre la fila: %s"
#: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42
#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53
#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80
#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:81
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
......@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "CADENA"
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Usa CADENA com el nom del servei PAM"
#: auth/pgsql.c:78 auth/pgsql.c:275
#: auth/pgsql.c:79 auth/pgsql.c:276
#, c-format
msgid "PQexec status: %s"
msgstr "Estat de PQexec: %s"
#: auth/pgsql.c:86 auth/pgsql.c:283
#: auth/pgsql.c:87 auth/pgsql.c:284
#, c-format
msgid "query returned %d tuple: %s"
msgid_plural "query returned %d tuples: %s"
msgstr[0] "la consulta ha tornat %d tupla: %s"
msgstr[1] "la consulta ha tornat %d tuples: %s"
#: auth/pgsql.c:94 auth/pgsql.c:291
#: auth/pgsql.c:97 auth/pgsql.c:294
#, c-format
msgid "query returned %d field: %s"
msgid_plural "query returned %d fields: %s"
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "SERVIDOR"
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr "Nom o IP del servidor MySQL al que connectar"
#: auth/sql.c:151 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
#: auth/sql.c:151 frm/frm.c:69 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
#: mh/pick.c:84
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nom de la base de dades a la qual connectar"
#: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101
#: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43
#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
#: mh/repl.c:62 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
msgid "NUMBER"
msgstr "NMERO"
......@@ -115,41 +115,58 @@ msgstr "NMERO"
msgid "Port to use"
msgstr "Port a usar"
#: auth/tls.c:52
#: auth/tls.c:56
msgid "Encryption options"
msgstr "Opcions de xifrat"
#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58
#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29
#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39
#: mh/mhn.c:36 mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41
#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78
#: pop3d/popauth.c:79
#: auth/tls.c:57 auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 comsat/comsat.c:58
#: dotlock/dotlock.c:40 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 mh/forw.c:50
#: mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:36
#: mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:55 mh/scan.c:41 mh/scan.c:52
#: mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:79
#: pop3d/popauth.c:80
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
#: auth/tls.c:54
#: auth/tls.c:58
msgid "Specify SSL certificate file"
msgstr "Especifica el fitxer del certificat SSL"
#: auth/tls.c:56
#: auth/tls.c:60
msgid "Specify SSL certificate key"
msgstr "Especifica la clau del certificat SSL"
#: auth/tls.c:58
#: auth/tls.c:62
msgid "Specify trusted CAs file"
msgstr "Especifica el fitxer de autoritats de certificaci de confiana"
#: auth/tls.c:102
#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:148
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp tls"
#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129
#: auth/tls.c:126 mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63
#: mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46
#: mh/forw.c:56 mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44
#: mh/mark.c:37 mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45
#: mh/mhn.c:48 mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69
#: mh/mhn.c:72 mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89
#: mh/refile.c:39 mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:48 mh/repl.c:56
#: mh/repl.c:58 mh/repl.c:60 mh/repl.c:67 mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38
#: mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55
#: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 mh/send.c:69 mh/whom.c:37
msgid "BOOL"
msgstr "BOOL"
#: auth/tls.c:127
msgid "Enable TLS support"
msgstr "Habilita el suport de TLS"
#: auth/tls.c:169 auth/tls.c:181
#, c-format
msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
msgstr "%s no s un fitxer regular o un enlla simblic."
#: auth/tls.c:135
#: auth/tls.c:187
#, c-format
msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600."
msgstr "Permissos erronis en %s. Establiu 0600."
......@@ -162,51 +179,51 @@ msgstr "DIR"
msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
msgstr "Cerca el fitxer de contrasenyes virtuals en DIR"
#: comsat/action.c:280
#: comsat/action.c:264
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
msgstr "%s:.biffrc:%d: No hi ha arguments per a exec"
#: comsat/action.c:286
#: comsat/action.c:270
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
msgstr "%s:.biffrc:%d: No s un cam absolut"
#: comsat/action.c:293
#: comsat/action.c:277
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: no es pot fer stat de %s: %s"
#: comsat/action.c:300
#: comsat/action.c:284
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs"
msgstr "%s:.biffrc:%d: no s'executaran programes set[ug]id"
#: comsat/action.c:314
#: comsat/action.c:298
#, c-format
msgid "can't execute %s: %s"
msgstr "no es pot executar %s: %s"
#: comsat/action.c:332
#: comsat/action.c:316
#, c-format
msgid "%s's %s is not owned by %s"
msgstr "el propietari de la %2$s de %1$s no s %3$s"
#: comsat/action.c:339
#: comsat/action.c:323
msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
msgstr "Avs: el vostre .biffrc t permissos incorrectes"
#: comsat/action.c:340
#: comsat/action.c:324
#, c-format
msgid "%s's %s has wrong permissions"
msgstr "la %2$s de %1$s te permissos incorrectes"
#: comsat/action.c:397
#: comsat/action.c:381
#, c-format
msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
msgstr ".biffrc:%d: la paraula clau s desconeguda"
#: comsat/action.c:399
#: comsat/action.c:383
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: la paraula clau %s s desconeguda"
......@@ -294,53 +311,53 @@ msgstr "entrada malformada: %s"
msgid "malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr "entrada malformada: %s@%s (prop de %s)"
#: comsat/comsat.c:442
#: comsat/comsat.c:443
#, c-format
msgid "can't open device %s: %m"
msgstr "no es pot obrir el dispositiu %s: %m"
#: comsat/comsat.c:458 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635
#: mail.local/main.c:654 readmsg/readmsg.c:266
#: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635
#: mail.local/main.c:654 pop3d/apop.c:239 readmsg/readmsg.c:271
#, c-format
msgid "can't open mailbox %s: %s"
msgstr "no es pot obrir la bstia %s: %s"
#: comsat/comsat.c:465 mail.local/main.c:675
#: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:675
#, c-format
msgid "can't get stream for mailbox %s: %s"
msgstr "no es pot obtindre el flux per a la bstia %s: %s"
#: comsat/comsat.c:472 mail.local/main.c:683
#: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:683
#, c-format
msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (bstia %s): %s"
#: comsat/comsat.c:489
#: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229
#, c-format
msgid "can't create temporary mailbox: %s"
msgstr "no es pot crear una bstia temporal: %s"
#: comsat/comsat.c:496
#: comsat/comsat.c:497
#, c-format
msgid "can't create temporary stream: %s"
msgstr "no es pot crear un flux temporal: %s"
#: comsat/comsat.c:543
#: comsat/comsat.c:544
#, c-format
msgid "bad line name in utmp record: %s"
msgstr "lnia de nom errnia en el registre utmp: %s"
#: comsat/comsat.c:551
#: comsat/comsat.c:552
#, c-format
msgid "not a character device: %s"
msgstr "no s un dispositiu de carcter: %s"
#: comsat/comsat.c:584 pop3d/popauth.c:276 pop3d/popauth.c:511
#: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:282 pop3d/popauth.c:517
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "no existeix l'usuari: %s"
#: comsat/comsat.c:604
#: comsat/comsat.c:605
#, c-format
msgid "user nonexistent: %s"
msgstr "no existeix l'usuari: %s"
......@@ -415,97 +432,97 @@ msgstr "s'est desblocant"
msgid "locking"
msgstr "s'est blocant"
#: frm/frm.c:64
#: frm/frm.c:65
msgid "GNU frm -- display From: lines"
msgstr "GNU frm -- mostra les lnies From:"
#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77
#: frm/frm.c:68 from/from.c:54 mail.remote/mail.remote.c:77
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Habilita l'eixida de depuraci"
#: frm/frm.c:68
#: frm/frm.c:69
msgid "Header field to display"
msgstr "Camp de capalera a mostrar"
#: frm/frm.c:69
#: frm/frm.c:70
msgid "Include the To: information"
msgstr "Inclou la informaci To:"
#: frm/frm.c:70
#: frm/frm.c:71
msgid "Display message numbers"
msgstr "Mostra els nmeros de missatge"
#: frm/frm.c:71
#: frm/frm.c:72
msgid "Very quiet"
msgstr "Molt silencis"
#: frm/frm.c:72
#: frm/frm.c:73
msgid "Print a message if unread mail"
msgstr "Mostra un missatge si hi ha correu no llegit"
#: frm/frm.c:73
#: frm/frm.c:74
msgid "Print a summary of messages"
msgstr "Mostra un resum dels missatges"
#: frm/frm.c:75
#: frm/frm.c:76
msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
msgstr "Selecciona missatges amb atributs especfics: n: nou, r: llegits, u: no llegits."
#: frm/frm.c:76
#: frm/frm.c:77
msgid "Try to align"
msgstr "Tracta d'aliniar"
#: frm/frm.c:109
#: frm/frm.c:110
msgid "Can not be very quiet"
msgstr "No pot ser molt silencis"
#: frm/frm.c:339
#: frm/frm.c:348
#, c-format
msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la bstia %s: %s\n"
#: frm/frm.c:340 sieve/sieve.c:405 sieve/sieve.c:452 sieve/sieve.c:470
#: frm/frm.c:349 sieve/sieve.c:421 sieve/sieve.c:468 sieve/sieve.c:487
msgid "default"
msgstr "per defecte"
#: frm/frm.c:363
#: frm/frm.c:372
#, c-format
msgid "could not open mailbox %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir la bstia %s: %s\n"
#: frm/frm.c:386
#: frm/frm.c:395
#, c-format
msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut escanejar la bstia %s: %s\n"
#: frm/frm.c:407
#: frm/frm.c:416
#, c-format
msgid "You have %d message.\n"
msgid_plural "You have %d messages.\n"
msgstr[0] "Teniu %d missatge.\n"
msgstr[1] "Teniu %d missatges.\n"
#: frm/frm.c:412
#: frm/frm.c:421
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teniu correu nou.\n"
#: from/from.c:50
#: from/from.c:51
msgid "GNU from -- display from and subject"
msgstr "GNU from -- mostra el remitent i l'assumpte"
#: from/from.c:123 from/from.c:140
#: from/from.c:131 from/from.c:148
#, c-format
msgid "opening %s failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
#: from/from.c:156
#: from/from.c:164
#, c-format
msgid "msg %d : %s\n"
msgstr "msg %d : %s\n"
#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239
#: libsieve/sieve.l:126 libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626
#: libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600
#: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:593 libsieve/sieve.l:657
#: libsieve/sieve.l:711 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:605
msgid "not enough memory"
msgstr "no hi ha memria suficient"
......@@ -597,7 +614,7 @@ msgstr "[bstia...]"
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr "Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a ms informaci."
#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645
#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:664 mail/util.c:671
#, c-format
msgid "can't determine sender name (msg %d)"
msgstr "no es pot determinar el nom del remitent (msg %d)"
......@@ -677,48 +694,52 @@ msgstr "S'ha iniciat en mode de depuraci"
msgid "fork failed"
msgstr "fork ha fallat"
#: imap4d/imap4d.c:343 pop3d/pop3d.c:439
#: imap4d/imap4d.c:339
msgid "GNU imap4d started"
msgstr "s'ha iniciat el GNU imap4d"
#: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442
#, c-format
msgid "too many children (%lu)"
msgstr "massa fills (%lu)"
#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99
#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103
msgid "Out of memory"
msgstr "No hi ha memria"
#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104
#: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107
msgid "Quitting on signal"
msgstr "S'est eixint en el senyal"
#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112
#: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115
msgid "Session timed out for no user"
msgstr "La sessi ha expirat sense cap usuari"
#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110
#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113
#, c-format
msgid "Session timed out for user: %s"
msgstr "La sessi ha expirat per l'usuari: %s"
#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116
#: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119
msgid "No socket to send to"
msgstr "No hi ha cap socket on manar"
#: imap4d/bye.c:66
#: imap4d/bye.c:64
msgid "Session terminating"
msgstr "La sessi est finalitzant"
#: imap4d/bye.c:68
#: imap4d/bye.c:66
#, c-format
msgid "Session terminating for user: %s"
msgstr "La sessi est finalitzant per l'usuari: %s"
#: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127
#: imap4d/bye.c:72 pop3d/extra.c:130
#, c-format
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "S'est eixint (ra numrica %d)"
#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126
#: pop3d/popauth.c:214
#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:323 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:144
#: pop3d/popauth.c:220
#, c-format
msgid "can't stat %s: %s"
msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
......@@ -738,16 +759,16 @@ msgstr "L'entrada ha fallat: %s"
msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)"
msgstr "%s:%d: ERROR INTERN (si us plau, informeu)"
#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:42
#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:52
#, c-format
msgid "got signal %s"
msgstr "s'ha rebut el senyal %s"
#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:47
#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:57
msgid "MASTER: exiting on signal"
msgstr "MESTRE: s'est eixint en el senyal"
#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259
#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:262
msgid "unexpected eof on input"
msgstr "eof inesperat en l'entrada"
......@@ -756,70 +777,15 @@ msgstr "eof inesperat en l'entrada"
msgid "error reading from input file: %s"
msgstr "error en llegir des del fitxer d'entrada: %s"
#: imap4d/util.c:993
#: imap4d/util.c:965
msgid "Can't find out my own hostname"
msgstr "No es pot trobar el nostre propi nom de mquina"
#: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168
#: imap4d/util.c:1165 pop3d/extra.c:171
#, c-format
msgid "cannot open TLS stream: %s"
msgstr "no es pot obrir el flux de TLS: %s"
#: lib/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opci %s s ambigua\n"
#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci --%s no accepta arguments\n"
#: lib/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %c%s no accepta arguments\n"
#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n"
#: lib/getopt.c:763
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: l'opci --%s no es reconeix\n"
#: lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: l'opci %c%s no es reconeix\n"
#: lib/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci s illegal -- %c\n"
#: lib/getopt.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci no s vlida -- %c\n"
#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:873
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opci -W %s s ambigua\n"
#: lib/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci -W %s no accepta arguments\n"
#: lib/xmalloc.c:68
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memria exhaurida"
......@@ -1015,68 +981,68 @@ msgstr "acci requerida"
msgid "source for the %s %s is not available"
msgstr "els fonts per al %s %s no estan disponibles"
#: libsieve/runtime.c:90
#: libsieve/runtime.c:98
msgid "can't create stack"
msgstr "no es pot crear la pila"
# "underflow", bonico el paraulo.. jm
#: libsieve/runtime.c:108
#: libsieve/runtime.c:116
msgid "stack underflow"
msgstr "pila buida"
#: libsieve/runtime.c:317
#: libsieve/runtime.c:296
#, c-format
msgid "mailbox_scan: %s"
msgstr "mailbox_scan: %s"
#: libsieve/sieve.l:228
#: libsieve/sieve.l:232
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s"
msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
#: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239
#: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243
msgid "recursive inclusion"
msgstr "inclusi recursiva"
#: libsieve/sieve.l:242
#: libsieve/sieve.l:246
#, c-format
msgid "`%s' already included here"
msgstr "%s ja est incls ac"
#: libsieve/sieve.l:246
#: libsieve/sieve.l:250
#, c-format
msgid "`%s' already included at top level"
msgstr "%s ja est incls en el nivell superior"
#: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:58
#: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
#: libsieve/sieve.l:424
#: libsieve/sieve.l:429
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "sintaxi de preprocessador"
#: libsieve/sieve.l:433
#: libsieve/sieve.l:438
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "falten les comilles finals en la sentncia de preprocessador"
#: libsieve/sieve.y:229
#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "prova desconeguda: %s"
#: libsieve/sieve.y:233
#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "la prova %s no s'ha requerit"
#: libsieve/sieve.y:255
#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "acci desconeguda: %s"
#: libsieve/sieve.y:259
#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "l'acci %s no s'ha requerit"
......@@ -1123,27 +1089,27 @@ msgstr "no es pot determinar el nostre nom d'usuari"
msgid "can't determine my email address: %s"
msgstr "no es pot determinar la nostra adrea de correu: %s"
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:416
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428
#, c-format
msgid "can't create mailbox %s"
msgstr "no es pot crear la bstia %s"
#: mail/decode.c:135
#: mail/decode.c:137
#, c-format
msgid "| Message=%d"
msgstr "| Missatge=%d"
#: mail/decode.c:142
#: mail/decode.c:144
#, c-format
msgid "| Type=%s\n"
msgstr "| Tipus=%s\n"
#: mail/decode.c:143
#: mail/decode.c:145
#, c-format
msgid "| encoding=%s\n"
msgstr "| codificaci=%s\n"
#: mail/decode.c:244 mail/print.c:91
#: mail/decode.c:246 mail/print.c:96
msgid ""
"\n"
"Interrupt"
......@@ -1188,7 +1154,7 @@ msgstr "else sense el corresponent if"
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif sense el corresponent if"
#: mail/inc.c:30 mail/mail.c:187
#: mail/inc.c:30 mail/mail.c:184
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Ha arribat correu nou.\n"
......@@ -1197,127 +1163,117 @@ msgstr "Ha arribat correu nou.\n"
msgid "No new mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu nou per a %s\n"
#: mail/mail.c:28
#: mail/mail.c:30
msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface"
msgstr "GNU mail -- la interfcie /bin/mail estndard"
#: mail/mail.c:29
#: mail/mail.c:31
msgid "[address...]"
msgstr "[adrea...]"
#: mail/mail.c:32
#: mail/mail.c:34
msgid "Return true if mail exists"
msgstr "Torna vertader si existeix correu"
#: mail/mail.c:34
msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)"
msgstr "Opera en la bstia FITXER (per defecte ~/mbox)"
#: mail/mail.c:35 mailbox/mu_argp.c:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mail/mail.c:36
msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)"
msgstr "Opera en la bstia URL (per defecte ~/mbox)"
#: mail/mail.c:35
#: mail/mail.c:37
msgid "Save messages according to sender"
msgstr "Desa els missatges segons el remitent"
#: mail/mail.c:36
#: mail/mail.c:38
msgid "Write a header summary and exit"
msgstr "Escriu un resum de capaleres i surt"
#: mail/mail.c:37
#: mail/mail.c:39
msgid "Ignore interrupts"
msgstr "Ignora les interrupcions"
#: mail/mail.c:38
#: mail/mail.c:40
msgid "Do not read the system mailrc file"
msgstr "No llig el fitxer mailrc del sistema"
#: mail/mail.c:39
#: mail/mail.c:41
msgid "Do not display initial header summary"
msgstr "No mostra el resum de capaleres inicial"
#: mail/mail.c:40
#: mail/mail.c:42
msgid "Print all mail to standard output"
msgstr "Imprimeix tot el correu en l'eixida estndard"
#: mail/mail.c:41
#: mail/mail.c:43
msgid "Cause interrupts to terminate program"
msgstr "Fa que les interrupcions terminen el programa"
#: mail/mail.c:42
#: mail/mail.c:44
msgid "Same as -p"
msgstr "Igual que -p"
#: mail/mail.c:43
#: mail/mail.c:45
msgid "SUBJ"
msgstr "ASSUMPTE"
#: mail/mail.c:43
#: mail/mail.c:45
msgid "Send a message with a Subject of SUBJ"
msgstr "Envia un missatge amb l'Assumpte ASSUMPTE"
#: mail/mail.c:44
#: mail/mail.c:46
msgid "Precede message by a list of addresses"
msgstr "Precedeix els missatges amb una llista d'adreces"
#: mail/mail.c:45
#: mail/mail.c:47
msgid "USER"
msgstr "USUARI"
#: mail/mail.c:45
#: mail/mail.c:47
msgid "Operate on USER's mailbox"
msgstr "Opera en la bstia d'USUARI"
#: mail/mail.c:47
msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace."
msgstr "Nota: L'argument per a l'opci --file (-f) s opcional. Si est present, ha d'anar desprs de l'opci curta immediatament, sense cap espai en blanc en mig. Si 'usa amb l'opci llarga, ha d'estar separada d'aquesta amb un signe d'igualtat, sense cap espai en blanc."
