es.po
85.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
# Mensajes en espaol para mailutils 0.2.1.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-03 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 20:51-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: auth/pam.c:154 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 pop3d/popauth.c:80
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
#: auth/pam.c:155
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Utilizar la CADENA como el nombre de servicio PAM"
#: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404
msgid "QUERY"
msgstr "PETICIN"
#: auth/sql.c:401
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
msgstr "Peticin SQL para obtener una entrada de contrasea basada en el nombre de usuario"
#: auth/sql.c:403
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
msgstr "Peticin SQL para obtener una entrada de contrasea basada en el UID"
#: auth/sql.c:405
msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
msgstr "Peticin SQL para obtener una contrasea de la base de datos"
#: auth/sql.c:406
msgid "HOSTNAME"
msgstr "ANFITRIN"
#: auth/sql.c:407
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr "Nombre o IP del servidor MySQL a conectarse"
#: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:68 guimb/main.c:69
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#: auth/sql.c:409
msgid "SQL user name"
msgstr "Nombre de usuario SQL"
#: auth/sql.c:411
msgid "SQL connection password"
msgstr "Contrasea de conexin SQL"
#: auth/sql.c:413
msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nombre de la base de datos a conectarse"
#: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103
#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/inc.c:38 mh/repl.c:56 mh/scan.c:40
msgid "NUMBER"
msgstr "NMERO"
#: auth/sql.c:415
msgid "Port to use"
msgstr "Puerto a utilizar"
#: auth/virtual.c:193
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: auth/virtual.c:194
msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
msgstr "Buscar un archivo de contraseas virtual en el DIRectorio"
#: comsat/action.c:280
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
msgstr "%s:.biffrc:%d: No hay argumentos para exec"
#: comsat/action.c:286
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
msgstr "%s:.biffrc:%d: No es un nombre de ruta absoluto"
#: comsat/action.c:293
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: no se puede hacer stat en %s: %s"
#: comsat/action.c:300
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs"
msgstr "%s:.biffrc:%d: no se ejecutarn programas set[ug]id"
#: comsat/action.c:314
#, c-format
msgid "can't execute %s: %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s: %s"
#: comsat/action.c:332
#, c-format
msgid "%s's %s is not owned by %s"
msgstr "El %2$s de %1$s no es propiedad de %3$s"
#: comsat/action.c:339
msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
msgstr "Aviso: su .biffrc tiene permisos errneos"
#: comsat/action.c:340
#, c-format
msgid "%s's %s has wrong permissions"
msgstr "El %2$s de %1$s tiene permisos errneos"
#: comsat/action.c:397
#, c-format
msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
msgstr ".biffrc:%d: palabra clave desconocida"
#: comsat/action.c:399
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: palabra clave %s desconocida"
#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:811
#: mailbox/mu_argp.c:849
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: comsat/cfg.c:139
#, c-format
msgid "can't open config file %s: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin %s: %m"
#: comsat/cfg.c:166
#, c-format
msgid "%s:%d: too few fields"
msgstr "%s:%d: muy pocos campos"
# El cdigo fuente espera una cadena 'yes' o 'no' explcita. No ofrece una
# versin traducida. cfuga
#: comsat/cfg.c:178
#, c-format
msgid "%s:%d: yes or no expected"
msgstr "%s:%d: se esperaba yes o no"
#: comsat/cfg.c:198
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown keyword"
msgstr "%s:%d: palabra clave desconocida"
#: comsat/cfg.c:209
#, c-format
msgid "%s:%d: can't parse netdef: %s"
msgstr "%s:%d: no se puede decodificar netdef: %s"
#: comsat/comsat.c:58 dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71
#: mh/fmtcheck.c:28 mh/inc.c:28 mh/inc.c:30 mh/inc.c:34 mh/refile.c:42
#: mh/repl.c:53 mh/scan.c:37 mh/scan.c:42 pop3d/popauth.c:78
#: pop3d/popauth.c:79
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
#: comsat/comsat.c:58
msgid "Read configuration from FILE"
msgstr "Lee la configuracin del FICHERO"
#: comsat/comsat.c:147
msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
msgstr "--timeout y --daemon son incompatibles\n"
#: comsat/comsat.c:181
msgid "restarting"
msgstr "reiniciando"
#: comsat/comsat.c:184
msgid "can't restart: not started with absolute pathname"
msgstr "no se puede reiniciar: no se inici con nombre de ruta absoluto"
#: comsat/comsat.c:218 pop3d/pop3d.c:180
msgid "failed to become a daemon:"