#: mail/mail.c:137
msgid ""
"Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n"
"without any intervening whitespace."
msgstr "Error d's: --file accepta un argument opcional, per ha de anar desprs de l'opci sense cap espai en mig."
#: mail/mail.c:140
msgid "Run mail --help for more info."
msgstr "Executeu mail --help per a obtindre ms informaci."
#: mail/mail.c:194
#: mail/mail.c:191
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupci"
#: mail/mail.c:200
#: mail/mail.c:197
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Useu quit per a eixir."
#: mail/mail.c:382
#: mail/mail.c:389
#, c-format
msgid "Can not create mailbox for %s: %s"
msgstr "No es pot crear la bstia per a %s: %s"
#: mail/mail.c:389 mh/inc.c:202
#: mail/mail.c:396 mh/inc.c:206
#, c-format
msgid "Can not create mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s"
#: mail/mail.c:406 mh/inc.c:211
#: mail/mail.c:413 mh/inc.c:215
#, c-format
msgid "Can not open mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s"
#: mail/mail.c:419
#: mail/mail.c:427
#, c-format
msgid "Can not read mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot llegir la bstia %s: %s"
#: mail/mail.c:437
#: mail/mail.c:445
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 missatges\n"
#: mail/mail.c:439
#: mail/mail.c:447
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
#: mail/mail.c:502
#: mail/mail.c:510
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
......@@ -1327,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
#: mail/mail.c:506 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186
#: mail/mail.c:514 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
......@@ -1361,8 +1317,8 @@ msgstr ""
" Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
"\n"
#: mail/mailline.c:393 mail/mailline.c:421 mail/mailline.c:468
#: mail/mailline.c:504
#: mail/mailline.c:401 mail/mailline.c:429 mail/mailline.c:476
#: mail/mailline.c:512
msgid "not enough memory to edit the line"
msgstr "no hi ha suficient memria per a editar la lnia"
......@@ -1383,13 +1339,13 @@ msgstr " prop de %s"
msgid "range error"
msgstr "error en el rang"
#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:203
#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:204
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: missatge inapropiat (s'ha eliminat)"
# Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm
#: mail/next.c:45 mail/previous.c:45
#: mail/next.c:45 mail/next.c:62 mail/previous.c:45 mail/previous.c:62
msgid "No applicable message"
msgstr "No hi ha missatges on aplicar"
......@@ -1407,59 +1363,67 @@ msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
msgstr[0] "S'ha desat %d missatge en %s\n"
msgstr[1] "S'han desat %d missatges en %s\n"
#: mail/retain.c:33
#: mail/retain.c:53
msgid "No fields are currently being retained\n"
msgstr "Cap camp est sent retingut actualment\n"
#: mail/retain.c:55
#: mail/retain.c:66
msgid "No fields are currently being ignored\n"
msgstr "Cap camp est sent ignorat actualment\n"
#: mail/send.c:115 mail/var.c:58
#: mail/retain.c:79 mail/retain.c:91
msgid "No fields are currently being unfolded\n"
msgstr "Cap camp est sent desdoblat actualment\n"
#: mail/send.c:122 mail/var.c:58
#, c-format
msgid "can't create header: %s"
msgstr "no es pot crear la capalera: %s"
#: mail/send.c:198
#: mail/send.c:205
msgid "Can not open temporary file"
msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal"
#: mail/send.c:227
msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr "(Interrupci -- una ms per a avortar la carta)"
#: mail/send.c:234
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr ""
"\n"
"(Interrupci -- una ms per a avortar la carta)"
#: mail/send.c:237
#: mail/send.c:244
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Useu . per a finalitzar la carta."
#: mail/send.c:238
#: mail/send.c:245
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Useu ~. per a finalitzar la carta."
#: mail/send.c:278
#: mail/send.c:285
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "L'escapada %s no s coneguda."
#: mail/send.c:282
#: mail/send.c:289
msgid "can't parse escape sequence"
msgstr "no es pot analitzar la seqncia d'escapada"
#: mail/send.c:307
#: mail/send.c:314
#, c-format
msgid "can't open file %s: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s"
#: mail/send.c:362
#: mail/send.c:374
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "El cos del missatge s nul, s'espera que siga correcte\n"
# mailer -> servidor de correu: algo millor? jm
#: mail/send.c:452
#: mail/send.c:464
msgid "variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "la variable sendmail no est fixada: no hi ha servidor de correu"
#: mail/send.c:500
#: mail/send.c:512
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "La conducci de %s ha fallat"
......@@ -1500,86 +1464,91 @@ msgstr[1] " %d eliminats"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requereix al menys un argument"
#: mail/util.c:150 mail/var.c:198
#: mail/util.c:151 mail/var.c:199
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ordre desconeguda: %s"
#: mail/util.c:379
#: mail/util.c:380
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "No hi ha cap valor establit per a %s"
#: mail/util.c:477
#: mail/util.c:478
msgid "oops?"
msgstr "oops?"
#: mail/util.c:575
#: mail/util.c:601
msgid "can't get homedir"
msgstr "no es pot obtindre el directori personal"
#: mail/util.c:713
#: mail/util.c:739
msgid "not enough memory\n"
msgstr "no hi ha memria suficient\n"
#: mail/util.c:871
#: mail/util.c:915
#, c-format
msgid "can't open save file %s: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer on desar %s: %s"
#: mail/util.c:888
#: mail/util.c:932
msgid "not enough memory for creating save file"
msgstr "no hi ha memria suficient per a crear un fitxer on desar"
#: mail/util.c:973
#: mail/util.c:1017
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Ordre desconeguda: %s\n"
#: mail/util.c:998
#: mail/util.c:1042
msgid "can't unencapsulate message/part"
msgstr "no es pot desencapsular el missatge o part"
#: mail/util.c:1007
#: mail/util.c:1051
#, c-format
msgid "no such (sub)part in the message: %d"
msgstr "no hi ha una (sub)part semblant en el missatge: %d"
#: mail/util.c:1014
#: mail/util.c:1058
#, c-format
msgid "can't get (sub)part from the message: %d"
msgstr "no es pot obtindre la (sub)part del missatge: %d"
#: mail/util.c:1138
#: mail/util.c:1182
#, c-format
msgid "can't create temporary header: %s"
msgstr "no es pot crear la capalera temporal: %s"
#: mail/util.c:1179
#: mail/util.c:1223
#, c-format
msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s (a l'expandir %s): %s"
#: mail/util.c:1182
#: mail/util.c:1226
#, c-format
msgid "can't parse address `%s': %s"
msgstr "no es pot analitzar l'adrea %s: %s"
#: mail/util.c:1235
#: mail/util.c:1279
#, c-format
msgid "can't get message %lu: %s"
msgstr "no es pot obtindre el missatge %lu: %s"
#: mail/util.c:1246
#: mail/util.c:1290
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: el nmero de missatge no s vlid"
# Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm
#: mail/util.c:1253
#: mail/util.c:1297
msgid "No applicable messages"
msgstr "No hi ha missatges on aplicar"
#: mail/util.c:1367
#, c-format
msgid "Can't decode line `%s': %s"
msgstr "No es pot decodificar la lnia %s: %s"
#: mail/var.c:94 mail/var.c:120
#, c-format
msgid "%d: not a header line"
......@@ -1598,54 +1567,54 @@ msgstr "(continua)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s requereix un argument"
#: mail/var.c:203
#: mail/var.c:204
msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
msgstr "L'ordre no est permessa en una seqncia d'escapada\n"
#: mail/var.c:250 pop3d/popauth.c:252 pop3d/popauth.c:323 pop3d/popauth.c:397
#: mail/var.c:251 pop3d/popauth.c:258 pop3d/popauth.c:329 pop3d/popauth.c:403
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
#: mail/var.c:254
#: mail/var.c:255
#, c-format
msgid "Reading %s\n"
msgstr "S'est llegint %s\n"
#: mail/var.c:442
#: mail/var.c:454
#, c-format
msgid "Interpolating: %d\n"
msgstr "S'est interpolant: %d\n"
#: mail/var.c:510
#: mail/var.c:522
msgid "Message contains:\n"
msgstr "El missatge cont:\n"
#: mail/var.c:538 mail/var.c:593
#: mail/var.c:550 mail/var.c:605
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
#: mail/var.c:623
#: mail/var.c:635
msgid "pipe: no command specified"
msgstr "pipe: no s'ha especificat cap ordre"
#: mail/var.c:667
#: mail/var.c:679
#, c-format
msgid "cannot exec process `%s': %s"
msgstr "no es pot executar el procs %s: %s"
#: mail/var.c:700
#: mail/var.c:712
#, c-format
msgid "child terminated abnormally: %d"
msgstr "el fill ha terminat anormalment: %d"
#: mail/var.c:707
#: mail/var.c:719
#, c-format
msgid "can't stat output file: %s"
msgstr "no es pot fer stat del fitxer d'eixida: %s"
#: mail/var.c:717
#: mail/var.c:729
msgid "no lines out\n"
msgstr "no hi ha lnies d'eixida\n"
......@@ -1727,7 +1696,7 @@ msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu de sieve definits per l
msgid "Set name pattern for user-defined mail filters"
msgstr "Estableix el patr de noms per filtres de correu definits per l'usuari"
#: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:82
#: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:83
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALADOR"
......@@ -1743,13 +1712,13 @@ msgstr "Estableix el temps d'espera per a adquirir el blocatge"
msgid "multiple --from options"
msgstr "mltiples opcions --from"
#: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:182
#: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:188
#, c-format
msgid "%c is not a valid debug flag"
msgstr "%c no s un senyalador de depuraci vlid"
# Cal investigar el context. jm
#: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:285
#: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:294
#, c-format
msgid "%s on msg uid %d"
msgstr "%s en l'uid del msg %d"
......@@ -1788,7 +1757,7 @@ msgstr "Manquen arguments. Proveu --help per a obtindre ms informaci."
msgid "access to %s failed: %m"
msgstr "no s'ha pogut accedir a %s: %m"
#: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:327
#: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:339
#, c-format
msgid "can't initialize sieve machine: %s"
msgstr "no es pot iniciar la mquina de sieve: %s"
......@@ -1832,22 +1801,22 @@ msgstr "no es pot obtindre el flux de missatge d'entrada: %s"
msgid "cannot lock mailbox '%s': %s"
msgstr "no es pot blocar la bstia %s: %s"
#: mail.local/main.c:696
#: mail.local/main.c:697
#, c-format
msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient"
msgstr "%s: s'ha excedit la quota de bstia per a aquest destinatari"
#: mail.local/main.c:707
#: mail.local/main.c:708
#, c-format
msgid "can't get stream size (input message): %s"
msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (missatge d'entrada): %s"
#: mail.local/main.c:714
#: mail.local/main.c:715
#, c-format
msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient"
msgstr "%s: el missatge excediria la mida mxima de bstia per a aquest destinatari"
#: mail.local/main.c:763
#: mail.local/main.c:764
#, c-format
msgid "error writing to mailbox: %s"
msgstr "s'ha produt un error al escriure en la bstia: %s"
......@@ -2056,47 +2025,51 @@ msgstr "%s: Massa arguments\n"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opci s'hauria d'haver reconegut!?"
#: mailbox/file_stream.c:443
#: mailbox/file_stream.c:447
#, c-format
msgid "%s must be a plain file with one link\n"
msgstr "%s ha de ser un fitxer pla amb un enlla\n"
#: mailbox/mailutils-config.c:26
#: mailbox/mailutils-config.c:27
msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils"
msgstr "GNU mailutils-config -- Mostra les opcions del compilador i carregador necessitades per a construir un programa amb mailutils"
#: mailbox/mailutils-config.c:27
#: mailbox/mailutils-config.c:28
msgid "[arg...]"
msgstr "[arguments...]"
#: mailbox/mailutils-config.c:30
#: mailbox/mailutils-config.c:31
msgid "print C compiler flags to compile with"
msgstr "mostra les senyals del compilador de C en les quals compilar"
#: mailbox/mailutils-config.c:32
msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously"
msgstr "mostra les biblioteques en les qual lincar. Es poden donar fins a dos arguments. Els arguments sn: auth, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmuauth, i guile, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmu_scm. Totes dos es poden donar simultniament. "
#: mailbox/mailutils-config.c:33
msgid "print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
msgstr "mostra les biblioteques amb les quals lincar. Els arguments possibles sn: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
#: mailbox/mailutils-config.c:37
#: mailbox/mailutils-config.c:36
msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1."
msgstr "mostra una llista de opcions de compilaci usades per construir mailutils. Si es donen arguments, s'interpreten com una llista d'opcions de compilaci a ser comprovades. En aquest cas, el programa mostra les opcions d'aquesta llista que estan definides. Surt amb estat zero si totes les opcions especificades estan definides. Si no, l'estat d'eixida s 1."
#: mailbox/message.c:1073
#: mailbox/mailutils-config.c:123
msgid "Too many arguments"
msgstr "S'han donat massa arguments"
#: mailbox/message.c:1075
#, c-format
msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_create_default (%s) ha fallat: %s\n"
#: mailbox/message.c:1104
#: mailbox/message.c:1106
#, c-format
msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_open (%s) ha fallat: %s\n"
#: mailbox/message.c:1112
#: mailbox/message.c:1114
#, c-format
msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_append_message (%s) ha fallat: %s\n"
#: mailbox/message.c:1124
#: mailbox/message.c:1126
#, c-format
msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_close (%s) ha fallat: %s\n"
......@@ -2113,10 +2086,6 @@ msgstr "Mostra les opcions de compilaci"
msgid "Print license and exit"
msgstr "Mostra la llicncia i surt"
#: mailbox/mu_argp.c:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mailbox/mu_argp.c:69
msgid "Use specified URL as a mailspool directory"
msgstr "Utilitza la URL especificada com el directori de bsties de correu"
......@@ -2236,123 +2205,198 @@ msgstr "ERROR INTERN: s'ha demanat una capacitat d'argp %s desconeguda (si us
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)"
msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp auth (si us plau, informeu)"
#: mailbox/mu_auth.c:208 mailbox/mu_auth.c:210
#: mailbox/mu_auth.c:211 mailbox/mu_auth.c:213
msgid "MODLIST"
msgstr "LLISTA-MOD"
#: mailbox/muerrno.c:93
#: mailbox/muerrno.c:99
msgid "Success"
msgstr "xit"
#: mailbox/muerrno.c:95
#: mailbox/muerrno.c:101
msgid "Operation failed"
msgstr "L'operaci ha fallat"
#: mailbox/muerrno.c:97
#: mailbox/muerrno.c:103
msgid "No registered handler"
msgstr "No hi ha cap gestor registrat"
#: mailbox/muerrno.c:98
#: mailbox/muerrno.c:104
msgid "Empty virtual function"
msgstr "La funci virtual est buida"
#: mailbox/muerrno.c:100
#: mailbox/muerrno.c:106
msgid "Pointer to output null"
msgstr "El punter a l'eixida s nul"
#: mailbox/muerrno.c:101
#: mailbox/muerrno.c:107
msgid "Pointer to output pointer null"
msgstr "El punter al punter d'eixida s nul"
#: mailbox/muerrno.c:103
#: mailbox/muerrno.c:109
msgid "Mailbox null"
msgstr "Bstia nula"
#: mailbox/muerrno.c:105
#: mailbox/muerrno.c:111
msgid "Format of RFC822 object is bad"
msgstr "El format de l'objecte RFC822 s erroni"
#: mailbox/muerrno.c:106
#: mailbox/muerrno.c:112
msgid "Address contains no addr specs"
msgstr "L'adrea no cont cap especificaci d'adrea"
#: mailbox/muerrno.c:108
#: mailbox/muerrno.c:114
msgid "Locker null"
msgstr "El programa blocador s nul"
#: mailbox/muerrno.c:109
#: mailbox/muerrno.c:115
msgid "Conflict with previous locker"
msgstr "Conflicte amb el programa blocador previ"
#: mailbox/muerrno.c:110
#: mailbox/muerrno.c:116
msgid "Lock file check failed"
msgstr "La comprovaci del fitxer de blocatge ha fallat"
#: mailbox/muerrno.c:111
#: mailbox/muerrno.c:117
msgid "File check failed"
msgstr "La comprovaci del fitxer ha fallat"
# Hrm... jm
#: mailbox/muerrno.c:112
#: mailbox/muerrno.c:118
msgid "Lock not held on file"
msgstr "El fitxer no est blocat"
#: mailbox/muerrno.c:113
#: mailbox/muerrno.c:119
msgid "Failed to exec external locker"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa blocador extern"
#: mailbox/muerrno.c:114
#: mailbox/muerrno.c:120
msgid "External locker failed"
msgstr "El programa blocador extern ha fallat"
#: mailbox/muerrno.c:115
#: mailbox/muerrno.c:121
msgid "External locker killed"
msgstr "S'ha matat el programa blocador extern"
#: mailbox/muerrno.c:117
#: mailbox/muerrno.c:123
msgid "No such user name"
msgstr "No existeix l'usuari"
#: mailbox/muerrno.c:119
#: mailbox/muerrno.c:125
msgid "DNS name resolution failed"
msgstr "La resoluci de noms DNS ha fallat"
#: mailbox/muerrno.c:120
#: mailbox/muerrno.c:126
msgid "State busy, must resume operation"
msgstr "Estat ocupat, s'ha de resumir l'operaci"
#: mailbox/muerrno.c:121
#: mailbox/muerrno.c:127
msgid "Not a valid mailer from address"
msgstr "No s una adrea de remitent del servidor de correu vlida"
#: mailbox/muerrno.c:122
#: mailbox/muerrno.c:128
msgid "Not a valid mailer to address"
msgstr "No s una adrea de destinatari del servidor de correu vlida"
#: mailbox/muerrno.c:123
#: mailbox/muerrno.c:129
msgid "No receipt addresses found"
msgstr "No s'han trobat adreces de rebut"
#: mailbox/muerrno.c:124
#: mailbox/muerrno.c:130
msgid "Malformed or unsupported mailer URL"
msgstr "URL de servidor de correu malformada o no implementada"
#: mailbox/muerrno.c:125
#: mailbox/muerrno.c:131
msgid "SMTP rcpt to command failed"
msgstr "L'ordre SMTP rcpt to ha fallat"
#: mailbox/muerrno.c:126
#: mailbox/muerrno.c:132
msgid "Tcp connections need a host"
msgstr "Les connexions Tcp necessiten una mquina"
#: mailbox/muerrno.c:127
#: mailbox/muerrno.c:133
msgid "Tcp connections need a postive port"
msgstr "Les connexions Tcp necessiten un port positiu"
#: mailbox/muerrno.c:129
#: mailbox/muerrno.c:135
msgid "Input string is not RFC 2047 encoded"
msgstr "El flux d'entrada no est codificat segons RFC 2047"
#: mailbox/muerrno.c:137
msgid "User name is not supplied"
msgstr "No s'ha donat el nom d'usuari"
#: mailbox/muerrno.c:138
msgid "User password is not supplied"
msgstr "No s'ha donat la contrasenya de l'usuari"
#: mailbox/muerrno.c:140
msgid "Unsafe file permissions. Set 0600."
msgstr "Permissos de fitxer insegurs en %s. Establiu 0600."