msgstr "no se pudo volver un demonio:"
#: comsat/comsat.c:262
msgid "GNU comsat started"
msgstr "GNU comsat iniciado"
#: comsat/comsat.c:289
#, c-format
msgid "too many requests: pausing for %u seconds"
msgstr "demasiadas peticiones: haciendo una pausa por %u segundos"
#: comsat/comsat.c:342
#, c-format
msgid "DENIED attempt to connect from %s"
msgstr "intento DENEGADO de conectarse desde %s"
#: comsat/comsat.c:347
#, c-format
msgid "%d bytes from %s"
msgstr "%d bytes desde %s"
#: comsat/comsat.c:355
#, c-format
msgid "malformed input: %s"
msgstr "entrada malformada: %s"
#: comsat/comsat.c:370
#, c-format
msgid "malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr "entrada malformada: %s@%s (cerca de %s)"
#: comsat/comsat.c:435
#, c-format
msgid "can't open device %s: %m"
msgstr "no se puede abrir el dispositivo %s: %m"
#: comsat/comsat.c:451 mail/file.c:90 mail.local/main.c:633
#: mail.local/main.c:652
#, c-format
msgid "can't open mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el buzn %s: %s"
#: comsat/comsat.c:458 mail.local/main.c:673
#, c-format
msgid "can't get stream for mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede obtener un flujo para el buzn %s: %s"
#: comsat/comsat.c:465 mail.local/main.c:681
#, c-format
msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr "no se puede obtener el tamao del flujo (buzn %s): %s"
#: comsat/comsat.c:482
#, c-format
msgid "can't create temporary mailbox: %s"
msgstr "no se puede crear un buzn temporal: %s"
#: comsat/comsat.c:489
#, c-format
msgid "can't create temporary stream: %s"
msgstr "no se puede crear un flujo temporal: %s"
#: comsat/comsat.c:536
#, c-format
msgid "bad line name in utmp record: %s"
msgstr "nombre de lnea errneo en el registro utmp: %s"
#: comsat/comsat.c:544
#, c-format
msgid "not a character device: %s"
msgstr "no es un dispositivo de carcter: %s"
#: comsat/comsat.c:577 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "no existe ese usuario: %s"
#: comsat/comsat.c:597
#, c-format
msgid "user nonexistent: %s"
msgstr "usuario no existente: %s"
#: comsat/comsat.c:612
msgid "waiting for debug"
msgstr "esperando la depuracin"
#: dotlock/dotlock.c:35
msgid "GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
msgstr "GNU dotlock -- bloquea los ficheros de la cola de correosRegresa 0 en caso de xito, 3 si falla el bloqueo del fichero porque ya est bloqueado, y 1 si sucede cualquier otro tipo de error."
#: dotlock/dotlock.c:45
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: dotlock/dotlock.c:47
msgid "MINUTES"
msgstr "MINUTOS"
#: dotlock/dotlock.c:48
msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
msgstr "Forza el rompimiento de un bloqueo existente ms antiguo que cierto tiempo"
#: dotlock/dotlock.c:50
msgid "RETRIES"
msgstr "REINTENTOS"
#: dotlock/dotlock.c:51
msgid "Retry the lock a few times"
msgstr "Reintenta el bloqueo unas veces ms"
#: dotlock/dotlock.c:54
msgid "Print details of failure reasons to stderr"
msgstr "Muestra detalles de las razones de falla en la salida de error estndar"
#: dotlock/dotlock.c:56
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"
#: dotlock/dotlock.c:57
msgid "Test external dotlocker"
msgstr "Prueba un bloqueador de punto externo"
#: dotlock/dotlock.c:104
msgid "RETRIES must be greater than 0"
msgstr "REINTENTOS debe ser mayor a 0"
#: dotlock/dotlock.c:114
msgid "MINUTES must be greater than 0"
msgstr "MINUTOS debe ser mayor a 0"
#: dotlock/dotlock.c:122
msgid "only one FILE can be specified"
msgstr "slo se puede especificar un FICHERO"
#: dotlock/dotlock.c:127
msgid "FILE must be specified"
msgstr "se debe especificar el FICHERO"
#: dotlock/dotlock.c:156
#, c-format
msgid "locker create failed: %s\n"
msgstr "fall la creacin del bloqueo: %s\n"
#: dotlock/dotlock.c:184
#, c-format
msgid "%s %s failed: %s\n"
msgstr "Fall el %s de %s: %s\n"
#: dotlock/dotlock.c:185
msgid "unlocking"
msgstr "desbloqueo"
#: dotlock/dotlock.c:185
msgid "locking"
msgstr "bloqueo"
#: frm/frm.c:64
msgid "GNU frm -- display From: lines"
msgstr "GNU frm -- muestra las lneas From:"
#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:76
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Activa la salida de depuracin"
#: frm/frm.c:68
msgid "Header field to display"
msgstr "Campo de encabezado a mostrar"
#: frm/frm.c:69
msgid "Include the To: information"
msgstr "Incluye la informacin To:"
#: frm/frm.c:70
msgid "Display message numbers"
msgstr "Muestra los nmeros del mensaje"
#: frm/frm.c:71
msgid "Very quiet"
msgstr "Muy silencioso"
#: frm/frm.c:72
msgid "Print a message if unread mail"
msgstr "Muestra un mensajes si hay correo sin leer"
#: frm/frm.c:73
msgid "Print a summary of messages"
msgstr "Muestra un resumen de los mensajes"
# No hay opcin de traduccin para [n]ew, [r]ead, y [u]nread. cfuga
#: frm/frm.c:75
msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
msgstr "Selecciona los mensajes con los atributos especficos: [n]uevo, [r]evisado, [u](sin revisar)."
#: frm/frm.c:76
msgid "Try to align"
msgstr "Se intenta alinear"
#: frm/frm.c:109
msgid "Can not be very quiet"
msgstr "No se puede ser muy silencioso"
#: frm/frm.c:338
#, c-format
msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n"
msgstr "no se puede crear el buzn <%s>: %s\n"
# Es un nombre de fichero. cfuga
#: frm/frm.c:339 sieve/sieve.c:404 sieve/sieve.c:451 sieve/sieve.c:469
msgid "default"
msgstr "por_omision"
#: frm/frm.c:362
#, c-format
msgid "could not open mailbox %s: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el buzn %s: %s\n"
#: frm/frm.c:385
#, c-format
msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n"
msgstr "no se puede revisar el buzn <%s>: %s\n"
#: frm/frm.c:406
#, c-format
msgid "You have %d message.\n"
msgid_plural "You have %d messages.\n"
msgstr[0] "Tiene %d mensaje.\n"
msgstr[1] "Tiene %d mensajes.\n"
#: frm/frm.c:411
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
#: from/from.c:50
msgid "GNU from -- display from and subject"
msgstr "GNU from -- muestra el remitente y el asunto"
#: from/from.c:122 from/from.c:139
#, c-format
msgid "opening %s failed: %s\n"
msgstr "fall al abrir %s: %s\n"
#: from/from.c:155
#, c-format
msgid "msg %d : %s\n"
msgstr "msg %d : %s\n"
#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:45 libsieve/sieve.l:125
#: libsieve/sieve.l:585 libsieve/sieve.l:625 libsieve/sieve.l:682 mail/if.c:55
#: mh/mh_argp.c:117 mh/mh_ctx.c:31 mh/mh_ctx.c:41 mh/mh_msgset.c:35
#: mh/mh_msgset.c:593 mh/mh_msgset.c:606
msgid "not enough memory"
msgstr "memoria insuficiente"
#: guimb/collect.c:41
#, c-format
msgid "can't open default mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el buzn por omisin %s: %s"
#: guimb/collect.c:85
#, c-format
msgid "can't open input file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s: %s"
#: guimb/collect.c:113
#, c-format
msgid "can't create temp mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede crear el buzn temporal %s: %s"
#: guimb/collect.c:124
msgid "input format not recognized"
msgstr "no se reconoce el formato de entrada"
#: guimb/collect.c:149
#, c-format
msgid "guimb: can't open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "guimb: no se puede abrir el buzn de salida %s: %s\n"
# (command-line) es una instruccin de Scheme, por eso no se traduce. cfuga
#: guimb/main.c:54
msgid ""
"The following switches stop argument processing, and pass all\n"
"remaining arguments as the value of (command-line):"
msgstr ""
"Las siguientes opciones detienen el procesamiento de argumentos,\n"
"y pasan todos los argumentos restantes como el valor de\n"
"(command-line):"
#: guimb/main.c:56 guimb/main.c:61
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
#: guimb/main.c:56 guimb/main.c:61
msgid "Execute given scheme expression."
msgstr "Ejecuta la expresin de scheme dada."
#: guimb/main.c:57 guimb/main.c:62
msgid "PROGFILE"
msgstr "FICHPROG"
#: guimb/main.c:58 guimb/main.c:63
msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit"
msgstr "Carga cdigo fuente Scheme de FICHPROG, y termina"
#: guimb/main.c:60
msgid "The following options do not change the order of options parsing:"
msgstr "Las siguientes opciones no cambian el orden de la decodificacin de opciones:"
#: guimb/main.c:64
msgid "Other options:"
msgstr "Otras opciones:"
#: guimb/main.c:65
msgid "Start with debugging evaluator and backtraces."
msgstr "Inicia con el evaluador de depuracin y rastreos hacia atrs."