#: mailbox/muerrno.c:141
msgid "Unsupported authentication scheme"
msgstr "L'esquema de autenticaci no s suportat"
#: mailbox/muerrno.c:142
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autentificaci"
#: mailbox/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opci %s s ambigua\n"
#: mailbox/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci --%s no accepta arguments\n"
#: mailbox/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %c%s no accepta arguments\n"
#: mailbox/getopt.c:734 mailbox/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n"
#: mailbox/getopt.c:763
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: l'opci --%s no es reconeix\n"
#: mailbox/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: l'opci %c%s no es reconeix\n"
#: mailbox/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci s illegal -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci no s vlida -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:826 mailbox/getopt.c:956
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:873
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opci -W %s s ambigua\n"
#: mailbox/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opci -W %s no accepta arguments\n"
#: messages/messages.c:34
msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox"
msgstr "GNU messages -- compta el nmero de missatges en una bstia"
......@@ -2369,27 +2413,27 @@ msgstr "Noms mostra el nmero de missatges"
msgid "Same as -q"
msgstr "Igual que -q"
#: messages/messages.c:132
#: messages/messages.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't create mailbox %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut crear la bstia %s.\n"
#: messages/messages.c:141
#: messages/messages.c:147
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la bstia %s.\n"
#: messages/messages.c:147
#: messages/messages.c:153
#, c-format
msgid "Couldn't count messages in %s.\n"
msgstr "No s'han pogut comptar els missatges en %s.\n"
#: messages/messages.c:154
#: messages/messages.c:160
#, c-format
msgid "Number of messages in %s: %d\n"
msgstr "Nmero de missatges en %s: %d.\n"
#: messages/messages.c:158
#: messages/messages.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't close %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s.\n"
......@@ -2409,8 +2453,8 @@ msgstr "[msg [msg...]]"
#: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40
#: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:34
#: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37
#: mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39
#: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:42
#: mh/repl.c:47 mh/repl.c:52 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39
#: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:41
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
......@@ -2420,20 +2464,7 @@ msgstr "CARPETA"
msgid "Specify folder to operate upon"
msgstr "Especifica la carpeta sobre la qual operar"
#: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 mh/forw.c:56
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mark.c:37
#: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69 mh/mhn.c:72
#: mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 mh/refile.c:39
#: mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63
#: mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49
#: mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66
#: mh/send.c:69 mh/whom.c:37
msgid "BOOL"
msgstr "BOOL"
#: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:55
#: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:59
msgid "* Annotate the message in place"
msgstr "* Apunta el missatge en el lloc"
......@@ -2455,7 +2486,7 @@ msgstr "Valor del camp per al component"
#: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52
#: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:87 mh/mhpath.c:32
#: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:65 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32
#: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32
#: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42
msgid "Display software license"
msgstr "Mostra la llicncia del programari"
......@@ -2468,7 +2499,7 @@ msgstr "Nom del component: "
msgid "GNU MH fmtcheck Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH fmtcheck Utilitzeu el commutador -help per a obtindre la llista de les opcions tradicionals d'MH."
#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53
#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:55
#: mh/scan.c:42
msgid "Read format from given file"
msgstr "Llig el format des del fitxer donat"
......@@ -2493,7 +2524,7 @@ msgstr "Habilita l'eixida de depuraci de l'analitzador"
msgid "format string not specified"
msgstr "no s'ha especificat la cadena de format"
#: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:184 mh/repl.c:331 mh/scan.c:184
#: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:188 mh/repl.c:370 mh/scan.c:185
msgid "Bad format string"
msgstr "La cadena de format s errnia"
......@@ -2525,7 +2556,7 @@ msgstr "Empila la carpeta en la pila de carpetes. Si s'especifica CARPETA, s'emp
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Desempila la carpeta de la pila de carpetes"
#: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:77
#: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:78
msgid "Options are:"
msgstr "Les opcions sn:"
......@@ -2553,49 +2584,49 @@ msgstr "Escaneja les carpetes recursivament"
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Mostra les estadstiques totals"
#: mh/folder.c:291 mh/rmf.c:107
#: mh/folder.c:306 mh/rmf.c:125
#, c-format
msgid "can't scan folder %s: %s"
msgstr "no es pot escanejar la carpeta %s: %s"
#: mh/folder.c:364
#: mh/folder.c:379
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " t %4lu missatge (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " t %4lu missatges (%4lu-%4lu)"
#: mh/folder.c:375
#: mh/folder.c:390
msgid " has no messages"
msgstr " no t missatges"
#: mh/folder.c:384
#: mh/folder.c:399
msgid "(others)"
msgstr "(altres)"
#: mh/folder.c:431
#: mh/folder.c:446
msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n"
msgstr "Carpeta # de missatges ( rang ) mis act (altres fitxers)\n"
#: mh/folder.c:437
#: mh/folder.c:452
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
#: mh/folder.c:438
#: mh/folder.c:453
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu missatge"
msgstr[1] "%4lu missatges"
#: mh/folder.c:441
#: mh/folder.c:456
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "en %4lu carpeta"
msgstr[1] "en %4lu carpetes"
#: mh/folder.c:550
#: mh/folder.c:565
msgid "too many arguments"
msgstr "massa arguments"
......@@ -2631,16 +2662,16 @@ msgstr "MSG"
msgid "Invoke the draftmessage facility"
msgstr "Invoca el servei de missatge esborrany"
#: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59
#: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:50 mh/repl.c:63
#: mh/whatnow.c:34
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
#: mh/forw.c:43 mh/repl.c:48 mh/whatnow.c:34
#: mh/forw.c:43 mh/repl.c:50 mh/whatnow.c:34
msgid "Set the editor program to use"
msgstr "Estableix l'editor a usar"
#: mh/forw.c:45 mh/repl.c:49 mh/whatnow.c:35
#: mh/forw.c:45 mh/repl.c:51 mh/whatnow.c:35
msgid "Suppress the initial edit"
msgstr "Suprimeix la edici inicial"
......@@ -2664,31 +2695,31 @@ msgstr "Desfs l'efecte de la ltima opci --filter"
msgid "Use MIME encapsulation"
msgstr "Utilitza la encapsulaci MIME"
#: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:48
#: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:62 mh/scan.c:48
msgid "Set output width"
msgstr "Estableix l'amplria de l'eixida"
#: mh/forw.c:64 mh/repl.c:60
#: mh/forw.c:64 mh/repl.c:64
msgid "* Set the replacement for whatnow program"
msgstr "* Estableix el reempla per al programa whatnow"
#: mh/forw.c:66 mh/repl.c:62
#: mh/forw.c:66 mh/repl.c:66
msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
msgstr "* Descarta la variable whatnowproc. Utilitza l'intrpret estndard whatnow en el seu lloc."
#: mh/forw.c:68 mh/repl.c:63
#: mh/forw.c:68 mh/repl.c:67
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Usa el fitxer d'esborrany preservat desprs de la ltima sessi"
#: mh/forw.c:144 mh/inc.c:130 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:176 mh/scan.c:121
#: mh/forw.c:144 mh/inc.c:134 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:200 mh/scan.c:121
msgid "Invalid width"
msgstr "Amplria no vlida"
#: mh/forw.c:193 mh/repl.c:202 mh/scan.c:135
#: mh/forw.c:193 mh/repl.c:236 mh/scan.c:135
msgid "option is not yet implemented"
msgstr "l'opci encara no est implementada"
#: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:517
#: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:551
#, c-format
msgid "cannot open output file \"%s\": %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s"
......@@ -2745,26 +2776,26 @@ msgstr "Trunca la bstia d'origen desprs d'incorporar-la (per defecte)"
msgid "Be quiet"
msgstr "Sigues silencis"
#: mh/inc.c:193
#: mh/inc.c:197
msgid "Can not create default mailbox"
msgstr "No es pot crear la bstia per defecte"
#: mh/inc.c:219
#: mh/inc.c:223
#, c-format
msgid "Can not read input mailbox: %s"
msgstr "No es pot llegir la bstia d'entrada: %s"
#: mh/inc.c:226
#: mh/inc.c:230
#, c-format
msgid "Can not read output mailbox: %s"
msgstr "No es pot llegir la bstia d'eixida: %s"
#: mh/inc.c:247
#: mh/inc.c:251
#, c-format
msgid "%d: can't get message: %s"
msgstr "%d: no es pot obtindre el missatge: %s"
#: mh/inc.c:254
#: mh/inc.c:258
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
msgstr "%d: s'ha produt un error en afegir el missatge: %s"
......@@ -2813,11 +2844,11 @@ msgstr "no es pot crear la llista de seqncies"
msgid "private"
msgstr "privat"
#: mh/mark.c:215
#: mh/mark.c:216
msgid "--add requires at least one --sequence argument"
msgstr "--add requereix al menys un argument --sequence"
#: mh/mark.c:225
#: mh/mark.c:226
msgid "--delete requires at least one --sequence argument"
msgstr "--delete requereix al menys un argument --sequence"
......@@ -2852,47 +2883,47 @@ msgstr "ERROR INTERN: tipus d'element inesperat (si us plau, informeu)"
msgid "undefined function"
msgstr "funci indefinida"
#: mh/mh_fmtgram.y:632
#: mh/mh_fmtgram.y:630
msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)"
msgstr "ERROR INTERN: argtype desconegut (si us plau, informeu)"
#: mh/mh_fmtgram.y:638
#: mh/mh_fmtgram.y:636
#, c-format
msgid "missing argument for %s"
msgstr "manca un argument per a %s"
#: mh/mh_fmtgram.y:647
#: mh/mh_fmtgram.y:645
#, c-format
msgid "extra arguments to %s"
msgstr "sobren arguments per a %s"
#: mh/mh_format.c:590
#: mh/mh_format.c:602
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x"
msgstr "ERROR INTERN: Opcode desconegut: %x"
#: mh/mh_format.c:928 mh/mh_format.c:940
#: mh/mh_format.c:944 mh/mh_format.c:956
msgid "format: divide by zero"
msgstr "format: divisi per zero"
#: mh/mh_format.c:1841
#: mh/mh_format.c:1907
msgid "Invalid recipient mask"
msgstr "Mscara de destinatari no vlida"
#: mh/mh_getopt.c:117
#: mh/mh_getopt.c:122
msgid "Compatibility syntax:\n"
msgstr "Sintaxi de compatibilitat:\n"
#: mh/mh_getopt.c:118
#: mh/mh_getopt.c:123
#, c-format
msgid "%s [switches] %s\n"
msgstr "%s [commutadors] %s\n"
#: mh/mh_getopt.c:119
#: mh/mh_getopt.c:124
msgid " switches are:\n"
msgstr " els commutadors sn:\n"
#: mh/mh_getopt.c:140
#: mh/mh_getopt.c:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -2923,65 +2954,65 @@ msgstr "Crea la carpeta %s"
msgid "Can't create directory %s: %s"
msgstr "No es pot crear el directori %s: %s"
#: mh/mh_init.c:275
#: mh/mh_init.c:283
msgid "Please answer yes or no: "
msgstr "Si us plau, contesteu s o no: "
#: mh/mh_init.c:298
#: mh/mh_init.c:332
msgid "low memory"
msgstr "poca memria"
#: mh/mh_init.c:308
#: mh/mh_init.c:342
#, c-format
msgid "Can't open audit file %s: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'auditat %s: %s"
#: mh/mh_init.c:351
#: mh/mh_init.c:385
#, c-format
msgid "Can't create mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s"
#: mh/mh_init.c:361
#: mh/mh_init.c:395
#, c-format
msgid "Can't open mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot obrir la bstia %s: %s"
#: mh/mh_init.c:438 mh/mh_msgset.c:164
#: mh/mh_init.c:472 mh/mh_msgset.c:164
#, c-format
msgid "can't get message %d: %s"
msgstr "no es pot obtindre el missatge %d: %s"
#: mh/mh_init.c:456
#: mh/mh_init.c:490
#, c-format
msgid "cannot split line %s"
msgstr "no es pot tallar la lnia %s"
#: mh/mh_init.c:508
#: mh/mh_init.c:542
#, c-format
msgid "cannot open input file \"%s\": %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s"
#: mh/mh_init.c:531
#: mh/mh_init.c:565
#, c-format
msgid "write error on \"%s\": %s"
msgstr "error d'escriptura en %s: %s"
#: mh/mh_init.c:560
#: mh/mh_init.c:594
#, c-format
msgid "can't stat file %s: %s"
msgstr "no es pot fer stat del fitxer %s: %s"
#: mh/mh_init.c:566 mh/mhn.c:2226
#: mh/mh_init.c:600 mh/mhn.c:2226
#, c-format
msgid "can't create input stream (file %s): %s"
msgstr "no es pot crear un flux d'entrada (fitxer %s): %s"
#: mh/mh_init.c:573 mh/mhn.c:2233
#: mh/mh_init.c:607 mh/mhn.c:2233
#, c-format
msgid "can't open input stream (file %s): %s"
msgstr "no es pot obrir el flux d'entrada (fitxer %s): %s"
#: mh/mh_init.c:586
#: mh/mh_init.c:620
#, c-format
msgid ""
"Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n"
......@@ -2996,46 +3027,46 @@ msgstr ""
"s el cam a utilitzar en totes les operacions de carpeta MH. El cam\n"
"d'MH suggerit s %s...\n"
#: mh/mh_init.c:609
#: mh/mh_init.c:643
msgid "Do you need help"
msgstr "Necessiteu ajuda"
#: mh/mh_init.c:612
#: mh/mh_init.c:646
#, c-format
msgid "Do you want the standard MH path \"%s\""
msgstr "Voleu el cam d'MH estndard %s"
#: mh/mh_init.c:617
#: mh/mh_init.c:651
msgid "Do you want a path below your login directory"
msgstr "Voleu un cam sota el vostre directori d'entrada"
#: mh/mh_init.c:619
#: mh/mh_init.c:653
msgid "What is the path? "
msgstr "Quin s el cam? "
#: mh/mh_init.c:621
#: mh/mh_init.c:655
msgid "What is the full path? "
msgstr "Quin s el cam sencer? "
#: mh/mh_init.c:649 mh/mh_list.c:263
#: mh/mh_init.c:683 mh/mh_list.c:263
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s"
#: mh/mh_init.c:680
#: mh/mh_init.c:714
msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n"
msgstr "Es va a crear el cam d'MH estndard.\n"
#: mh/mh_init.c:685 mh/send.c:461
#: mh/mh_init.c:719 mh/send.c:550
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
#: mh/mh_init.c:691
#: mh/mh_init.c:725
msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it"
msgstr "Ja teniu un perfil d'MH, utilitzeu un editor per a modificar-lo"
#: mh/mh_init.c:696
#: mh/mh_init.c:730
#, c-format
msgid ""
"You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n"
......@@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr "el missatge establert %s no existeix"
msgid "message %d does not exist"
msgstr "el missatge %d no existeix"
#: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:405
#: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:411
#, c-format
msgid "no messages in range %s"
msgstr "no hi ha missatges en el rang %s"
......@@ -3211,24 +3242,29 @@ msgstr "Utilitzar \"%s\"?"
msgid "can't create list: %s"
msgstr "no es pot crear la llista: %s"
#: mh/mh_whom.c:112
#: mh/mh_whom.c:106
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Adrea errnia %s: %s"
#: mh/mh_whom.c:186
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr " en %s"
#: mh/mh_whom.c:152
#: mh/mh_whom.c:227
msgid "malformed message"
msgstr "missatge malformat"
#: mh/mh_whom.c:165
#: mh/mh_whom.c:240
msgid "-- Local Recipients --"
msgstr "-- Destinataris locals --"
#: mh/mh_whom.c:171
#: mh/mh_whom.c:246
msgid "-- Network Recipients --"
msgstr "-- Destinataris de xarxa --"
#: mh/mh_whom.c:177
#: mh/mh_whom.c:252
msgid "No recipients"
msgstr "Cap destinatari"
......@@ -3711,50 +3747,58 @@ msgstr "Especifica a qu ficar en la llista de Cc: de la resposta"
msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply"
msgstr "Especifica a qu eliminar de la llista de Cc: de la resposta"
#: mh/repl.c:50
#: mh/repl.c:49
msgid "Construct a group or followup reply"
msgstr "Construeix una resposta o una resposta en grup"
#: mh/repl.c:52
msgid "* Set the folder to receive Fcc's."
msgstr "* Estableix la carpeta on rebre els Fcc."
#: mh/repl.c:51
#: mh/repl.c:53
msgid "MHL-FILTER"
msgstr "FILTRE-MHL"
#: mh/repl.c:52
#: mh/repl.c:54
msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied"
msgstr "Estableix el filtre mhl per a preprocessar el cos del missatge al que s'est responent"
#: mh/repl.c:57
msgid "* Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
msgstr "* Consulta les adreces a ficar en les llistes To: i Cc:"
msgid "Include a copy of the message being replied. The message will be processed using either the default filter \"mhl.reply\", or the filter specified by --filter option."
msgstr "Inclou una cpia del missatge al que s'est responent. El missatge ser processat utilitzant el filtre per defecte mhl.reply, o el filtre especificat per l'opci --filter."
#: mh/repl.c:61
msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
msgstr "Consulta les adreces a ficar en les llistes To: i Cc:"
#: mh/repl.c:121
#: mh/repl.c:128
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s s desconegut"
#: mh/repl.c:229
#: mh/repl.c:268
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "L'esborrany %s existeix (%lu byte).\n"
msgstr[1] "L'esborrany %s existeix (%lu bytes).\n"
#: mh/repl.c:256
#: mh/repl.c:295
#, c-format
msgid "cannot read message %lu: %s"
msgstr "no es pot llegir el missatge %lu: %s"
#: mh/repl.c:271
#: mh/repl.c:310
#, c-format
msgid "cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "no es pot crear el flux del fitxer d'esborrany %s: %s"
#: mh/repl.c:278
#: mh/repl.c:317
#, c-format
msgid "cannot open draft file %s: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'esborrany %s: %s"
#: mh/repl.c:343
#: mh/repl.c:382
msgid "only one message at a time!"
msgstr "noms un missatge a l'hora!"
......@@ -3774,12 +3818,12 @@ msgstr "Mode interactiu: demana confirmaci abans de eliminar cada carpeta"
msgid "Recursively delete all subfolders"
msgstr "Elimina recursivament totes les subcarpetes"
#: mh/rmf.c:111
#: mh/rmf.c:129
#, c-format
msgid "Remove folder %s"
msgstr "Elimina la carpeta %s"
#: mh/rmf.c:136
#: mh/rmf.c:161
#, c-format
msgid "can't unlink %s: %s"
msgstr "no es pot desenllaar %s: %s"
......@@ -3812,7 +3856,12 @@ msgstr "Llista els missatges en ordre invers"
msgid "[Not yet implemented]"
msgstr "[Encara no implementat]"
#: mh/scan.c:237
#: mh/scan.c:225
#, c-format
msgid "no messages in %s"
msgstr "no hi ha missatges en %s"
#: mh/scan.c:246
#, c-format
msgid "Folder %s %s\n"
msgstr "Carpeta %s %s\n"
......@@ -3830,8 +3879,8 @@ msgid "file [file...]"
msgstr "fitxer [fitxer...]"