#: guimb/main.c:66
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
#: guimb/main.c:67
msgid "Append ARG to the command line passed to Guile"
msgstr "Agrega el ARGumento a la lnea de comandos que se pasa a Guile"
#: guimb/main.c:68
msgid "Set default mailbox name"
msgstr "Establece el nombre del buzn por omisin"
#: guimb/main.c:70
msgid "Act as local MDA for user NAME"
msgstr "Acta como un MDA local para el usuario NOMBRE"
#: guimb/main.c:123
msgid ""
"GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes\n"
"using a Scheme program or expression."
msgstr ""
"GNU guimb -- Procesa el contenido de los buzones especificados\n"
"utilizando un programa o una expresin Scheme."
#: guimb/main.c:125 messages/messages.c:35
msgid "[mailbox...]"
msgstr "[buzn...]"
#: guimb/main.c:166
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr "Al menos se debe usar uno de -fecs. Pruebe `guimb --help' para obtener ms informacin."
#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:627 mail/util.c:634
#, c-format
msgid "can't determine sender name (msg %d)"
msgstr "no se puede determinar el nombre del remitente (msg %d)"
#: imap4d/auth_gss.c:52
#, c-format
msgid "GSS-API error %s: %s\n"
msgstr "error de GSS-API %s: %s\n"
#: imap4d/auth_gss.c:223
#, c-format
msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)"
msgstr "el cliente solicit un mecanismo de proteccin sin soporte (%d)"
#: imap4d/auth_gss.c:253
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
msgstr "el usuario GSSAPI %s NO est autorizado como %s"
#: imap4d/auth_gss.c:266
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
msgstr "el usuario GSSAPI %s est autorizado como %s"
#: imap4d/authenticate.c:74 imap4d/login.c:60
#, c-format
msgid "User '%s' logged in"
msgstr "El usuario '%s' est conectado"
#: imap4d/imap4d.c:40
msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
msgstr "GNU imap4d -- el demonio IMAP4D"
#: imap4d/imap4d.c:44 imap4d/imap4d.c:46
msgid "PATHLIST"
msgstr "LISTADERUTAS"
#: imap4d/imap4d.c:45
msgid "set the `other' namespace"
msgstr "establece el `otro' espacio de nombres"
#: imap4d/imap4d.c:47
msgid "set the `shared' namespace"
msgstr "establece el espacio de nombres `compartido'"
#: imap4d/imap4d.c:131 pop3d/pop3d.c:111
msgid "Error getting mail group"
msgstr "Error al obtener el grupo mail"
#: imap4d/imap4d.c:137 pop3d/pop3d.c:117
msgid "Error setting mail group"
msgstr "Error al establecer el grupo mail"
#: imap4d/imap4d.c:216 pop3d/pop3d.c:218
msgid "Incoming connection opened"
msgstr "Conexin de entrada abierta"
#: imap4d/imap4d.c:218 pop3d/pop3d.c:230
#, c-format
msgid "can't obtain IP address of client: %s"
msgstr "no se puede obtener la direccin IP del cliente: %s"
#: imap4d/imap4d.c:221 pop3d/pop3d.c:233
#, c-format
msgid "connect from %s"
msgstr "conectado desde %s"
#: imap4d/imap4d.c:226 pop3d/pop3d.c:223
msgid "Started in debugging mode"
msgstr "Iniciado en modo de depuracin"
#: imap4d/imap4d.c:259
msgid "fork failed:"
msgstr "fall fork:"
#: imap4d/imap4d.c:319 pop3d/pop3d.c:404
#, c-format
msgid "too many children (%lu)"
msgstr "demasiados hijos (%lu)"
#: imap4d/bye.c:43 pop3d/extra.c:97
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
#: imap4d/bye.c:49 pop3d/extra.c:102
msgid "Quitting on signal"
msgstr "Terminando con la seal"
#: imap4d/bye.c:55 pop3d/extra.c:110
msgid "Session timed out for no user"
msgstr "La sesin expir para un usuario ausente"
#: imap4d/bye.c:57 pop3d/extra.c:108
#, c-format
msgid "Session timed out for user: %s"
msgstr "La sesin expir para el usuario: %s"
#: imap4d/bye.c:61 pop3d/extra.c:114
msgid "No socket to send to"
msgstr "No hay un socket para enviar"
#: imap4d/bye.c:67
msgid "Session terminating"
msgstr "Terminando la sesin"
#: imap4d/bye.c:69
#, c-format
msgid "Session terminating for user: %s"
msgstr "Sesin terminada para el usuario: %s"
#: imap4d/bye.c:75 pop3d/extra.c:124
msgid "Unknown quit"
msgstr "Salida desconocida"
#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:276 mh/mh_init.c:183 mh/rmf.c:109
#: pop3d/popauth.c:213
#, c-format
msgid "can't stat %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat a %s: %s"
#: imap4d/login.c:42 pop3d/user.c:77
#, c-format
msgid "User '%s': nonexistent"
msgstr "Usuario '%s': no existe"
#: imap4d/login.c:50
#, c-format
msgid "Login failed: %s"
msgstr "Fall la entrada: %s"
#: imap4d/search.c:484 imap4d/search.c:571 imap4d/search.c:638
#, c-format
msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR"
msgstr "%s:%d: ERROR INTERNO"
#: imap4d/signal.c:42 pop3d/signal.c:42
#, c-format
msgid "got signal %s"
msgstr "se recibi la seal %s"
#: imap4d/signal.c:46 pop3d/signal.c:46
msgid "MASTER: exiting on signal"
msgstr "MAESTRO: terminando con la seal"
#: imap4d/util.c:450
msgid "unexpected eof on input"
msgstr "fin-de-fichero inesperado en la entrada"
#: imap4d/util.c:452
#, c-format
msgid "error reading from input file: %m"
msgstr "error al leer del fichero de entrada: %m"
#: imap4d/util.c:982
msgid "Can't find out my own hostname"
msgstr "No se puede encontrar el nombre de anfitrin propio"
#: lib/getopt.c:686
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite un argumento\n"
# continuar aqui
#: lib/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite un argumento\n"
#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opcin `%s' requiere de un argumento\n"
#: lib/getopt.c:763
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opcin `--%s' no reconocida\n"
#: lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opcin `%c%s' no reconocida\n"
#: lib/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
#: lib/getopt.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opcin requiere de un argumento -- %c\n"
#: lib/getopt.c:873
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
#: lib/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite un argumento\n"
#: lib/xmalloc.c:68
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
#: libsieve/actions.c:49
msgid "marking as deleted"
msgstr "marcando como borrado"
#: libsieve/actions.c:63
msgid "fileinto: can't get filename!"
msgstr "fileinto: No se puede obtener el nombre de fichero!"
#: libsieve/actions.c:66
#, c-format
msgid "delivering into %s"
msgstr "entregando en %s"
#: libsieve/actions.c:73
#, c-format
msgid "fileinto: cannot save to mailbox: %s"
msgstr "fileinto: no se puede guardar en el buzn: %s"
#: libsieve/actions.c:239
msgid "reject: can't get text!"
msgstr "reject: No se puede obtener el texto!"
#: libsieve/actions.c:255
#, c-format
msgid "%d: reject - can't create to address <%s>: %s\n"
msgstr "%d: rechazado - no se puede crear la direccin de <%s>: %s\n"
#: libsieve/actions.c:267
#, c-format
msgid "%d: reject - can't create from address <%s>: %s\n"
msgstr "%d: rechazado - no se puede crear la direccin para <%s>: %s\n"
#: libsieve/actions.c:281
#, c-format
msgid "%d: reject - can't open mailer %s: %s\n"
msgstr "%d: rechazado - no se puede abrir el programa de correo %s: %s\n"
#: libsieve/actions.c:356
msgid "redirect: can't get address!"
msgstr "redirect: No se puede obtener la direccin!"
#: libsieve/actions.c:364
#, c-format
msgid "%d: redirect - parsing to `%s' failed: %s\n"
msgstr "%d: redirect - fall la decodificacin de `%s': %s\n"
#: libsieve/actions.c:370
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "para %s"
#: libsieve/actions.c:377
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: Se detect un ciclo de redireccin"
#: libsieve/actions.c:386
#, c-format
msgid "%d: redirect - can't get envelope sender: %s\n"
msgstr "%d: redirect - no se puede obtener el sobre del remitente: %s\n"
#: libsieve/actions.c:395
#, c-format
msgid "%d: redirect - can't create from address <%s>: %s\n"
msgstr "%d: redirect - no se puede crear la direccin de <%s>: %s\n"
#: libsieve/actions.c:407
#, c-format
msgid "%d: can't copy message: %s"
msgstr "%d: no se puede copiar el mensaje: %s"
#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: can't get my email address"
msgstr "%d: no se puede obtener la direccin de correo electrnico"
#: libsieve/actions.c:434
#, c-format
msgid "%d: redirect - can't open mailer %s: %s\n"
msgstr "%d: redirect - no se puede abrir el programa de correo %s: %s\n"
#: libsieve/comparator.c:168
#, c-format
msgid "regex error: %s"
msgstr "error de expresin regular: %s"
#: libsieve/comparator.c:173
msgid "regex error"
msgstr "error de expresin regular"
#: libsieve/comparator.c:237
#, c-format
msgid "match type specified twice in call to `%s'"
msgstr "se especific dos veces el tipo de coincidencia en la llamada a `%s'"
#: libsieve/comparator.c:259
#, c-format
msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
msgstr "el comparador `%s' es incompatible con el tipo de coincidencia `%s' en la llamada a `%s'"
#: libsieve/comparator.c:260
msgid "is"
msgstr "es"
#: libsieve/prog.c:38
msgid "out of memory!"
msgstr "Memoria agotada!"