#: mh/send.c:36 mh/whom.c:28
msgid "* Specify additional alias file"
msgstr "* Especifica un fitxer d'lies addicional"
msgid "Specify additional alias file"
msgstr "Especifica un fitxer d'lies addicional"
#: mh/send.c:38 mh/whom.c:30
msgid "Use prepared draft"
......@@ -3889,30 +3938,30 @@ msgstr "Monitoritza l'enviament de correu"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* Fes que els camps de les capaleres no siguen ms llargs que NMERO columnes"
#: mh/send.c:199 mh/send.c:224
#: mh/send.c:200 mh/send.c:225
msgid "Invalid number"
msgstr "El nmero no s vlid"
#: mh/send.c:263
#: mh/send.c:264
msgid "can't create message list"
msgstr "no es pot crear la llista de missatges"
#: mh/send.c:302
#: mh/send.c:303
#, c-format
msgid "cannot create mailer \"%s\""
msgstr "no es pot crear el servidor %s"
#: mh/send.c:317
#: mh/send.c:318
#, c-format
msgid "cannot open mailer \"%s\""
msgstr "no es pot obrir el servidor de correu %s"
#: mh/send.c:399
#: mh/send.c:486
#, c-format
msgid "cannot send message: %s"
msgstr "no es pot enviar el missatge: %s"
#: mh/send.c:426
#: mh/send.c:513
#, c-format
msgid "cannot switch to background: %s"
msgstr "no es pot canviar al segon pla: %s"
......@@ -3956,22 +4005,42 @@ msgstr "El fitxer de contrasenyes d'APOP te permissos erronis"
msgid "Unable to open APOP password file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes d'APOP %s"
#: pop3d/apop.c:258
#: pop3d/apop.c:165
#, c-format
msgid "User name too long: %s"
msgstr "El nom d'usuari s massa llarg: %s"
#: pop3d/apop.c:174
#, c-format
msgid "Password for `%s' not found in the database"
msgstr "La contrasenya per a %s no s'ha trobat a la base de dades"
#: pop3d/apop.c:198
#, c-format
msgid "APOP failed for `%s'"
msgstr "APOP ha fallat per a %s"
#: pop3d/apop.c:213
#, c-format
msgid "cannot change to uid %lu: %m"
msgstr "no es pot canviar a l'uid %lu: %m"
#: pop3d/apop.c:269
#, c-format
msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'"
msgstr "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s"
#: pop3d/extra.c:120
#: pop3d/extra.c:123
#, c-format
msgid "Mailbox was updated by other party: %s"
msgstr "La bstia ha sigut actualitzada per algn tercer: %s"
#: pop3d/extra.c:231
#: pop3d/extra.c:234
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "la escriptura ha fallat: %s"
#: pop3d/extra.c:254
#: pop3d/extra.c:257
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "la lectura ha fallat: %s"
......@@ -3989,6 +4058,10 @@ msgstr "GNU pop4d -- el dimoni POP3"
msgid "failed to become a daemon:"
msgstr "no s'ha pogut convertir en dimoni:"
#: pop3d/pop3d.c:435
msgid "GNU pop3d started"
msgstr "s'ha iniciat el GNU comsat"
#: pop3d/popauth.c:55
msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database"
msgstr "GNU popauth -- gestiona la base de dades d'autentificaci de pop3"
......@@ -4009,7 +4082,11 @@ msgstr "Elimina el registre d'un usuari"
msgid "List the contents of DBM file"
msgstr "Llista els continguts del fitxer DBM"
#: pop3d/popauth.c:73
#: pop3d/popauth.c:71
msgid "Create the DBM from a plaintext file"
msgstr "Crea la DBM des d'un fitxer de text pla"
#: pop3d/popauth.c:74
msgid ""
"Default action is:\n"
" For the file owner: --list\n"
......@@ -4019,104 +4096,104 @@ msgstr ""
" Per al propietari del fitxer: --list\n"
" Per a un usuari: --modify --username <nom d'usuari>\n"
#: pop3d/popauth.c:78
#: pop3d/popauth.c:79
msgid "Read input from FILE (default stdin)"
msgstr "Llig l'entrada des de FITXER (per defecte l'entrada estndard)"
#: pop3d/popauth.c:79
#: pop3d/popauth.c:80
msgid "Direct output to file"
msgstr "Eixida directa a un fitxer"
#: pop3d/popauth.c:80
#: pop3d/popauth.c:81
msgid "Specify user's password"
msgstr "Especifica la contrasenya de l'usuari"
#: pop3d/popauth.c:81
#: pop3d/popauth.c:82
msgid "USERNAME"
msgstr "NOM D'USUARI"
#: pop3d/popauth.c:81
#: pop3d/popauth.c:82
msgid "Specify user name"
msgstr "Especifica el nom de l'usuari"
#: pop3d/popauth.c:183
#: pop3d/popauth.c:189
msgid "You may not specify more than one `-aldp' option"
msgstr "No podeu especificar ms d'una opci -aldp"
#: pop3d/popauth.c:205 pop3d/popauth.c:261 pop3d/popauth.c:337
#: pop3d/popauth.c:211 pop3d/popauth.c:267 pop3d/popauth.c:343
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "no es pot crear %s: %s"
#: pop3d/popauth.c:225
#: pop3d/popauth.c:231
msgid "Only the file owner can use --username"
msgstr "Noms el propietari del fitxer pot usar --username"
#: pop3d/popauth.c:231
#: pop3d/popauth.c:237
msgid "Operation not allowed"
msgstr "L'operaci no es permet"
#: pop3d/popauth.c:367
#: pop3d/popauth.c:373
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed line"
msgstr "%s:%d: lnia mal formada"
#: pop3d/popauth.c:380
#: pop3d/popauth.c:386
#, c-format
msgid "%s:%d: can't store datum"
msgstr "%s:%d: no es pot desar la dada"
#: pop3d/popauth.c:413
#: pop3d/popauth.c:419
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: pop3d/popauth.c:417
#: pop3d/popauth.c:423
msgid "Confirm :"
msgstr "Confirmaci:"
#: pop3d/popauth.c:420
#: pop3d/popauth.c:426
msgid "Passwords differ. Please retry."
msgstr "Les contrasenyes no sn iguals. Si us plau, proveu de nou."
#: pop3d/popauth.c:435
#: pop3d/popauth.c:441
msgid "missing username to add"
msgstr "manca el nom d'usuari a afegir"
#: pop3d/popauth.c:453
#: pop3d/popauth.c:459
msgid "can't store datum"
msgstr "no es pot desar la dada"
#: pop3d/popauth.c:468
#: pop3d/popauth.c:474
msgid "missing username to delete"
msgstr "manca el nom d'usuari a eliminar"
#: pop3d/popauth.c:480
#: pop3d/popauth.c:486
#, c-format
msgid "can't remove record for %s"
msgstr "no es pot eliminar el registre per a %s"
#: pop3d/popauth.c:500
#: pop3d/popauth.c:506
msgid "missing username"
msgstr "manca el nom d'usuari"
#: pop3d/popauth.c:522
#: pop3d/popauth.c:528
msgid "Old Password:"
msgstr "Contrasenya antiga:"
#: pop3d/popauth.c:527
#: pop3d/popauth.c:533
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: pop3d/popauth.c:538
#: pop3d/popauth.c:544
msgid "can't replace datum"
msgstr "no es pot reemplaar la dada"
#: pop3d/popauth.c:557
#: pop3d/popauth.c:563
#, c-format
msgid "Database format: %s\n"
msgstr "Format de la base de dades: %s\n"
#: pop3d/popauth.c:558
#: pop3d/popauth.c:564
#, c-format
msgid "Database location: %s\n"
msgstr "Localitzaci de la base de dades: %s\n"
......@@ -4154,48 +4231,48 @@ msgid_plural "User '%s' logged in with mailbox '%s' (%d messages)"
msgstr[0] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatge)"
msgstr[1] "L'usuari %s ha entrat amb la bstia %s (%d missatges)"
#: readmsg/readmsg.c:32
#: readmsg/readmsg.c:31
msgid "GNU readmsg -- print messages"
msgstr "GNU readmsg -- mostra missatges"
#: readmsg/readmsg.c:38
#: readmsg/readmsg.c:37
msgid "Display debugging information"
msgstr "Mostra informaci de depuraci"
#: readmsg/readmsg.c:39
#: readmsg/readmsg.c:38
msgid "Display entire header"
msgstr "Mostra les capaleres senceres"
#: readmsg/readmsg.c:40
#: readmsg/readmsg.c:39
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
#: readmsg/readmsg.c:41
#: readmsg/readmsg.c:40
msgid "List of header names separated by whitespace or commas"
msgstr "Llista de noms de capalera separades per espais en blanc o comas"
#: readmsg/readmsg.c:42
#: readmsg/readmsg.c:41
msgid "Folder to use"
msgstr "Carpeta a utilitzar"
#: readmsg/readmsg.c:43
#: readmsg/readmsg.c:42
msgid "Exclude all headers"
msgstr "Exclou totes les capaleres"
#: readmsg/readmsg.c:44
#: readmsg/readmsg.c:43
msgid "Output formfeeds between messages"
msgstr "Separa els missatges amb un salt de pgina"
#: readmsg/readmsg.c:46
#: readmsg/readmsg.c:45
msgid "Print all messages matching pattern, not just the first"
msgstr "Mostra tots els missatges que coincideixen amb un patr, no noms el primer"
#: readmsg/readmsg.c:247
#: readmsg/readmsg.c:252
#, c-format
msgid "could not create mailbox: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear la bstia: %s"
#: sieve/sieve.c:51
#: sieve/sieve.c:52
msgid ""
"GNU sieve -- a mail filtering tool\n"
" Debug flags:\n"
......@@ -4213,145 +4290,159 @@ msgstr ""
" t - traces de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" i - traces d'instruccions de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
#: sieve/sieve.c:65
#: sieve/sieve.c:66
msgid "No actions executed, just print what would be done"
msgstr "No s'executent accions, noms mostra el que es faria"
#: sieve/sieve.c:68
#: sieve/sieve.c:69
msgid "Keep on going if execution fails on a message"
msgstr "Contina si la execuci falla en un missatge"
#: sieve/sieve.c:71
#: sieve/sieve.c:72
msgid "Compile script and exit"
msgstr "Compila el script i surt"
#: sieve/sieve.c:74
#: sieve/sieve.c:75
msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit"
msgstr "Compila el script, bolca el codi de sieve desassemblat en el terminal i surt"
#: sieve/sieve.c:76
#: sieve/sieve.c:77
msgid "MBOX"
msgstr "MBOX"
#: sieve/sieve.c:77
#: sieve/sieve.c:78
msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)"
msgstr "Bstia on fer sieve (per defecte, la bstia de l'usuari)"
#: sieve/sieve.c:79
#: sieve/sieve.c:80
msgid "TICKET"
msgstr "CREDENCIAL"
#: sieve/sieve.c:80
#: sieve/sieve.c:81
msgid "Ticket file for mailbox authentication"
msgstr "El fitxer de credencials per a l'autentificaci de la bstia"
#: sieve/sieve.c:83
#: sieve/sieve.c:84
msgid "Debug flags (defaults to \""
msgstr "Opcions de depuraci (per defecte "
#: sieve/sieve.c:83
#: sieve/sieve.c:84
msgid "\")"
msgstr ")"
#: sieve/sieve.c:86
#: sieve/sieve.c:87
msgid "Log all actions"
msgstr "Registra totes les accions"
#: sieve/sieve.c:88
#: sieve/sieve.c:89
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADREA"
#: sieve/sieve.c:89
#: sieve/sieve.c:90
msgid "Override user email address"
msgstr "Substitueix l'adrea de correu electrnic de l'usuari"
#: sieve/sieve.c:124
#: sieve/sieve.c:129
#, c-format
msgid "invalid email: %s"
msgstr "correu-e no vlid: %s"
#: sieve/sieve.c:145
#: sieve/sieve.c:150
msgid "only one MBOX can be specified"
msgstr "noms es pot especificar un MBOX"
#: sieve/sieve.c:194
#: sieve/sieve.c:200
msgid "only one SCRIPT can be specified"
msgstr "noms es pot especificar un SCRIPT"
#: sieve/sieve.c:199
#: sieve/sieve.c:205
msgid "SCRIPT must be specified"
msgstr "s'ha d'especificar SCRIPT"
#: sieve/sieve.c:212
#: sieve/sieve.c:218
msgid "SCRIPT"
msgstr "SCRIPT"
#: sieve/sieve.c:266
#: sieve/sieve.c:275
#, c-format
msgid "%s on msg uid %lu"
msgstr "%s: en l'uid del msg %lu"
#: sieve/sieve.c:365
#, c-format
msgid "wicket_create <%s> failed: %s"
msgstr "wicket_create <%s> ha fallat: %s"
# obtenci de credencials. jm
#: sieve/sieve.c:371
#: sieve/sieve.c:379
#, c-format
msgid "ticket_get failed: %s"
msgstr "ticket_get ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:382
#: sieve/sieve.c:385
#, c-format
msgid "wicket_create <%s> failed: %s"
msgstr "wicket_create <%s> ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:398
#, c-format
msgid "mu_debug_create failed: %s"
msgstr "mu_debug_create ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:387
#: sieve/sieve.c:403
#, c-format
msgid "mu_debug_set_level failed: %s"
msgstr "mu_debug_set_level ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:393
#: sieve/sieve.c:409
#, c-format
msgid "mu_debug_set_print failed: %s"
msgstr "mu_debug_set_print ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:404
#: sieve/sieve.c:420
#, c-format
msgid "mailbox_create <%s> failed: %s"
msgstr "mailbox_create <%s> ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:411
#: sieve/sieve.c:427
#, c-format
msgid "mailbox_set_debug failed: %s"
msgstr "mailbox_set_debug ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:422
#: sieve/sieve.c:438
#, c-format
msgid "mailbox_get_folder failed: %s"
msgstr "mailbox_get_folder ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:429
#: sieve/sieve.c:445
#, c-format
msgid "folder_get_authority failed: %s"
msgstr "folder_get_authority ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:437
#: sieve/sieve.c:453
#, c-format
msgid "authority_set_ticket failed: %s"
msgstr "authority_set_ticket ha fallat: %s"
#: sieve/sieve.c:451
#: sieve/sieve.c:467
#, c-format
msgid "open on %s failed: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
#: sieve/sieve.c:469
#: sieve/sieve.c:486
#, c-format
msgid "expunge on %s failed: %s"
msgstr "la eliminaci en %s ha fallat: %s"
#~ msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace."
#~ msgstr "Nota: L'argument per a l'opci --file (-f) s opcional. Si est present, ha d'anar desprs de l'opci curta immediatament, sense cap espai en blanc en mig. Si 'usa amb l'opci llarga, ha d'estar separada d'aquesta amb un signe d'igualtat, sense cap espai en blanc."
#~ msgid ""
#~ "Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n"
#~ "without any intervening whitespace."
#~ msgstr "Error d's: --file accepta un argument opcional, per ha de anar desprs de l'opci sense cap espai en mig."
#~ msgid "Run mail --help for more info."
#~ msgstr "Executeu mail --help per a obtindre ms informaci."
#~ msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously"
#~ msgstr "mostra les biblioteques en les qual lincar. Es poden donar fins a dos arguments. Els arguments sn: auth, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmuauth, i guile, per a mostrar les biblioteques que es necessiten per a lincar amb libmu_scm. Totes dos es poden donar simultniament. "
#~ msgid "waiting for debug"
#~ msgstr "s'est esperant a la depuraci"
......
This diff could not be displayed because it is too large.
......@@ -7,9 +7,9 @@
# End:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-22 15:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 18:03+0300\n"
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,122 +18,160 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42
#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53
#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80
msgid "STRING"
msgstr ""
#: auth/pam.c:154
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr " PAM"
#: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:346
#: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:252
#, c-format
msgid "MySQL: connect failed: %s"
msgstr "MySQL: : %s"
#: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:361
#: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:267
#, c-format
msgid "MySQL: query failed: %s"
msgstr "MySQL: : %s"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:371
#: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:277
#, c-format
msgid "MySQL: can't store result: %s"
msgstr "MySQL: : %s"
#: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:378
#: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:284
#, c-format
msgid "MySQL: can't fetch row: %s"
msgstr "MySQL: : %s"
#: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404
#: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42
#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53
#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:81
msgid "STRING"
msgstr ""
#: auth/pam.c:153
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr " PAM"
#: auth/pgsql.c:79 auth/pgsql.c:276
#, c-format
msgid "PQexec status: %s"
msgstr " PQexec: %s"
#: auth/pgsql.c:87 auth/pgsql.c:284
#, c-format
msgid "query returned %d tuple: %s"
msgid_plural "query returned %d tuples: %s"
msgstr[0] " %d : %s"
msgstr[1] " %d : %s"
msgstr[2] " %d : %s"
#: auth/pgsql.c:97 auth/pgsql.c:294
#, c-format
msgid "query returned %d field: %s"
msgid_plural "query returned %d fields: %s"
msgstr[0] " %d : %s"
msgstr[1] " %d : %s"
msgstr[2] " %d : %s"
#: auth/sql.c:143 auth/sql.c:145 auth/sql.c:147
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: auth/sql.c:401
#: auth/sql.c:144
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
msgstr " SQL, passwd ."
#: auth/sql.c:403
#: auth/sql.c:146
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
msgstr " SQL, passwd UID."
#: auth/sql.c:405
#: auth/sql.c:148
msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
msgstr " SQL, ."
#: auth/sql.c:406
#: auth/sql.c:149
msgid "HOSTNAME"
msgstr ""
#: auth/sql.c:407
#: auth/sql.c:150
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr " IP MySQL"
#: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
#: auth/sql.c:151 frm/frm.c:69 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
#: mh/pick.c:84
msgid "NAME"
msgstr ""
#: auth/sql.c:409
#: auth/sql.c:152
msgid "SQL user name"
msgstr " SQL"
#: auth/sql.c:411
#: auth/sql.c:154
msgid "SQL connection password"
msgstr " SQL"
#: auth/sql.c:413
#: auth/sql.c:156
msgid "Name of the database to connect to"
msgstr " "
#: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103
#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43
#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
#: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101
#: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43
#: mh/repl.c:62 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: auth/sql.c:415
#: auth/sql.c:158
msgid "Port to use"
msgstr " "
#: auth/tls.c:52
#: auth/tls.c:56
msgid "Encryption options"
msgstr " "
#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58
#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29
#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39
#: mh/mhn.c:35 mh/mhn.c:61 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41
#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78
#: pop3d/popauth.c:79
#: auth/tls.c:57 auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 comsat/comsat.c:58
#: dotlock/dotlock.c:40 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 mh/forw.c:50
#: mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:36
#: mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:55 mh/scan.c:41 mh/scan.c:52
#: mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:79
#: pop3d/popauth.c:80
msgid "FILE"
msgstr ""
#: auth/tls.c:54
#: auth/tls.c:58
msgid "Specify SSL certificate file"
msgstr " SSL"
#: auth/tls.c:56
#: auth/tls.c:60
msgid "Specify SSL certificate key"
msgstr " SSL"
#: auth/tls.c:58
#: auth/tls.c:62
msgid "Specify trusted CAs file"
msgstr " CA"
#: auth/tls.c:102
#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:148
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr " : argp tls"
#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129
#: auth/tls.c:126 mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63
#: mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46
#: mh/forw.c:56 mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44
#: mh/mark.c:37 mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45
#: mh/mhn.c:48 mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69
#: mh/mhn.c:72 mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89
#: mh/refile.c:39 mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:48 mh/repl.c:56
#: mh/repl.c:58 mh/repl.c:60 mh/repl.c:67 mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38
#: mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55
#: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 mh/send.c:69 mh/whom.c:37
msgid "BOOL"
msgstr "[yes no]"
#: auth/tls.c:127
msgid "Enable TLS support"
msgstr " TLS"
#: auth/tls.c:169 auth/tls.c:181
#, c-format
msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
msgstr "%s , ."
#: auth/tls.c:135
#: auth/tls.c:187
#, c-format
msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600."
msgstr " %s. 0600."
......@@ -146,58 +184,58 @@ msgstr ""
msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
msgstr " "
#: comsat/action.c:280
#: comsat/action.c:264
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
msgstr "%s:.biffrc:%d: exec"
#: comsat/action.c:286
#: comsat/action.c:270
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
msgstr "%s:.biffrc:%d: "
#: comsat/action.c:293
#: comsat/action.c:277
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: stat(%s): %s"
#: comsat/action.c:300
#: comsat/action.c:284
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs"
msgstr "%s:.biffrc:%d: set[ug]id "
#: comsat/action.c:314
#: comsat/action.c:298
#, c-format
msgid "can't execute %s: %s"
msgstr " %s: %s"
# ...
#: comsat/action.c:332
#: comsat/action.c:316
#, c-format
msgid "%s's %s is not owned by %s"
msgstr " %s %s %s"
#: comsat/action.c:339
#: comsat/action.c:323
msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
msgstr ": .biffrc "
#: comsat/action.c:340
#: comsat/action.c:324
#, c-format
msgid "%s's %s has wrong permissions"
msgstr " %2$s %1$s"
#: comsat/action.c:397
#: comsat/action.c:381
#, c-format
msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
msgstr ".biffrc:%d: "
#: comsat/action.c:399
#: comsat/action.c:383
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: %s"
#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:817
#: mailbox/mu_argp.c:855
#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:818
#: mailbox/mu_argp.c:856
msgid "out of memory"
msgstr " "
......@@ -230,27 +268,27 @@ msgstr "%s:%d: : %s"
msgid "Read configuration from FILE"
msgstr " "
#: comsat/comsat.c:147
#: comsat/comsat.c:148
msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
msgstr " --timeout --daemon \n"
#: comsat/comsat.c:181
#: comsat/comsat.c:182
msgid "restarting"
msgstr ""
#: comsat/comsat.c:184
#: comsat/comsat.c:185
msgid "can't restart: not started with absolute pathname"
msgstr " : "
#: comsat/comsat.c:218
#: comsat/comsat.c:219
msgid "failed to become a daemon"
msgstr " "
#: comsat/comsat.c:262
#: comsat/comsat.c:263
msgid "GNU comsat started"
msgstr "GNU comsat "
#: comsat/comsat.c:290
#: comsat/comsat.c:291
#, c-format
msgid "too many requests: pausing for %u second"
msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds"
......@@ -258,12 +296,12 @@ msgstr[0] " : %u "
msgstr[1] " : %u "
msgstr[2] " : %u "
#: comsat/comsat.c:345
#: comsat/comsat.c:346
#, c-format
msgid "DENIED attempt to connect from %s"
msgstr " %s "
#: comsat/comsat.c:351
#: comsat/comsat.c:352
#, c-format
msgid "%d byte from %s"
msgid_plural "%d bytes from %s"
......@@ -271,63 +309,63 @@ msgstr[0] "%d %s"
msgstr[1] "%d %s"
msgstr[2] "%d %s"
#: comsat/comsat.c:361
#: comsat/comsat.c:362
#, c-format
msgid "malformed input: %s"
msgstr " : %s"
#: comsat/comsat.c:376
#: comsat/comsat.c:377
#, c-format
msgid "malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr " : %s@%s ( %s)"
#: comsat/comsat.c:441
#: comsat/comsat.c:443
#, c-format
msgid "can't open device %s: %m"
msgstr " %s: %m"
#: comsat/comsat.c:457 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634
#: mail.local/main.c:653 readmsg/readmsg.c:265
#: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635
#: mail.local/main.c:654 pop3d/apop.c:239 readmsg/readmsg.c:271
#, c-format
msgid "can't open mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:674
#: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:675
#, c-format
msgid "can't get stream for mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:682
#: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:683
#, c-format
msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: comsat/comsat.c:488
#: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229
#, c-format
msgid "can't create temporary mailbox: %s"
msgstr " : %s"
#: comsat/comsat.c:495
#: comsat/comsat.c:497
#, c-format
msgid "can't create temporary stream: %s"
msgstr " : %s"
#: comsat/comsat.c:542
#: comsat/comsat.c:544
#, c-format
msgid "bad line name in utmp record: %s"
msgstr " utmp : %s"
#: comsat/comsat.c:550
#: comsat/comsat.c:552
#, c-format
msgid "not a character device: %s"
msgstr " : %s"
#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510
#: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:282 pop3d/popauth.c:517
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr " : %s"
#: comsat/comsat.c:603
#: comsat/comsat.c:605
#, c-format
msgid "user nonexistent: %s"
msgstr " : %s"
......@@ -336,139 +374,139 @@ msgstr " : %s"
msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
msgstr "GNU dotlock -- 0 , 3 - , 1 - ."
#: dotlock/dotlock.c:45
#: dotlock/dotlock.c:44
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: dotlock/dotlock.c:47
#: dotlock/dotlock.c:46
msgid "MINUTES"
msgstr ""
#: dotlock/dotlock.c:48
#: dotlock/dotlock.c:47
msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
msgstr ""
" , \n"
" "
#: dotlock/dotlock.c:50
#: dotlock/dotlock.c:49
msgid "RETRIES"
msgstr ""
#: dotlock/dotlock.c:51
#: dotlock/dotlock.c:50
msgid "Retry the lock a few times"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:54
#: dotlock/dotlock.c:53
msgid "Print details of failure reasons to stderr"
msgstr " stderr "
#: dotlock/dotlock.c:56
#: dotlock/dotlock.c:55
msgid "PROGRAM"
msgstr ""
#: dotlock/dotlock.c:57
#: dotlock/dotlock.c:56
msgid "Test external dotlocker"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:104
#: dotlock/dotlock.c:103
msgid "RETRIES must be greater than 0"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:114
#: dotlock/dotlock.c:113
msgid "MINUTES must be greater than 0"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:122
#: dotlock/dotlock.c:121
msgid "only one FILE can be specified"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:127
#: dotlock/dotlock.c:126
msgid "FILE must be specified"
msgstr " "
#: dotlock/dotlock.c:156
#: dotlock/dotlock.c:157
#, c-format
msgid "locker create failed: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: dotlock/dotlock.c:184
#: dotlock/dotlock.c:185
#, c-format
msgid "%s %s failed: %s\n"
msgstr " %s %s: %s\n"
#: dotlock/dotlock.c:185
#: dotlock/dotlock.c:186
msgid "unlocking"
msgstr ""
#: dotlock/dotlock.c:185
#: dotlock/dotlock.c:186
msgid "locking"
msgstr ""
#: frm/frm.c:64
#: frm/frm.c:65
msgid "GNU frm -- display From: lines"
msgstr "GNU frm -- From:"
#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77
#: frm/frm.c:68 from/from.c:54 mail.remote/mail.remote.c:77
msgid "Enable debugging output"
msgstr " "
#: frm/frm.c:68
#: frm/frm.c:69
msgid "Header field to display"
msgstr " "
#: frm/frm.c:69
#: frm/frm.c:70
msgid "Include the To: information"
msgstr " To:"
#: frm/frm.c:70
#: frm/frm.c:71
msgid "Display message numbers"
msgstr " "
#: frm/frm.c:71
#: frm/frm.c:72
msgid "Very quiet"
msgstr " , "
#: frm/frm.c:72
#: frm/frm.c:73
msgid "Print a message if unread mail"
msgstr " "
#: frm/frm.c:73
#: frm/frm.c:74
msgid "Print a summary of messages"
msgstr " "
#: frm/frm.c:75
#: frm/frm.c:76
msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
msgstr " : n - , r - , u - "
#: frm/frm.c:76
#: frm/frm.c:77
msgid "Try to align"
msgstr " "
#: frm/frm.c:109
#: frm/frm.c:110
msgid "Can not be very quiet"
msgstr " "
#: frm/frm.c:338
#: frm/frm.c:348
#, c-format
msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n"
msgstr " <%s>: %s\n"
# FIXME: . - ...
#: frm/frm.c:339 sieve/sieve.c:404 sieve/sieve.c:451 sieve/sieve.c:469
#: frm/frm.c:349 sieve/sieve.c:421 sieve/sieve.c:468 sieve/sieve.c:487
msgid "default"
msgstr " "
#: frm/frm.c:362
#: frm/frm.c:372
#, c-format
msgid "could not open mailbox %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: frm/frm.c:385
#: frm/frm.c:395
#, c-format
msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n"
msgstr " <%s>: %s\n"
#: frm/frm.c:406
#: frm/frm.c:416
#, c-format
msgid "You have %d message.\n"
msgid_plural "You have %d messages.\n"
......@@ -476,27 +514,27 @@ msgstr[0] " %d \n"
msgstr[1] " %d \n"
msgstr[2] " %d \n"
#: frm/frm.c:411
#: frm/frm.c:421
msgid "You have new mail.\n"
msgstr " .\n"
#: from/from.c:50
#: from/from.c:51
msgid "GNU from -- display from and subject"
msgstr "GNU from -- From Subject"
#: from/from.c:122 from/from.c:139
#: from/from.c:131 from/from.c:148
#, c-format
msgid "opening %s failed: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: from/from.c:155
#: from/from.c:164
#, c-format
msgid "msg %d : %s\n"
msgstr " %d : %s\n"
#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 libsieve/sieve.l:126
#: libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55
#: mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600
#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239
#: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:593 libsieve/sieve.l:657
#: libsieve/sieve.l:711 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:605
msgid "not enough memory"
msgstr " "
......@@ -584,11 +622,11 @@ msgstr "GNU guimb -- ,
msgid "[mailbox...]"
msgstr "[ ...]"
#: guimb/main.c:164
#: guimb/main.c:165
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr " -fecs."
#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645
#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:664 mail/util.c:671
#, c-format
msgid "can't determine sender name (msg %d)"
msgstr " (. %d)"
......@@ -598,17 +636,17 @@ msgstr " (. %d)"
msgid "GSS-API error %s: %s"
msgstr " GSS-API %s: %s"
#: imap4d/auth_gss.c:214
#: imap4d/auth_gss.c:226
#, c-format
msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)"
msgstr " %d, , "
#: imap4d/auth_gss.c:239
#: imap4d/auth_gss.c:262
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
msgstr " GSSAPI %s %s"
#: imap4d/auth_gss.c:249
#: imap4d/auth_gss.c:272
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
msgstr " GSSAPI %s %s"
......@@ -638,78 +676,82 @@ msgstr " `shared'"
msgid "Disable LOGIN command"
msgstr " LOGIN"
#: imap4d/imap4d.c:155 pop3d/pop3d.c:121
#: imap4d/imap4d.c:156 pop3d/pop3d.c:122
msgid "Error getting mail group"
msgstr " \"mail\""
#: imap4d/imap4d.c:161 pop3d/pop3d.c:127
#: imap4d/imap4d.c:162 pop3d/pop3d.c:128
msgid "Error setting mail group"
msgstr " \"mail\""
#: imap4d/imap4d.c:240 pop3d/pop3d.c:218
#: imap4d/imap4d.c:241 pop3d/pop3d.c:219
msgid "Incoming connection opened"
msgstr " "
#: imap4d/imap4d.c:242 pop3d/pop3d.c:230
#: imap4d/imap4d.c:243 pop3d/pop3d.c:231
#, c-format
msgid "can't obtain IP address of client: %s"
msgstr " IP : %s"
#: imap4d/imap4d.c:245 pop3d/pop3d.c:233
#: imap4d/imap4d.c:246 pop3d/pop3d.c:234
#, c-format
msgid "connect from %s"
msgstr " %s"
#: imap4d/imap4d.c:250 pop3d/pop3d.c:223
#: imap4d/imap4d.c:251 pop3d/pop3d.c:224
msgid "Started in debugging mode"
msgstr " "
#: imap4d/imap4d.c:282
#: imap4d/imap4d.c:283
msgid "fork failed"
msgstr " fork()"
#: imap4d/imap4d.c:342 pop3d/pop3d.c:438
#: imap4d/imap4d.c:339
msgid "GNU imap4d started"
msgstr "GNU imap4d "
#: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442
#, c-format
msgid "too many children (%lu)"
msgstr " (%lu)"
#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99
#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103
msgid "Out of memory"
msgstr " "
#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104
#: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107
msgid "Quitting on signal"
msgstr " "
#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112
#: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115
msgid "Session timed out for no user"
msgstr " ( )"
#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110
#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113
#, c-format
msgid "Session timed out for user: %s"
msgstr " : %s"
#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116
#: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119
msgid "No socket to send to"
msgstr " "
#: imap4d/bye.c:66
#: imap4d/bye.c:64
msgid "Session terminating"
msgstr " "
#: imap4d/bye.c:68
#: imap4d/bye.c:66
#, c-format
msgid "Session terminating for user: %s"
msgstr " %s"
#: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127
#: imap4d/bye.c:72 pop3d/extra.c:130
#, c-format
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr " ( %d)"
#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126
#: pop3d/popauth.c:213
#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:323 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:144
#: pop3d/popauth.c:220
#, c-format
msgid "can't stat %s: %s"
msgstr " stat(%s): %s"
......@@ -729,16 +771,16 @@ msgstr " : %s"
msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)"
msgstr "%s:%d: ( )"
#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:43
#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:52
#, c-format
msgid "got signal %s"
msgstr " %s"
#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:48
#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:57
msgid "MASTER: exiting on signal"
msgstr " : "
#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259
#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:262
msgid "unexpected eof on input"
msgstr " "
......@@ -747,70 +789,15 @@ msgstr " "
msgid "error reading from input file: %s"
msgstr " %s"
#: imap4d/util.c:993
#: imap4d/util.c:965
msgid "Can't find out my own hostname"
msgstr " "
#: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168
#: imap4d/util.c:1165 pop3d/extra.c:171
#, c-format
msgid "cannot open TLS stream: %s"
msgstr " TLS: %s"
#: lib/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' \n"
#: lib/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' \n"
#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
#: lib/getopt.c:763
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: lib/getopt.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: lib/getopt.c:873
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#: lib/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#: lib/xmalloc.c:68
msgid "Memory exhausted"
msgstr " "
......@@ -1004,67 +991,67 @@ msgstr " "
msgid "source for the %s %s is not available"
msgstr " %s %s"
#: libsieve/runtime.c:90
#: libsieve/runtime.c:98
msgid "can't create stack"
msgstr " "
#: libsieve/runtime.c:108
#: libsieve/runtime.c:116
msgid "stack underflow"
msgstr " "
#: libsieve/runtime.c:317
#: libsieve/runtime.c:296
#, c-format
msgid "mailbox_scan: %s"
msgstr "mailbox_scan: %s"
#: libsieve/sieve.l:228
#: libsieve/sieve.l:232
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s"
msgstr " stat (%s): %s"
#: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239
#: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243
msgid "recursive inclusion"
msgstr " "
#: libsieve/sieve.l:242
#: libsieve/sieve.l:246
#, c-format
msgid "`%s' already included here"
msgstr "'%s' "
#: libsieve/sieve.l:246
#: libsieve/sieve.l:250
#, c-format
msgid "`%s' already included at top level"
msgstr "`%s' "
#: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:59
#: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr " '%s': %s"
#: libsieve/sieve.l:424
#: libsieve/sieve.l:429
msgid "preprocessor syntax"
msgstr " "
#: libsieve/sieve.l:433
#: libsieve/sieve.l:438
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr " "
#: libsieve/sieve.y:229
#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr " : %s"
#: libsieve/sieve.y:233
#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr " '%s' "
#: libsieve/sieve.y:255
#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr " : %s"
#: libsieve/sieve.y:259
#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr " '%s' "
......@@ -1111,27 +1098,27 @@ msgstr " "
msgid "can't determine my email address: %s"
msgstr " email: %s"
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:110 mail/send.c:416
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428
#, c-format
msgid "can't create mailbox %s"
msgstr " %s"
#: mail/decode.c:136
#: mail/decode.c:137
#, c-format
msgid "| Message=%d"
msgstr "| =%d"
#: mail/decode.c:143
#: mail/decode.c:144
#, c-format
msgid "| Type=%s\n"
msgstr "| =%s\n"
#: mail/decode.c:144
#: mail/decode.c:145
#, c-format
msgid "| encoding=%s\n"
msgstr "| =%s\n"
#: mail/decode.c:245 mail/print.c:91
#: mail/decode.c:246 mail/print.c:96
msgid ""
"\n"
"Interrupt"
......@@ -1152,7 +1139,7 @@ msgstr " MBOX"
msgid "%s takes only one arg"
msgstr "%s "
#: mail/folders.c:39
#: mail/folders.c:37
msgid "Not enough memory"
msgstr " "
......@@ -1172,141 +1159,131 @@ msgstr " if : s | r | t"
msgid "else without matching if"
msgstr "esle if"
#: mail/if.c:150
#: mail/if.c:149
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif if"
#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:189
#: mail/inc.c:30 mail/mail.c:184
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr " .\n"
#: mail/inc.c:34
#: mail/inc.c:33
#, c-format
msgid "No new mail for %s\n"
msgstr " %s\n"
#: mail/mail.c:28
#: mail/mail.c:30
msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface"
msgstr "GNU mail -- /bin/mail"
#: mail/mail.c:29
#: mail/mail.c:31
msgid "[address...]"
msgstr "[...]"
#: mail/mail.c:32
#: mail/mail.c:34
msgid "Return true if mail exists"
msgstr " "
#: mail/mail.c:34
msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)"
msgstr " FILE ( -- ~/mbox)"
#: mail/mail.c:35 mailbox/mu_argp.c:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mail/mail.c:35
#: mail/mail.c:36
msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)"
msgstr " URL ( -- ~/mbox)"
#: mail/mail.c:37
msgid "Save messages according to sender"
msgstr " "
#: mail/mail.c:36
#: mail/mail.c:38
msgid "Write a header summary and exit"
msgstr " "
#: mail/mail.c:37
#: mail/mail.c:39
msgid "Ignore interrupts"
msgstr " "
#: mail/mail.c:38
#: mail/mail.c:40
msgid "Do not read the system mailrc file"
msgstr " mailrc"
#: mail/mail.c:39
#: mail/mail.c:41
msgid "Do not display initial header summary"
msgstr " "
#: mail/mail.c:40
#: mail/mail.c:42
msgid "Print all mail to standard output"
msgstr " "
#: mail/mail.c:41
#: mail/mail.c:43
msgid "Cause interrupts to terminate program"
msgstr " "
#: mail/mail.c:42
#: mail/mail.c:44
msgid "Same as -p"
msgstr " , -p"
#: mail/mail.c:43
#: mail/mail.c:45
msgid "SUBJ"
msgstr ""
#: mail/mail.c:43
#: mail/mail.c:45
msgid "Send a message with a Subject of SUBJ"
msgstr " Subject: "
# FIXME:
#: mail/mail.c:44
#: mail/mail.c:46
msgid "Precede message by a list of addresses"
msgstr " ."
#: mail/mail.c:45
#: mail/mail.c:47
msgid "USER"
msgstr ""
#: mail/mail.c:45
#: mail/mail.c:47
msgid "Operate on USER's mailbox"
msgstr " "
#: mail/mail.c:47
msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace."
msgstr ": --file (-f) . , - , . , , ."
#: mail/mail.c:137
msgid ""
"Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n"
"without any intervening whitespace."
msgstr " : --file , ."
#: mail/mail.c:140
msgid "Run mail --help for more info."
msgstr " `mail --help' ."
#: mail/mail.c:196
#: mail/mail.c:191
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#: mail/mail.c:202
#: mail/mail.c:197
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr " \"quit\" ."