#: libsieve/prog.c:157
#, c-format
msgid "can't create iterator: %s"
msgstr "no se puede crear el iterador: %s"
#: libsieve/prog.c:176
#, c-format
msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
msgstr "nombre de etiqueta `%s' invlido para `%s'"
#: libsieve/prog.c:185
#, c-format
msgid "%s:%d: can't create tag list: %s"
msgstr "%s:%d: no se puede crear la lista de etiquetas: %s"
#: libsieve/prog.c:209
#, c-format
msgid "%s:%d: can't create check list: %s"
msgstr "%s:%d: no se puede crear la lista de revisin: %s"
#: libsieve/prog.c:221
#, c-format
msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgstr "demasiados argumentos en la llamada a `%s'"
#: libsieve/prog.c:242
#, c-format
msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
msgstr "no coincide el tipo en el argumento %d de `%s'"
#: libsieve/prog.c:246
#, c-format
msgid "Expected %s but passed %s"
msgstr "Se esperaba %s pero pas %s"
#: libsieve/prog.c:257
#, c-format
msgid "can't create arg list: %s"
msgstr "no se puede crear la lista de argumentos: %s"
#: libsieve/prog.c:275
#, c-format
msgid "too few arguments in call to `%s'"
msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"
#: libsieve/require.c:38
#, c-format
msgid "cannot create iterator: %s"
msgstr "no se puede crear un iterador: %s"
#: libsieve/require.c:72
#, c-format
msgid "source for the required %s %s is not available"
msgstr "la fuente para el %s requerido %s no est disponible"
#: libsieve/runtime.c:90
msgid "can't create stack"
msgstr "no se puede crear una pila"
#: libsieve/runtime.c:108
msgid "stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila"
#: libsieve/runtime.c:317
#, c-format
msgid "mailbox_scan: %s"
msgstr "mailbox_scan: %s"
#: libsieve/sieve.l:227
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre `%s': %s"
#: libsieve/sieve.l:233 libsieve/sieve.l:238
msgid "recursive inclusion"
msgstr "inclusin recursiva"
#: libsieve/sieve.l:241
#, c-format
msgid "`%s' already included here"
msgstr "`%s' ya se incluy aqu"
#: libsieve/sieve.l:245
#, c-format
msgid "`%s' already included at top level"
msgstr "`%s' ya se incluy en el nivel principal"
#: libsieve/sieve.l:254 mail/source.c:59
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir `%s': %s"
#: libsieve/sieve.l:423
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "sintaxis de preprocesador"
#: libsieve/sieve.l:432
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "falta una comilla que cierra en una declaracin del preprocesador"
#: libsieve/sieve.y:229
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "prueba desconocida: %s"
#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "no se ha requerido la prueba `%s'"
#: libsieve/sieve.y:255
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "accin desconocida: %s"
#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "no se ha requerido la accin `%s'"
#: libsieve/tests.c:104
msgid "address: can't get argument 1"
msgstr "direccin: no se puede obtener el argumento 1"
#: libsieve/tests.c:110
msgid "address: can't get argument 2"
msgstr "direccin: no se puede obtener el argumento 2"
#: libsieve/tests.c:144 libsieve/tests.c:224
msgid "header: can't get argument 1"
msgstr "encabezado: no se puede obtener el argumento 1"
#: libsieve/tests.c:150 libsieve/tests.c:230
msgid "header: can't get argument 2"
msgstr "encabezado: no se puede obtener el argumento 2"
#: libsieve/tests.c:252
msgid "size: can't get argument!"
msgstr "tamao: No se puede obtener el argumento!"
#: libsieve/tests.c:306
msgid "exists: can't get argument!"
msgstr "existe: No se puede obtener el argumento!"