#: mail/mail.c:383
#: mail/mail.c:389
#, c-format
msgid "Can not create mailbox for %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/mail.c:390 mh/inc.c:201
#: mail/mail.c:396 mh/inc.c:206
#, c-format
msgid "Can not create mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/mail.c:407 mh/inc.c:210
#: mail/mail.c:413 mh/inc.c:215
#, c-format
msgid "Can not open mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/mail.c:420
#: mail/mail.c:427
#, c-format
msgid "Can not read mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/mail.c:438
#: mail/mail.c:445
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 \n"
#: mail/mail.c:440
#: mail/mail.c:447
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr " %s\n"
#: mail/mail.c:505
#: mail/mail.c:510
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
......@@ -1316,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
#: mail/mail.c:509 mailbox/mu_argp.c:241 mh/mh_argp.c:186
#: mail/mail.c:514 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
......@@ -1350,8 +1327,8 @@ msgstr ""
" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
#: mail/mailline.c:394 mail/mailline.c:422 mail/mailline.c:469
#: mail/mailline.c:505
#: mail/mailline.c:401 mail/mailline.c:429 mail/mailline.c:476
#: mail/mailline.c:512
msgid "not enough memory to edit the line"
msgstr " "
......@@ -1372,16 +1349,16 @@ msgstr " %s"
msgid "range error"
msgstr " "
#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:203
#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:204
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: ( )"
#: mail/next.c:45 mail/previous.c:45
#: mail/next.c:45 mail/next.c:62 mail/previous.c:45 mail/previous.c:62
msgid "No applicable message"
msgstr " "
#: mail/quit.c:51
#: mail/quit.c:50
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
......@@ -1389,7 +1366,7 @@ msgstr[0] "%d %s\n"
msgstr[1] "%d %s\n"
msgstr[2] "%d %s\n"
#: mail/quit.c:131
#: mail/quit.c:130
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
......@@ -1397,67 +1374,76 @@ msgstr[0] "%d %s\n"
msgstr[1] "%d %s\n"
msgstr[2] "%d %s\n"
#: mail/retain.c:33
#: mail/retain.c:53
msgid "No fields are currently being retained\n"
msgstr " \n"
#: mail/retain.c:55
#: mail/retain.c:66
msgid "No fields are currently being ignored\n"
msgstr " \n"
#: mail/send.c:115 mail/var.c:58
# FIXME
#: mail/retain.c:79 mail/retain.c:91
msgid "No fields are currently being unfolded\n"
msgstr " \n"
#: mail/send.c:122 mail/var.c:58
#, c-format
msgid "can't create header: %s"
msgstr " : %s"
#: mail/send.c:198
#: mail/send.c:205
msgid "Can not open temporary file"
msgstr " "
#: mail/send.c:227
msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr "( -- , )"
#: mail/send.c:234
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr ""
"\n"
"( -- , )"
#: mail/send.c:237
#: mail/send.c:244
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr " \".\" ."
#: mail/send.c:238
#: mail/send.c:245
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr " \"~.\" ."
#: mail/send.c:278
#: mail/send.c:285
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr " %s"
#: mail/send.c:282
#: mail/send.c:289
msgid "can't parse escape sequence"
msgstr " "
#: mail/send.c:307
#: mail/send.c:314
#, c-format
msgid "can't open file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/send.c:362
#: mail/send.c:374
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr " ; \n"
#: mail/send.c:452
#: mail/send.c:464
msgid "variable sendmail not set: no mailer"
msgstr " sendmail : "
#: mail/send.c:500
#: mail/send.c:512
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr " %s"
#: mail/source.c:51
#: mail/source.c:50
msgid "source requires an argument"
msgstr "source "
#: mail/summary.c:66
#: mail/summary.c:65
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
......@@ -1465,7 +1451,7 @@ msgstr[0] "%d "
msgstr[1] "%d "
msgstr[2] "%d "
#: mail/summary.c:68
#: mail/summary.c:67
#, c-format
msgid " %d new"
msgid_plural " %d new"
......@@ -1473,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%d "
msgstr[1] "%d "
msgstr[2] "%d "
#: mail/summary.c:70
#: mail/summary.c:69
#, c-format
msgid " %d unread"
msgid_plural " %d unread"
......@@ -1481,7 +1467,7 @@ msgstr[0] " %d "
msgstr[1] " %d "
msgstr[2] " %d "
#: mail/summary.c:72
#: mail/summary.c:71
#, c-format
msgid " %d deleted"
msgid_plural " %d deleted"
......@@ -1493,85 +1479,90 @@ msgstr[2] " %d "
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias "
#: mail/util.c:150 mail/var.c:198
#: mail/util.c:151 mail/var.c:199
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr " : %s"
#: mail/util.c:379
#: mail/util.c:380
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: mail/util.c:477
#: mail/util.c:478
msgid "oops?"
msgstr "?"
#: mail/util.c:575
#: mail/util.c:601
msgid "can't get homedir"
msgstr " "
#: mail/util.c:713
#: mail/util.c:739
msgid "not enough memory\n"
msgstr " \n"
#: mail/util.c:871
#: mail/util.c:915
#, c-format
msgid "can't open save file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/util.c:888
#: mail/util.c:932
msgid "not enough memory for creating save file"
msgstr " "
#: mail/util.c:973
#: mail/util.c:1017
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: mail/util.c:998
#: mail/util.c:1042
msgid "can't unencapsulate message/part"
msgstr " /"
#: mail/util.c:1007
#: mail/util.c:1051
#, c-format
msgid "no such (sub)part in the message: %d"
msgstr " : %d"
#: mail/util.c:1014
#: mail/util.c:1058
#, c-format
msgid "can't get (sub)part from the message: %d"
msgstr " : %d"
#: mail/util.c:1138
#: mail/util.c:1182
#, c-format
msgid "can't create temporary header: %s"
msgstr " : %s"
#: mail/util.c:1179
#: mail/util.c:1223
#, c-format
msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr " `%s' ( `%s'): %s"
#: mail/util.c:1182
#: mail/util.c:1226
#, c-format
msgid "can't parse address `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
#: mail/util.c:1235
#: mail/util.c:1279
#, c-format
msgid "can't get message %lu: %s"
msgstr " %lu: %s"
#: mail/util.c:1246
#: mail/util.c:1290
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: "
#: mail/util.c:1253
#: mail/util.c:1297
msgid "No applicable messages"
msgstr " "
#: mail/util.c:1367
#, c-format
msgid "Can't decode line `%s': %s"
msgstr " '%s': %s"
#: mail/var.c:94 mail/var.c:120
#, c-format
msgid "%d: not a header line"
......@@ -1590,54 +1581,54 @@ msgstr "()\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s "
#: mail/var.c:203
#: mail/var.c:204
msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
msgstr " \n"
#: mail/var.c:254 pop3d/popauth.c:251 pop3d/popauth.c:322 pop3d/popauth.c:396
#: mail/var.c:251 pop3d/popauth.c:258 pop3d/popauth.c:329 pop3d/popauth.c:403
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mail/var.c:258
#: mail/var.c:255
#, c-format
msgid "Reading %s\n"
msgstr " %s\n"
#: mail/var.c:451
#: mail/var.c:454
#, c-format
msgid "Interpolating: %d\n"
msgstr ": %d\n"
#: mail/var.c:519
#: mail/var.c:522
msgid "Message contains:\n"
msgstr " :\n"
#: mail/var.c:549 mail/var.c:604
#: mail/var.c:550 mail/var.c:605
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: mail/var.c:634
#: mail/var.c:635
msgid "pipe: no command specified"
msgstr "pipe: "
#: mail/var.c:678
#: mail/var.c:679
#, c-format
msgid "cannot exec process `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
#: mail/var.c:711
#: mail/var.c:712
#, c-format
msgid "child terminated abnormally: %d"
msgstr " : %d"
#: mail/var.c:718
#: mail/var.c:719
#, c-format
msgid "can't stat output file: %s"
msgstr " : %s"
#: mail/var.c:728
#: mail/var.c:729
msgid "no lines out\n"
msgstr " \n"
......@@ -1695,7 +1686,7 @@ msgstr " "
msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded"
msgstr " "
#: mail.local/main.c:67 mailbox/mu_argp.c:79
#: mail.local/main.c:67 mailbox/mu_argp.c:77
msgid "EMAIL"
msgstr "EMAIL"
......@@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr " Sieve"
msgid "Set name pattern for user-defined mail filters"
msgstr " "
#: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:72 sieve/sieve.c:82
#: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:70 sieve/sieve.c:83
msgid "FLAGS"
msgstr ""
......@@ -1735,12 +1726,12 @@ msgstr " "
msgid "multiple --from options"
msgstr " --from"
#: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:182
#: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:188
#, c-format
msgid "%c is not a valid debug flag"
msgstr " : %c"
#: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:285
#: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:294
#, c-format
msgid "%s on msg uid %d"
msgstr "%s: UID %d"
......@@ -1755,90 +1746,90 @@ msgstr "( %s) %s: %s"
msgid "(user %s) %s"
msgstr "( %s) %s"
#: mail.local/main.c:292
#: mail.local/main.c:293
#, c-format
msgid "mu_debug_create failed: %s\n"
msgstr " mu_debug_set_level: %s\n"
#: mail.local/main.c:297
#: mail.local/main.c:298
#, c-format
msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n"
msgstr " mu_debug_set_level: %s\n"
#: mail.local/main.c:303
#: mail.local/main.c:304
#, c-format
msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n"
msgstr " mu_debug_set_print: %s\n"
#: mail.local/main.c:316
#: mail.local/main.c:317
msgid "Missing arguments. Try --help for more info."
msgstr " . --help ."
#: mail.local/main.c:368 mail.local/script.c:93
#: mail.local/main.c:369 mail.local/script.c:93
#, c-format
msgid "access to %s failed: %m"
msgstr " %s: %m"
#: mail.local/main.c:376 sieve/sieve.c:326
#: mail.local/main.c:377 sieve/sieve.c:339
#, c-format
msgid "can't initialize sieve machine: %s"
msgstr " sieve: %s"
#: mail.local/main.c:497 mail.local/main.c:503
#: mail.local/main.c:498 mail.local/main.c:504
#, c-format
msgid "unable to open temporary file: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.local/main.c:534
#: mail.local/main.c:535
msgid "Can't determine sender address"
msgstr " "
#: mail.local/main.c:552 mail.local/main.c:569
#: mail.local/main.c:553 mail.local/main.c:570
#, c-format
msgid "temporary file write error: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.local/main.c:579
#: mail.local/main.c:580
#, c-format
msgid "temporary file open error: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.local/main.c:588
#: mail.local/main.c:589
#, c-format
msgid "temporary message creation error: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.local/main.c:613
#: mail.local/main.c:614
#, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: "
#: mail.local/main.c:627
#: mail.local/main.c:628
#, c-format
msgid "can't get input message stream: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.local/main.c:666
#: mail.local/main.c:667
#, c-format
msgid "cannot lock mailbox '%s': %s"
msgstr " '%s': %s"
#: mail.local/main.c:695
#: mail.local/main.c:697
#, c-format
msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient"
msgstr "%s: "
#: mail.local/main.c:706
#: mail.local/main.c:708
#, c-format
msgid "can't get stream size (input message): %s"
msgstr " ( ): %s"
#: mail.local/main.c:713
#: mail.local/main.c:715
#, c-format
msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient"
msgstr "%s: "
#: mail.local/main.c:762
#: mail.local/main.c:764
#, c-format
msgid "error writing to mailbox: %s"
msgstr " : %s"
......@@ -1926,43 +1917,43 @@ msgstr " ( sendmail)"
msgid "[TO-ADDR]..."
msgstr "[]..."
#: mail.remote/mail.remote.c:152
#: mail.remote/mail.remote.c:153
#, c-format
msgid "Parsing from addresses failed: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:164
#: mail.remote/mail.remote.c:165
#, c-format
msgid "Parsing to addresses failed: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:172 mail.remote/mail.remote.c:184
#: mail.remote/mail.remote.c:190
#: mail.remote/mail.remote.c:173 mail.remote/mail.remote.c:185
#: mail.remote/mail.remote.c:191
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr ": %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:178
#: mail.remote/mail.remote.c:179
#, c-format
msgid "Opening stdin failed: %s"
msgstr " stdin: %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:198
#: mail.remote/mail.remote.c:199
#, c-format
msgid "Creating mailer '%s' failed: %s"
msgstr " `%s': %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:217
#: mail.remote/mail.remote.c:218
#, c-format
msgid "Opening mailer '%s' failed: %s"
msgstr " `%s': %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:224
#: mail.remote/mail.remote.c:225
#, c-format
msgid "Sending message failed: %s"
msgstr " : %s"
#: mail.remote/mail.remote.c:230
#: mail.remote/mail.remote.c:231
#, c-format
msgid "Closing mailer failed: %s"
msgstr " : %s"
......@@ -2008,170 +1999,170 @@ msgstr " `%s --help' `%s --usage'
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: mailbox/argp-parse.c:101
#: mailbox/argp-parse.c:103
msgid "Give this help list"
msgstr " "
#: mailbox/argp-parse.c:102
#: mailbox/argp-parse.c:104
msgid "Give a short usage message"
msgstr " "
#: mailbox/argp-parse.c:103
#: mailbox/argp-parse.c:105
msgid "Set the program name"
msgstr " "
#: mailbox/argp-parse.c:105
#: mailbox/argp-parse.c:107
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr " ( 3600)"
#: mailbox/argp-parse.c:162
#: mailbox/argp-parse.c:164
msgid "Print program version"
msgstr " "
#: mailbox/argp-parse.c:178
#: mailbox/argp-parse.c:180
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "( ) !?"
#: mailbox/argp-parse.c:659
#: mailbox/argp-parse.c:661
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: \n"
#: mailbox/argp-parse.c:800
#: mailbox/argp-parse.c:802
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "( ) !?"
#: mailbox/file_stream.c:443
#: mailbox/file_stream.c:447
#, c-format
msgid "%s must be a plain file with one link\n"
msgstr "%s \n"
#: mailbox/mailutils-config.c:26
#: mailbox/mailutils-config.c:27
msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils"
msgstr "GNU mailutils-config -- , mailutils "
#: mailbox/mailutils-config.c:27
#: mailbox/mailutils-config.c:28
msgid "[arg...]"
msgstr "[...]"
#: mailbox/mailutils-config.c:30
#: mailbox/mailutils-config.c:31
msgid "print C compiler flags to compile with"
msgstr " C"
#: mailbox/mailutils-config.c:32
msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously"
msgstr " . : auth , libmailbox libmuath, guile , libmu_scm. ."
#: mailbox/mailutils-config.c:33
msgid "print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
msgstr " . : auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
#: mailbox/mailutils-config.c:37
#: mailbox/mailutils-config.c:36
msgid "print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1."
msgstr " , mailutils. , . , . 0 . 1."
#: mailbox/message.c:1073
#: mailbox/mailutils-config.c:123
msgid "Too many arguments"
msgstr " "
#: mailbox/message.c:1075
#, c-format
msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
msgstr " mailbox_create_default (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1104
#: mailbox/message.c:1106
#, c-format
msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n"
msgstr " mailbox_open (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1112
#: mailbox/message.c:1114
#, c-format
msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
msgstr " mailbox_append_message (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1124
#: mailbox/message.c:1126
#, c-format
msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n"
msgstr " mailbox_close (%s): %s\n"
#: mailbox/mu_argp.c:56
#: mailbox/mu_argp.c:54
msgid "Common options"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:58
#: mailbox/mu_argp.c:56
msgid "Show compilation options"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:64
#: mailbox/mu_argp.c:62
msgid "Print license and exit"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:70
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mailbox/mu_argp.c:71
#: mailbox/mu_argp.c:69
msgid "Use specified URL as a mailspool directory"
msgstr " URL "
#: mailbox/mu_argp.c:73
#: mailbox/mu_argp.c:71
msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)"
msgstr " (=, R= , T=, P=pid)"
#: mailbox/mu_argp.c:80
#: mailbox/mu_argp.c:78
msgid "Set current user's email address (default is loginname@defaultdomain)"
msgstr " email ( _@)"
#: mailbox/mu_argp.c:81
#: mailbox/mu_argp.c:79
msgid "DOMAIN"
msgstr ""
#: mailbox/mu_argp.c:82
#: mailbox/mu_argp.c:80
msgid "Set domain for unqualified user names (default is this host)"
msgstr " ( -- )"
#: mailbox/mu_argp.c:88
#: mailbox/mu_argp.c:86
msgid "MAILER"
msgstr "-"
#: mailbox/mu_argp.c:89
#: mailbox/mu_argp.c:87
msgid "Use specified URL as the default mailer"
msgstr " URL "
#: mailbox/mu_argp.c:95
#: mailbox/mu_argp.c:93
msgid "FACILITY"
msgstr ""
#: mailbox/mu_argp.c:96
#: mailbox/mu_argp.c:94
msgid "Output logs to syslog FACILITY"
msgstr " syslog"
#: mailbox/mu_argp.c:104
#: mailbox/mu_argp.c:102
msgid "Runs in daemon mode with a maximum of NUMBER children"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:106
#: mailbox/mu_argp.c:104
msgid "Run in inetd mode"
msgstr " inetd"
#: mailbox/mu_argp.c:107
#: mailbox/mu_argp.c:105
msgid "PORT"
msgstr ""
#: mailbox/mu_argp.c:108
#: mailbox/mu_argp.c:106
msgid "Listen on specified port number"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:110
#: mailbox/mu_argp.c:108
msgid "Set idle timeout value to NUMBER seconds"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:112
#: mailbox/mu_argp.c:110
msgid "output session transcript via syslog"
msgstr " syslog "
#: mailbox/mu_argp.c:201
#: mailbox/mu_argp.c:199
msgid "Daemon configuration options"
msgstr " "
#: mailbox/mu_argp.c:236
#: mailbox/mu_argp.c:234
#, c-format
msgid "unknown facility `%s'\n"
msgstr " syslog `%s'\n"
#: mailbox/mu_argp.c:362
#: mailbox/mu_argp.c:363
#, c-format
msgid ""
"License for %s:\n"
......@@ -2180,159 +2171,238 @@ msgstr ""
" %s:\n"
"\n"
#: mailbox/mu_argp.c:399
#: mailbox/mu_argp.c:400
#, c-format
msgid "invalid lock flag '%c'"
msgstr " '%c'"
#: mailbox/mu_argp.c:410
#: mailbox/mu_argp.c:411
#, c-format
msgid "invalid email-addr '%s': %s"
msgstr " email '%s': %s"
#: mailbox/mu_argp.c:418
#: mailbox/mu_argp.c:419
#, c-format
msgid "invalid email-domain '%s': %s"
msgstr " '%s': %s"
#: mailbox/mu_argp.c:427
#: mailbox/mu_argp.c:428
#, c-format
msgid "invalid mailer url '%s': %s"
msgstr " URL '%s': '%s'"
#: mailbox/mu_argp.c:441
#: mailbox/mu_argp.c:442
#, c-format
msgid "badly formed mailspool path: %s"
msgstr " : %s"
#: mailbox/mu_argp.c:531 mailbox/mu_argp.c:576 mailbox/mu_argp.c:615
#: mailbox/mu_argp.c:655 mailbox/mu_argp.c:677 mailbox/mu_argp.c:702
#: mailbox/mu_argp.c:731
#: mailbox/mu_argp.c:532 mailbox/mu_argp.c:577 mailbox/mu_argp.c:616
#: mailbox/mu_argp.c:656 mailbox/mu_argp.c:678 mailbox/mu_argp.c:703
#: mailbox/mu_argp.c:732
#, c-format
msgid "%s: not enough memory\n"
msgstr "%s: \n"
#: mailbox/mu_argp.c:841
#: mailbox/mu_argp.c:842
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: requested unknown argp capability %s (please report)"
msgstr " : argp %s ( )"
#: mailbox/mu_argp.c:894
#: mailbox/mu_argp.c:905
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)"
msgstr " : argp auth ( )"
#: mailbox/mu_auth.c:208 mailbox/mu_auth.c:210
#: mailbox/mu_auth.c:211 mailbox/mu_auth.c:213
msgid "MODLIST"
msgstr ""
#: mailbox/muerrno.c:91
#: mailbox/muerrno.c:99
msgid "Success"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:93
#: mailbox/muerrno.c:101
msgid "Operation failed"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:103
msgid "No registered handler"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:94
#: mailbox/muerrno.c:104
msgid "Empty virtual function"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:96
#: mailbox/muerrno.c:106
msgid "Pointer to output null"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:97
#: mailbox/muerrno.c:107
msgid "Pointer to output pointer null"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:99
#: mailbox/muerrno.c:109
msgid "Mailbox null"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:101
#: mailbox/muerrno.c:111
msgid "Format of RFC822 object is bad"
msgstr " RFC822"
#: mailbox/muerrno.c:102
#: mailbox/muerrno.c:112
msgid "Address contains no addr specs"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:104
#: mailbox/muerrno.c:114
msgid "Locker null"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:105
#: mailbox/muerrno.c:115
msgid "Conflict with previous locker"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:106
#: mailbox/muerrno.c:116
msgid "Lock file check failed"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:107
#: mailbox/muerrno.c:117
msgid "File check failed"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:108
#: mailbox/muerrno.c:118
msgid "Lock not held on file"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:109
#: mailbox/muerrno.c:119
msgid "Failed to exec external locker"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:110
#: mailbox/muerrno.c:120
msgid "External locker failed"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:111
#: mailbox/muerrno.c:121
msgid "External locker killed"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:113
#: mailbox/muerrno.c:123
msgid "No such user name"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:115
#: mailbox/muerrno.c:125
msgid "DNS name resolution failed"
msgstr " DNS "
#: mailbox/muerrno.c:116
#: mailbox/muerrno.c:126
msgid "State busy, must resume operation"
msgstr " , "
#: mailbox/muerrno.c:117
#: mailbox/muerrno.c:127
msgid "Not a valid mailer from address"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:118
#: mailbox/muerrno.c:128
msgid "Not a valid mailer to address"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:119
#: mailbox/muerrno.c:129
msgid "No receipt addresses found"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:120
#: mailbox/muerrno.c:130
msgid "Malformed or unsupported mailer URL"
msgstr " URL "
#: mailbox/muerrno.c:121
#: mailbox/muerrno.c:131
msgid "SMTP rcpt to command failed"
msgstr " SMTP RCPT TO "
#: mailbox/muerrno.c:122
#: mailbox/muerrno.c:132
msgid "Tcp connections need a host"
msgstr " TCP "
#: mailbox/muerrno.c:123
#: mailbox/muerrno.c:133
msgid "Tcp connections need a postive port"
msgstr " TCP "
#: mailbox/muerrno.c:125
#: mailbox/muerrno.c:135
msgid "Input string is not RFC 2047 encoded"
msgstr " RFC 2047"
#: mailbox/muerrno.c:137
msgid "User name is not supplied"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:138
msgid "User password is not supplied"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:140
msgid "Unsafe file permissions. Set 0600."