#: libsieve/util.c:174
msgid "Invalid data type"
msgstr "Tipo de datos invlido"
#: mail/alias.c:194
#, c-format
msgid "\"%s\": not a group"
msgstr "\"%s\": no es un grupo"
#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:123
msgid "can't determine my username"
msgstr "no se puede determinar el nombre de usuario"
#: mail/alt.c:72
#, c-format
msgid "can't determine my email address: %s"
msgstr "no se puede determinar la direccin de correo electrnico: %s"
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:110 mail/send.c:416
#, c-format
msgid "can't create mailbox %s"
msgstr "no se puede crear el buzn %s"
#: mail/decode.c:136
#, c-format
msgid "| Message=%d"
msgstr "| Mensaje=%d"
#: mail/decode.c:143
#, c-format
msgid "| Type=%s\n"
msgstr "| Tipo=%s\n"
#: mail/decode.c:144
#, c-format
msgid "| encoding=%s\n"
msgstr "| codificacin=%s\n"
#: mail/decode.c:245 mail/print.c:91
msgid ""
"\n"
"Interrupt"
msgstr ""
"\n"
"Interrumpir"
#: mail/file.c:39
msgid "No previous file"
msgstr "No hay un fichero previo"
#: mail/file.c:47
msgid "MBOX environment variable not set"
msgstr "La variable de ambiente MBOX no est establecida"
#: mail/file.c:124
#, c-format
msgid "%s takes only one arg"
msgstr "%s slo toma un argumento"
#: mail/folders.c:39
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
#: mail/if.c:66
msgid "internal error: condition stack underflow"
msgstr "error interno: condicin de desbordamiento por debajo de la pila"
#: mail/if.c:88
msgid "if requires an argument: s | r | t"
msgstr "if requiere de un argumento: s | r | t"
#: mail/if.c:94 mail/if.c:118
msgid "valid if arguments are: s | r | t"
msgstr "los argumentos vlidos de if son: s | r | t"
#: mail/if.c:134
msgid "else without matching if"
msgstr "else sin un if coincidente"
#: mail/if.c:150
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif sin un if coincidente"
#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:189
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Ha llegado correo nuevo.\n"
#: mail/inc.c:34
#, c-format
msgid "No new mail for %s\n"
msgstr "No hay correo nuevo para %s\n"
#: mail/mail.c:28
msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface"
msgstr "GNU mail -- la interfaz /bin/mail estndard"
#: mail/mail.c:29
msgid "[address...]"
msgstr "[direccin...]"
#: mail/mail.c:32
msgid "Return true if mail exists"
msgstr "Devuelve verdadero si hay correo"
#: mail/mail.c:34
msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)"
msgstr "Opera en el buzn FICHERO (~/mbox por omisin)"
#: mail/mail.c:35
msgid "Save messages according to sender"
msgstr "Guarda mensajes de acuerdo al remitente"
#: mail/mail.c:36
msgid "Write a header summary and exit"
msgstr "Escribe un resumen de encabezados y termina"
#: mail/mail.c:37
msgid "Ignore interrupts"
msgstr "Ignora las interrupciones"
#: mail/mail.c:38
msgid "Do not read the system mailrc file"
msgstr "No lee el fichero mailrc del sistema"
#: mail/mail.c:39
msgid "Do not display initial header summary"
msgstr "No muestra el resumen inicial de encabezados"
#: mail/mail.c:40
msgid "Print all mail to standard output"
msgstr "Imprime todo el correo a la salida estndard"
#: mail/mail.c:41
msgid "Cause interrupts to terminate program"
msgstr "Las interrupciones causan que termine el programa"
#: mail/mail.c:42
msgid "Same as -p"
msgstr "Igual que -p"
#: mail/mail.c:43
msgid "SUBJ"
msgstr "TEMA"
#: mail/mail.c:43
msgid "Send a message with a Subject of SUBJ"
msgstr "Enva un mensaje con el Asunto de TEMA"
#: mail/mail.c:44
msgid "Precede message by a list of addresses"
msgstr "Precede el mensaje con una lista de direcciones"
#: mail/mail.c:45
msgid "USER"
msgstr "USUARIO"
#: mail/mail.c:45
msgid "Operate on USER's mailbox"
msgstr "Opera sobre el buzn del USUARIO"
#: mail/mail.c:47
msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace."
msgstr "Nota: El argumento para --file (-f) es opcional. Si est presente, debe estar a continuacin de la opcin corta inmediatamente, sin ningn espacio intermedio. Si se utiliza con la opcin larga, debe estar separado de ella por un signoigual, sin ningn espacio intermedio."
#: mail/mail.c:137
msgid ""
"Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n"
"without any intervening whitespace."
msgstr ""
"Error de modo de empleo: --file toma un argumento opcional, debe seguir a la\n"
"opcin sin ningn espacio intermedio."
#: mail/mail.c:140
msgid "Run mail --help for more info."
msgstr "Ejecute mail --help para ms informacin."
#: mail/mail.c:196
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
#: mail/mail.c:202
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Utilice \"quit\" para salir."