msgstr " . 0600."
#: mailbox/muerrno.c:141
msgid "Unsupported authentication scheme"
msgstr " "
#: mailbox/muerrno.c:142
msgid "Authentication failed"
msgstr " "
#: mailbox/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
#: mailbox/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' \n"
#: mailbox/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' \n"
#: mailbox/getopt.c:734 mailbox/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
#: mailbox/getopt.c:763
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s'\n"
#: mailbox/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s'\n"
#: mailbox/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:826 mailbox/getopt.c:956
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#: mailbox/getopt.c:873
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#: mailbox/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#: messages/messages.c:34
msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox"
msgstr "GNU messages -- "
......@@ -2349,27 +2419,27 @@ msgstr " "
msgid "Same as -q"
msgstr " , -q"
#: messages/messages.c:131
#: messages/messages.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't create mailbox %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: messages/messages.c:140
#: messages/messages.c:147
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: messages/messages.c:146
#: messages/messages.c:153
#, c-format
msgid "Couldn't count messages in %s.\n"
msgstr " %s.\n"
#: messages/messages.c:153
#: messages/messages.c:160
#, c-format
msgid "Number of messages in %s: %d\n"
msgstr " %s: %d\n"
#: messages/messages.c:157
#: messages/messages.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't close %s.\n"
msgstr " %s.\n"
......@@ -2387,33 +2457,20 @@ msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[ [...]]"
#: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40
#: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:33
#: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:34
#: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37
#: mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39
#: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:42
#: mh/repl.c:47 mh/repl.c:52 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39
#: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:41
msgid "FOLDER"
msgstr ""
#: mh/anno.c:31 mh/folder.c:57 mh/forw.c:41 mh/mark.c:28 mh/mhl.c:32
#: mh/mhn.c:34 mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:36 mh/repl.c:47
#: mh/mhn.c:35 mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:36 mh/repl.c:47
#: mh/rmm.c:30
msgid "Specify folder to operate upon"
msgstr " "
#: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 mh/forw.c:56
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mark.c:37
#: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:44 mh/mhn.c:47
#: mh/mhn.c:50 mh/mhn.c:55 mh/mhn.c:58 mh/mhn.c:63 mh/mhn.c:68 mh/mhn.c:71
#: mh/mhn.c:80 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 mh/refile.c:39
#: mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63
#: mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49
#: mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66
#: mh/send.c:69 mh/whom.c:37
msgid "BOOL"
msgstr "[yes no]"
#: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:55
#: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:59
msgid "* Annotate the message in place"
msgstr "* "
......@@ -2434,13 +2491,13 @@ msgid "Field value for the component"
msgstr " "
#: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52
#: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:86 mh/mhpath.c:32
#: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:65 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32
#: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:87 mh/mhpath.c:32
#: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32
#: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42
msgid "Display software license"
msgstr " "
#: mh/anno.c:128
#: mh/anno.c:129
msgid "Component name: "
msgstr " : "
......@@ -2448,7 +2505,7 @@ msgstr " : "
msgid "GNU MH fmtcheck Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH fmtcheck -help MH."
#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53
#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:55
#: mh/scan.c:42
msgid "Read format from given file"
msgstr " "
......@@ -2473,7 +2530,7 @@ msgstr " "
msgid "format string not specified"
msgstr " "
#: mh/fmtcheck.c:111 mh/inc.c:183 mh/repl.c:330 mh/scan.c:183
#: mh/fmtcheck.c:112 mh/inc.c:188 mh/repl.c:370 mh/scan.c:185
msgid "Bad format string"
msgstr " "
......@@ -2505,7 +2562,7 @@ msgstr " . ,
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr " "
#: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:77
#: mh/folder.c:54 mh/mh_whatnow.c:152 pop3d/popauth.c:78
msgid "Options are:"
msgstr ":"
......@@ -2533,12 +2590,12 @@ msgstr " "
msgid "Output the total statistics"
msgstr " "
#: mh/folder.c:291 mh/rmf.c:107
#: mh/folder.c:306 mh/rmf.c:125
#, c-format
msgid "can't scan folder %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/folder.c:364
#: mh/folder.c:379
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
......@@ -2546,23 +2603,23 @@ msgstr[0] " %4lu (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " %4lu (%4lu-%4lu)"
msgstr[2] " %4lu (%4lu-%4lu)"
#: mh/folder.c:375
#: mh/folder.c:390
msgid " has no messages"
msgstr " "
#: mh/folder.c:384
#: mh/folder.c:399
msgid "(others)"
msgstr "()"
#: mh/folder.c:431
#: mh/folder.c:446
msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n"
msgstr " - ( ) .. (. )\n"
#: mh/folder.c:437
#: mh/folder.c:452
msgid "TOTAL"
msgstr ""
#: mh/folder.c:438
#: mh/folder.c:453
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
......@@ -2570,7 +2627,7 @@ msgstr[0] "%4lu "
msgstr[1] "%4lu "
msgstr[2] "%4lu "
#: mh/folder.c:441
#: mh/folder.c:456
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
......@@ -2578,7 +2635,7 @@ msgstr[0] " %4lu- "
msgstr[1] " %4lu-x "
msgstr[2] " %4lu- "
#: mh/folder.c:549
#: mh/folder.c:565
msgid "too many arguments"
msgstr " "
......@@ -2614,16 +2671,16 @@ msgstr ""
msgid "Invoke the draftmessage facility"
msgstr " "
#: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59
#: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:50 mh/repl.c:63
#: mh/whatnow.c:34
msgid "PROG"
msgstr ""
#: mh/forw.c:43 mh/repl.c:48 mh/whatnow.c:34
#: mh/forw.c:43 mh/repl.c:50 mh/whatnow.c:34
msgid "Set the editor program to use"
msgstr " "
#: mh/forw.c:45 mh/repl.c:49 mh/whatnow.c:35
#: mh/forw.c:45 mh/repl.c:51 mh/whatnow.c:35
msgid "Suppress the initial edit"
msgstr " "
......@@ -2647,31 +2704,31 @@ msgstr " --"
msgid "Use MIME encapsulation"
msgstr " MIME"
#: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:48
#: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:62 mh/scan.c:48
msgid "Set output width"
msgstr " "
#: mh/forw.c:64 mh/repl.c:60
#: mh/forw.c:64 mh/repl.c:64
msgid "* Set the replacement for whatnow program"
msgstr "* whatnow"
#: mh/forw.c:66 mh/repl.c:62
#: mh/forw.c:66 mh/repl.c:66
msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
msgstr "* whatnowproc. 'whatnow'"
#: mh/forw.c:68 mh/repl.c:63
#: mh/forw.c:68 mh/repl.c:67
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr " , "
#: mh/forw.c:144 mh/inc.c:130 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:176 mh/scan.c:121
#: mh/forw.c:144 mh/inc.c:134 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:200 mh/scan.c:121
msgid "Invalid width"
msgstr " "
#: mh/forw.c:193 mh/repl.c:202 mh/scan.c:135
#: mh/forw.c:193 mh/repl.c:236 mh/scan.c:135
msgid "option is not yet implemented"
msgstr " "
#: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:517
#: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:551
#, c-format
msgid "cannot open output file \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\": %s"
......@@ -2724,30 +2781,30 @@ msgstr " ( )"
msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)"
msgstr " ( )"
#: mh/inc.c:50 mh/mhn.c:84
#: mh/inc.c:50 mh/mhn.c:85
msgid "Be quiet"
msgstr " "
#: mh/inc.c:192
#: mh/inc.c:197
msgid "Can not create default mailbox"
msgstr " "
#: mh/inc.c:218
#: mh/inc.c:223
#, c-format
msgid "Can not read input mailbox: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/inc.c:225
#: mh/inc.c:230
#, c-format
msgid "Can not read output mailbox: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/inc.c:246
#: mh/inc.c:251
#, c-format
msgid "%d: can't get message: %s"
msgstr "%d: : %s"
#: mh/inc.c:253
#: mh/inc.c:258
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
msgstr "%d: : %s"
......@@ -2796,15 +2853,15 @@ msgstr " "
msgid "private"
msgstr ""
#: mh/mark.c:214
#: mh/mark.c:216
msgid "--add requires at least one --sequence argument"
msgstr " --add --sequence"
#: mh/mark.c:224
#: mh/mark.c:226
msgid "--delete requires at least one --sequence argument"
msgstr " --delete --sequence"
#: mh/mh_argp.c:174 mh/mhn.c:2310 mh/mhn.c:2321
#: mh/mh_argp.c:174 mh/mhn.c:2546 mh/mhn.c:2557
msgid "extra arguments"
msgstr " "
......@@ -2836,47 +2893,47 @@ msgstr " : ( )"
msgid "undefined function"
msgstr " "
#: mh/mh_fmtgram.y:632
#: mh/mh_fmtgram.y:630
msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)"
msgstr " : ( )"
#: mh/mh_fmtgram.y:638
#: mh/mh_fmtgram.y:636
#, c-format
msgid "missing argument for %s"
msgstr " %s"
#: mh/mh_fmtgram.y:647
#: mh/mh_fmtgram.y:645
#, c-format
msgid "extra arguments to %s"
msgstr " %s"
#: mh/mh_format.c:590
#: mh/mh_format.c:602
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x"
msgstr " : : %x"
#: mh/mh_format.c:928 mh/mh_format.c:940
#: mh/mh_format.c:944 mh/mh_format.c:956
msgid "format: divide by zero"
msgstr "format: "
#: mh/mh_format.c:1839
#: mh/mh_format.c:1907
msgid "Invalid recipient mask"
msgstr " "
#: mh/mh_getopt.c:117
#: mh/mh_getopt.c:122
msgid "Compatibility syntax:\n"
msgstr " MH:\n"
#: mh/mh_getopt.c:118
#: mh/mh_getopt.c:123
#, c-format
msgid "%s [switches] %s\n"
msgstr "%s [] %s\n"
#: mh/mh_getopt.c:119
#: mh/mh_getopt.c:124
msgid " switches are:\n"
msgstr " :\n"
#: mh/mh_getopt.c:140
#: mh/mh_getopt.c:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -2907,66 +2964,66 @@ msgstr " \"%s\""
msgid "Can't create directory %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mh_init.c:275
#: mh/mh_init.c:283
msgid "Please answer yes or no: "
msgstr " 'yes' 'no'"
#: mh/mh_init.c:298
#: mh/mh_init.c:332
msgid "low memory"
msgstr " "
#: mh/mh_init.c:308
#: mh/mh_init.c:342
#, c-format
msgid "Can't open audit file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mh_init.c:351
#: mh/mh_init.c:385
#, c-format
msgid "Can't create mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mh_init.c:361
#: mh/mh_init.c:395
#, c-format
msgid "Can't open mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
# ""
#: mh/mh_init.c:438 mh/mh_msgset.c:164
#: mh/mh_init.c:472 mh/mh_msgset.c:164
#, c-format
msgid "can't get message %d: %s"
msgstr " %d: %s"
#: mh/mh_init.c:456
#: mh/mh_init.c:490
#, c-format
msgid "cannot split line %s"
msgstr " %s"
#: mh/mh_init.c:508
#: mh/mh_init.c:542
#, c-format
msgid "cannot open input file \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\": %s"
#: mh/mh_init.c:531
#: mh/mh_init.c:565
#, c-format
msgid "write error on \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\": %s"
#: mh/mh_init.c:560
#: mh/mh_init.c:594
#, c-format
msgid "can't stat file %s: %s"
msgstr " stat(%s): %s"
#: mh/mh_init.c:566 mh/mhn.c:1993
#: mh/mh_init.c:600 mh/mhn.c:2226
#, c-format
msgid "can't create input stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mh_init.c:573 mh/mhn.c:2000
#: mh/mh_init.c:607 mh/mhn.c:2233
#, c-format
msgid "can't open input stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mh_init.c:586
#: mh/mh_init.c:620
#, c-format
msgid ""
"Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n"
......@@ -2977,46 +3034,46 @@ msgid ""
msgstr " MH, (%s) .mh_profile, , MH. -- MH. : %s...\n"
#
#: mh/mh_init.c:609
#: mh/mh_init.c:643
msgid "Do you need help"
msgstr " "
#: mh/mh_init.c:612
#: mh/mh_init.c:646
#, c-format
msgid "Do you want the standard MH path \"%s\""
msgstr " MH \"%s\""
#: mh/mh_init.c:617
#: mh/mh_init.c:651
msgid "Do you want a path below your login directory"
msgstr " "
#: mh/mh_init.c:619
#: mh/mh_init.c:653
msgid "What is the path? "
msgstr " : "
#: mh/mh_init.c:621
#: mh/mh_init.c:655
msgid "What is the full path? "
msgstr " : "
#: mh/mh_init.c:649 mh/mh_list.c:263
#: mh/mh_init.c:683 mh/mh_list.c:263
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mh_init.c:680
#: mh/mh_init.c:714
msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n"
msgstr " MH.\n"
#: mh/mh_init.c:685 mh/send.c:460
#: mh/mh_init.c:719 mh/send.c:550
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr " stat(%s): %s"
#: mh/mh_init.c:691
#: mh/mh_init.c:725
msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it"
msgstr " .mh_profile, "
#: mh/mh_init.c:696
#: mh/mh_init.c:730
#, c-format
msgid ""
"You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n"
......@@ -3092,7 +3149,7 @@ msgstr " %s "
msgid "message %d does not exist"
msgstr " %d "
#: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:405
#: mh/mh_msgset.c:377 mh/mh_msgset.c:411
#, c-format
msgid "no messages in range %s"
msgstr " %s "
......@@ -3193,24 +3250,29 @@ msgstr " \"%s\"?"
msgid "can't create list: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/mh_whom.c:112
#: mh/mh_whom.c:106
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
#: mh/mh_whom.c:186
#, c-format
msgid " at %s"
msgstr " %s"
#: mh/mh_whom.c:152
#: mh/mh_whom.c:227
msgid "malformed message"
msgstr " "
#: mh/mh_whom.c:165
#: mh/mh_whom.c:240
msgid "-- Local Recipients --"
msgstr "-- --"
#: mh/mh_whom.c:171
#: mh/mh_whom.c:246
msgid "-- Network Recipients --"
msgstr "-- --"
#: mh/mh_whom.c:177
#: mh/mh_whom.c:252
msgid "No recipients"
msgstr " "
......@@ -3273,7 +3335,7 @@ msgstr " : %s"
msgid "input stream %s is not a message (%s)"
msgstr " %s (%s)"
#: mh/mhn.c:27
#: mh/mhn.c:28
msgid ""
"GNU MH mhn Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
......@@ -3281,218 +3343,223 @@ msgstr ""
"GNU MH mhn , '*' .\n"
" -help MH."
#: mh/mhn.c:36
#: mh/mhn.c:37
msgid "Specify file to operate upon"
msgstr " ."
#: mh/mhn.c:38
#: mh/mhn.c:39
msgid "MIME editing options"
msgstr " MIME"
#: mh/mhn.c:40
#: mh/mhn.c:41
msgid "Compose the MIME message (default)"
msgstr " MIME ( )"
#: mh/mhn.c:43
#: mh/mhn.c:44
msgid "Listing options"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:45
#: mh/mhn.c:46
msgid "List the table of contents"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:49
msgid "Print the banner above the listing"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:51
#: mh/mhn.c:52
msgid "List the decoded sizes"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:54
#: mh/mhn.c:55
msgid "Display options"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:56
#: mh/mhn.c:57
msgid "Display the contents of the messages"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:59
#: mh/mhn.c:60
msgid "* Display messages serially"
msgstr "* "
#: mh/mhn.c:62
#: mh/mhn.c:63
msgid "Read mhl format from FILE"
msgstr " mhl "
#: mh/mhn.c:64
#: mh/mhn.c:65
msgid "Pause prior to displaying content"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:67
#: mh/mhn.c:68
msgid "Saving options"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:69
#: mh/mhn.c:70
msgid "Store the contents of the messages on disk"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:72
#: mh/mhn.c:73
msgid "Use filenames from the content headers"
msgstr " , "
#: mh/mhn.c:75
#: mh/mhn.c:76
msgid "Other options"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:76
#: mh/mhn.c:77
msgid "PART"
msgstr ""
#: mh/mhn.c:77
#: mh/mhn.c:78
msgid "Limit the scope of the operation to the given part"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:78
#: mh/mhn.c:79
msgid "CONTENT"
msgstr "-"
#: mh/mhn.c:79
#: mh/mhn.c:80
msgid "Operate on message part with given multipart content"
msgstr " , "
#: mh/mhn.c:81
#: mh/mhn.c:82
msgid "Print additional information"
msgstr " "
#: mh/mhn.c:548
#: mh/mhn.c:549
#, c-format
msgid "malformed part specification (near %s)"
msgstr " ( %s)"
#: mh/mhn.c:1079
#: mh/mhn.c:1215
msgid " msg part type/subtype size description\n"
msgstr " / . \n"
#: mh/mhn.c:1116
#: mh/mhn.c:1252
#, c-format
msgid "%lu: can't get message body: %s"
msgstr "%lu: : %s"
#: mh/mhn.c:1138
#: mh/mhn.c:1274
#, c-format
msgid "can't create proc stream (command %s): %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mhn.c:1145
#: mh/mhn.c:1281
#, c-format
msgid "can't open proc stream (command %s): %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/mhn.c:1186
#: mh/mhn.c:1322
#, c-format
msgid "can't parse command line `%s'"
msgstr " `%s'"
#: mh/mhn.c:1193
#: mh/mhn.c:1329
#, c-format
msgid "can't create temporary stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mhn.c:1201
#: mh/mhn.c:1337
#, c-format
msgid "can't open temporary stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mhn.c:1247
#: mh/mhn.c:1383
msgid "part "
msgstr " "
#: mh/mhn.c:1265
#: mh/mhn.c:1401
msgid "Press <return> to show content..."
msgstr " , <return>..."
#: mh/mhn.c:1324
#: mh/mhn.c:1460
#, c-format
msgid "can't create output stream: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/mhn.c:1330
#: mh/mhn.c:1466
#, c-format
msgid "can't open output stream: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/mhn.c:1486
#: mh/mhn.c:1645
#, c-format
msgid "storing message %s part %s as file %s\n"
msgstr " %s, %s %s\n"
#: mh/mhn.c:1491
#: mh/mhn.c:1650
#, c-format
msgid "storing message %lu part %s as file %s\n"
msgstr " %lu, %s %s\n"
#: mh/mhn.c:1502
#: mh/mhn.c:1661
#, c-format
msgid "File %s already exists. Rewrite"
msgstr " %s . "
#: mh/mhn.c:1515 mh/mhn.c:2259
#: mh/mhn.c:1675 mh/mhn.c:2492
#, c-format
msgid "can't create output stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mhn.c:1523 mh/mhn.c:2267
#: mh/mhn.c:1683 mh/mhn.c:2500
#, c-format
msgid "can't open output stream (file %s): %s"
msgstr " ( %s): %s"
#: mh/mhn.c:1637
#: mh/mhn.c:1797
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing %c"
msgstr "%s:%lu: %c"
#: mh/mhn.c:1683
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing subtype"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1701
#: mh/mhn.c:1832
#, c-format
msgid "%s:%lu: comment redefined"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1713 mh/mhn.c:1844
#: mh/mhn.c:1844 mh/mhn.c:1884 mh/mhn.c:2110
#, c-format
msgid "%s:%lu: syntax error"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1853 mh/mhn.c:2077
#, c-format
msgid "%s:%lu: description redefined"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1725 mh/mhn.c:1856
#: mh/mhn.c:1865 mh/mhn.c:2089
#, c-format
msgid "%s:%lu: content id redefined"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1744 mh/mhn.c:1877
#: mh/mhn.c:1947
#, c-format
msgid "%s:%lu: syntax error"
msgstr "%s:%lu: "
msgid "%s:%lu: missing subtype"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:1891
#: mh/mhn.c:2018
#, c-format
msgid "cannot create header: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/mhn.c:2124
#, c-format
msgid "%s:%lu: no such message: %lu"
msgstr "%s:%lu: : %lu"
#: mh/mhn.c:1982
#: mh/mhn.c:2215
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing filename"
msgstr "%s:%lu: "
#: mh/mhn.c:2038
#: mh/mhn.c:2271
#, c-format
msgid "can't open filter stream: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/mhn.c:2159
#: mh/mhn.c:2392
#, c-format
msgid "%s:%lu: unmatched #end"
msgstr "%s:%lu: #end"
......@@ -3663,7 +3730,7 @@ msgstr " "
msgid "error appending message: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/refile.c:257
#: mh/refile.c:258
msgid "both message set and source file given"
msgstr " "
......@@ -3687,28 +3754,36 @@ msgstr ", Cc: "
msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply"
msgstr ", Cc: "
#: mh/repl.c:50
#: mh/repl.c:49
msgid "Construct a group or followup reply"
msgstr " "
#: mh/repl.c:52
msgid "* Set the folder to receive Fcc's."
msgstr "* Fcc ."
#: mh/repl.c:51
#: mh/repl.c:53
msgid "MHL-FILTER"
msgstr "-MHL"
#: mh/repl.c:52
#: mh/repl.c:54
msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied"
msgstr " "
#: mh/repl.c:57
msgid "* Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
msgstr "* , To: Cc:"
msgid "Include a copy of the message being replied. The message will be processed using either the default filter \"mhl.reply\", or the filter specified by --filter option."
msgstr " . \"mhl.reply\" , --filter."
#: mh/repl.c:121
#: mh/repl.c:61
msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
msgstr ", To: Cc:"
#: mh/repl.c:128
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s "
#: mh/repl.c:229
#: mh/repl.c:268
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
......@@ -3716,22 +3791,22 @@ msgstr[0] " \"%s\" (%lu ).\n"
msgstr[1] " \"%s\" (%lu ).\n"
msgstr[2] " \"%s\" (%lu ).\n"
#: mh/repl.c:256
#: mh/repl.c:295
#, c-format
msgid "cannot read message %lu: %s"
msgstr " %lu: %s"
#: mh/repl.c:271
#: mh/repl.c:310
#, c-format
msgid "cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/repl.c:278
#: mh/repl.c:317
#, c-format
msgid "cannot open draft file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: mh/repl.c:342
#: mh/repl.c:382
msgid "only one message at a time!"
msgstr " !"
......@@ -3751,12 +3826,12 @@ msgstr " :
msgid "Recursively delete all subfolders"
msgstr " "
#: mh/rmf.c:111
#: mh/rmf.c:129
#, c-format
msgid "Remove folder %s"
msgstr " %s"
#: mh/rmf.c:136
#: mh/rmf.c:161
#, c-format
msgid "can't unlink %s: %s"
msgstr " %s: %s"
......@@ -3789,7 +3864,12 @@ msgstr " "
msgid "[Not yet implemented]"
msgstr "[ ]"
#: mh/scan.c:236
#: mh/scan.c:225
#, c-format
msgid "no messages in %s"
msgstr " %s "
#: mh/scan.c:246
#, c-format
msgid "Folder %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
......@@ -3807,8 +3887,8 @@ msgid "file [file...]"
msgstr " [...]"
#: mh/send.c:36 mh/whom.c:28
msgid "* Specify additional alias file"
msgstr "* "
msgid "Specify additional alias file"
msgstr " "
#: mh/send.c:38 mh/whom.c:30
msgid "Use prepared draft"
......@@ -3866,30 +3946,30 @@ msgstr " "
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* "
#: mh/send.c:199 mh/send.c:224
#: mh/send.c:200 mh/send.c:225
msgid "Invalid number"
msgstr " "
#: mh/send.c:263
#: mh/send.c:264
msgid "can't create message list"
msgstr " "
#: mh/send.c:302
#: mh/send.c:303
#, c-format
msgid "cannot create mailer \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: mh/send.c:317
#: mh/send.c:318
#, c-format
msgid "cannot open mailer \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: mh/send.c:399
#: mh/send.c:486
#, c-format
msgid "cannot send message: %s"
msgstr " : %s"
#: mh/send.c:426
#: mh/send.c:513
#, c-format
msgid "cannot switch to background: %s"
msgstr " : %s"
......@@ -3933,22 +4013,43 @@ msgstr " APOP"
msgid "Unable to open APOP password file %s"
msgstr " APOP %s"
#: pop3d/apop.c:258
#: pop3d/apop.c:165
#, c-format
msgid "User name too long: %s"
msgstr " : %s"
#: pop3d/apop.c:174
#, c-format
msgid "Password for `%s' not found in the database"
msgstr " `%s' "
# FIXME
#: pop3d/apop.c:198
#, c-format
msgid "APOP failed for `%s'"
msgstr "APOP `%s'"
#: pop3d/apop.c:213
#, c-format
msgid "cannot change to uid %lu: %m"
msgstr " UID %lu: %m"
#: pop3d/apop.c:269
#, c-format
msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'"
msgstr " '%s' '%s'"
#: pop3d/extra.c:120
#: pop3d/extra.c:123
#, c-format
msgid "Mailbox was updated by other party: %s"
msgstr " : %s"
#: pop3d/extra.c:231
#: pop3d/extra.c:234
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr " : %s"
#: pop3d/extra.c:254
#: pop3d/extra.c:257
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr " : %s"
......@@ -3962,10 +4063,14 @@ msgstr " '%s' : %s"
msgid "GNU pop3d -- the POP3 daemon"
msgstr "GNU pop3d -- POP3"
#: pop3d/pop3d.c:197
#: pop3d/pop3d.c:198
msgid "failed to become a daemon:"
msgstr " :"
#: pop3d/pop3d.c:435
msgid "GNU pop3d started"
msgstr "GNU pop3d "
#: pop3d/popauth.c:55
msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database"
msgstr "GNU popauth -- pop3"
......@@ -3986,7 +4091,11 @@ msgstr " "
msgid "List the contents of DBM file"
msgstr " DBM"
#: pop3d/popauth.c:73
#: pop3d/popauth.c:71
msgid "Create the DBM from a plaintext file"
msgstr " DBM "
#: pop3d/popauth.c:74
msgid ""
"Default action is:\n"
" For the file owner: --list\n"
......@@ -3996,104 +4105,104 @@ msgstr ""
" : --list\n"
" : --modify --username <_>\n"
#: pop3d/popauth.c:78
#: pop3d/popauth.c:79
msgid "Read input from FILE (default stdin)"
msgstr " ( -- stdin)"
#: pop3d/popauth.c:79
#: pop3d/popauth.c:80
msgid "Direct output to file"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:80
#: pop3d/popauth.c:81
msgid "Specify user's password"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:81
#: pop3d/popauth.c:82
msgid "USERNAME"
msgstr "_"
#: pop3d/popauth.c:81
#: pop3d/popauth.c:82
msgid "Specify user name"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:182
#: pop3d/popauth.c:189
msgid "You may not specify more than one `-aldp' option"
msgstr " `-aldp'"
#: pop3d/popauth.c:204 pop3d/popauth.c:260 pop3d/popauth.c:336
#: pop3d/popauth.c:211 pop3d/popauth.c:267 pop3d/popauth.c:343
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: pop3d/popauth.c:224
#: pop3d/popauth.c:231
msgid "Only the file owner can use --username"
msgstr " --username"
#: pop3d/popauth.c:230
#: pop3d/popauth.c:237
msgid "Operation not allowed"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:366
#: pop3d/popauth.c:373
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed line"
msgstr "%s:%d: "
#: pop3d/popauth.c:379
#: pop3d/popauth.c:386
#, c-format
msgid "%s:%d: can't store datum"
msgstr "%s:%d: "
#: pop3d/popauth.c:412
#: pop3d/popauth.c:419
msgid "Password:"
msgstr ":"
#: pop3d/popauth.c:416
#: pop3d/popauth.c:423
msgid "Confirm :"
msgstr " :"
#: pop3d/popauth.c:419
#: pop3d/popauth.c:426
msgid "Passwords differ. Please retry."
msgstr " . ."
#: pop3d/popauth.c:434
#: pop3d/popauth.c:441
msgid "missing username to add"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:452
#: pop3d/popauth.c:459
msgid "can't store datum"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:467
#: pop3d/popauth.c:474
msgid "missing username to delete"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:479
#: pop3d/popauth.c:486
#, c-format
msgid "can't remove record for %s"
msgstr " %s"
#: pop3d/popauth.c:499
#: pop3d/popauth.c:506
msgid "missing username"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:521
#: pop3d/popauth.c:528
msgid "Old Password:"
msgstr " :"
#: pop3d/popauth.c:526
#: pop3d/popauth.c:533
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: pop3d/popauth.c:537
#: pop3d/popauth.c:544
msgid "can't replace datum"
msgstr " "
#: pop3d/popauth.c:556
#: pop3d/popauth.c:563
#, c-format
msgid "Database format: %s\n"
msgstr " : %s\n"
#: pop3d/popauth.c:557
#: pop3d/popauth.c:564
#, c-format
msgid "Database location: %s\n"
msgstr " : %s\n"
......@@ -4130,48 +4239,48 @@ msgstr[0] " '%s' '%s' (%d )"
msgstr[1] " '%s' '%s' (%d )"
msgstr[2] " '%s' '%s' (%d )"
#: readmsg/readmsg.c:32
#: readmsg/readmsg.c:31
msgid "GNU readmsg -- print messages"
msgstr "GNU readmsg -- "
#: readmsg/readmsg.c:38
#: readmsg/readmsg.c:37
msgid "Display debugging information"
msgstr " "
#: readmsg/readmsg.c:39
#: readmsg/readmsg.c:38
msgid "Display entire header"
msgstr " "
#: readmsg/readmsg.c:40
#: readmsg/readmsg.c:39
msgid "LIST"
msgstr ""
#: readmsg/readmsg.c:41
#: readmsg/readmsg.c:40
msgid "List of header names separated by whitespace or commas"
msgstr " , "
#: readmsg/readmsg.c:42
#: readmsg/readmsg.c:41
msgid "Folder to use"
msgstr " "
#: readmsg/readmsg.c:43
#: readmsg/readmsg.c:42
msgid "Exclude all headers"
msgstr " "
#: readmsg/readmsg.c:44
#: readmsg/readmsg.c:43
msgid "Output formfeeds between messages"
msgstr " ' ' "
#: readmsg/readmsg.c:46
#: readmsg/readmsg.c:45
msgid "Print all messages matching pattern, not just the first"
msgstr " , , "
#: readmsg/readmsg.c:246
#: readmsg/readmsg.c:252
#, c-format
msgid "could not create mailbox: %s"
msgstr " : %s"
#: sieve/sieve.c:51
#: sieve/sieve.c:52
msgid ""
"GNU sieve -- a mail filtering tool\n"
" Debug flags:\n"
......@@ -4189,164 +4298,164 @@ msgstr ""
" t - sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" i - (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
#: sieve/sieve.c:65
#: sieve/sieve.c:66
msgid "No actions executed, just print what would be done"
msgstr " , "
#: sieve/sieve.c:68
#: sieve/sieve.c:69
msgid "Keep on going if execution fails on a message"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:71
#: sieve/sieve.c:72
msgid "Compile script and exit"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:74
#: sieve/sieve.c:75
msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit"
msgstr " , "
#: sieve/sieve.c:76
#: sieve/sieve.c:77
msgid "MBOX"
msgstr "-"
#: sieve/sieve.c:77
#: sieve/sieve.c:78
msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)"
msgstr " ( -- )"
#: sieve/sieve.c:79
#: sieve/sieve.c:80
msgid "TICKET"
msgstr ""
#: sieve/sieve.c:80
#: sieve/sieve.c:81
msgid "Ticket file for mailbox authentication"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:83
#: sieve/sieve.c:84
msgid "Debug flags (defaults to \""
msgstr " ( -- \""
#: sieve/sieve.c:83
#: sieve/sieve.c:84
msgid "\")"
msgstr "\")"
#: sieve/sieve.c:86
#: sieve/sieve.c:87
msgid "Log all actions"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:88
#: sieve/sieve.c:89
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
#: sieve/sieve.c:89
#: sieve/sieve.c:90
msgid "Override user email address"
msgstr " email "
#: sieve/sieve.c:124
#: sieve/sieve.c:129
#, c-format
msgid "invalid email: %s"
msgstr " : %s"
#: sieve/sieve.c:145
#: sieve/sieve.c:150
msgid "only one MBOX can be specified"
msgstr " -"
#: sieve/sieve.c:194
#: sieve/sieve.c:200
msgid "only one SCRIPT can be specified"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:199
#: sieve/sieve.c:205
msgid "SCRIPT must be specified"
msgstr " "
#: sieve/sieve.c:212
#: sieve/sieve.c:218
msgid "SCRIPT"
msgstr ""
#: sieve/sieve.c:266
#: sieve/sieve.c:275
#, c-format
msgid "%s on msg uid %lu"
msgstr "%s: UID %lu"
#: sieve/sieve.c:364
#, c-format
msgid "wicket_create <%s> failed: %s"
msgstr " wicket_create(%s): %s"
#: sieve/sieve.c:370
#: sieve/sieve.c:379
#, c-format
msgid "ticket_get failed: %s"
msgstr " ticket_get: %s"
#: sieve/sieve.c:381
#: sieve/sieve.c:385
#, c-format
msgid "wicket_create <%s> failed: %s"
msgstr " wicket_create(%s): %s"
#: sieve/sieve.c:398
#, c-format
msgid "mu_debug_create failed: %s"
msgstr " mu_debug_create: %s"
#: sieve/sieve.c:386
#: sieve/sieve.c:403
#, c-format
msgid "mu_debug_set_level failed: %s"
msgstr " mu_debug_set_level: %s"
#: sieve/sieve.c:392
#: sieve/sieve.c:409
#, c-format
msgid "mu_debug_set_print failed: %s"
msgstr " mu_debug_set_print: %s"
#: sieve/sieve.c:403
#: sieve/sieve.c:420
#, c-format
msgid "mailbox_create <%s> failed: %s"
msgstr " mailbox_create(%s): %s"
#: sieve/sieve.c:410
#: sieve/sieve.c:427
#, c-format
msgid "mailbox_set_debug failed: %s"
msgstr " mailbox_set_debug: %s"
#: sieve/sieve.c:421
#: sieve/sieve.c:438
#, c-format
msgid "mailbox_get_folder failed: %s"
msgstr " mailbox_get_folder: %s"
#: sieve/sieve.c:428
#: sieve/sieve.c:445
#, c-format
msgid "folder_get_authority failed: %s"
msgstr " folder_get_authority: %s"
#: sieve/sieve.c:436
#: sieve/sieve.c:453
#, c-format
msgid "authority_set_ticket failed: %s"
msgstr " authority_set_ticket: %s"
#: sieve/sieve.c:450
#: sieve/sieve.c:467
#, c-format
msgid "open on %s failed: %s"
msgstr " `%s': %s "
#: sieve/sieve.c:468
#: sieve/sieve.c:486
#, c-format
msgid "expunge on %s failed: %s"
msgstr " `%s': %s"
#~ msgid "PQexec status: %s"
#~ msgstr " PQexec: %s"
#~ msgid "Undelete all messages on startup"
#~ msgstr " , ."
#~ msgid "Allowed delay between the two successive logins"
#~ msgstr " "
#~ msgid "FILENAME"
#~ msgstr ""
#~ msgid "query returned %d tuple: %s"
#~ msgid_plural "query returned %d tuples: %s"
#~ msgstr[0] " %d : %s"
#~ msgstr[1] " %d : %s"
#~ msgstr[2] " %d : %s"
#~ msgid "Name of login statistics file"
#~ msgstr " "
#~ msgid "query returned %d field: %s"
#~ msgid_plural "query returned %d fields: %s"
#~ msgstr[0] " %d : %s"
#~ msgstr[1] " %d : %s"
#~ msgstr[2] " %d : %s"
#~ msgid "PERM"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Operation failed"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Force given permissions on the database"
#~ msgstr " "
#~ msgid "cannot create header: %s"
#~ msgstr " : %s"
#~ msgid "invalid octal number: %s"
#~ msgstr " : %s"
#~ msgid "Create the DBM from a plaintext file"
#~ msgstr " DBM "
#~ msgid "User '%s' tried to log in within the minimum allowed delay"
#~ msgstr " '%s' "
......