#: mail/mail.c:383
#, c-format
msgid "Can not create mailbox for %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzn para %s: %s"
#: mail/mail.c:390 mh/inc.c:186
#, c-format
msgid "Can not create mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzn %s: %s"
#: mail/mail.c:407 mh/inc.c:195
#, c-format
msgid "Can not open mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el buzn %s: %s"
#: mail/mail.c:420
#, c-format
msgid "Can not read mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede leer el buzn %s: %s"
#: mail/mail.c:438
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 mensajes\n"
#: mail/mail.c:440
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hay correo para %s\n"
#: mail/mail.c:505
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Mailutils -- un conjunto de utilidades para el correo electrnico\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
#: mail/mail.c:509 mailbox/mu_argp.c:241 mh/mh_argp.c:150
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" GNU Mailutils is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with GNU Mailutils; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
"\n"
msgstr ""
" GNU Mailutils es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
" bajo los trminos de la Licencia Pblica General GNU tal como la publica\n"
" la Free Software Foundation; ya sea con la versin 2 de la Licencia, o\n"
" (por su eleccin) cualquier versin posterior.\n"
"\n"
" GNU Mailutils se distribuye con la esperanza de que le sea til,\n"
" pero SIN NINGUNA GARANTA; an sin la garanta implcita de\n"
" COMERCIABILIDAD o ADECUACIN PARA UN PROPSITO PARTICULAR. Revise la\n"
" Licencia Pblica General GNU para ms detalles.\n"
"\n"
" Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General GNU junto\n"
" con GNU Mailutils; si no es as, escriba a la Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
"\n"
#: mail/mailline.c:394 mail/mailline.c:422 mail/mailline.c:469
#: mail/mailline.c:505
msgid "not enough memory to edit the line"
msgstr "no hay suficiente memoria para editar la lnea"
#: mail/msgset.y:155
msgid "unknown message type"
msgstr "tipo de mensaje desconocido"
#: mail/msgset.y:445
msgid "range error"
msgstr "error de rango"
#: mail/next.c:43 mail/previous.c:43
msgid "No applicable message"
msgstr "No hay un mensaje aplicable"
#: mail/quit.c:51
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "%d mensaje conservado en %s\n"
msgstr[1] "%d mensajes conservados en %s\n"
#: mail/quit.c:131
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
msgstr[0] "%d mensaje guardado en %s\n"
msgstr[1] "%d mensajes guardados en %s\n"
#: mail/reply.c:64
#, c-format
msgid "Your message of %s"
msgstr "Su mensaje del %s"
#: mail/retain.c:33
msgid "No fields are currently being retained\n"
msgstr "Ningn campo ha sido retenido\n"
#: mail/retain.c:55
msgid "No fields are currently being ignored\n"
msgstr "Ningn campo ha sido ignorado\n"
#: mail/send.c:115 mail/var.c:58
#, c-format
msgid "can't create header: %s"
msgstr "no se puede crear el encabezado: %s"
#: mail/send.c:198
msgid "Can not open temporary file"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal"
#: mail/send.c:227
msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr "(Interrupcin -- una ms para cancelar el mensaje)"
#: mail/send.c:237
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Utilice \".\" para terminar el mensaje."
#: mail/send.c:238
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Utilice \"~.\" para terminar el mensaje."
#: mail/send.c:278
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Escape %s desconocido"
#: mail/send.c:282
msgid "can't parse escape sequence"
msgstr "no se puede decodificar la secuencia de escape"
#: mail/send.c:307 mh/refile.c:222
#, c-format
msgid "can't open file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero %s: %s"
#: mail/send.c:362
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Cuerpo del mensaje nulo; se espera que est bien\n"
#: mail/send.c:452
msgid "variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "la variable sendmail no se ha establecido: no hay programa de correo"
#: mail/send.c:500
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Fall la tubera para %s"
# source se refiere al nombre del programa. cfuga
#: mail/source.c:51
msgid "source requires an argument"
msgstr "source requiere un argumento"
#: mail/summary.c:66
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d mensaje"
msgstr[1] "%d mensajes"
#: mail/summary.c:68
#, c-format
msgid " %d new"
msgstr " %d nuevos"
#: mail/summary.c:70
#, c-format
msgid " %d unread"
msgstr " %d sin leer"
#: mail/summary.c:72
#, c-format
msgid " %d deleted"
msgstr " %d borrados"
#: mail/unalias.c:29
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requiere por lo menos un argumento"
#: mail/util.c:150 mail/var.c:198
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconocido: %s"
#: mail/util.c:371
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "No se ha establecido un valor para \"%s\""
#: mail/util.c:469
msgid "oops?"
msgstr "Ups?"
#: mail/util.c:564
msgid "can't get homedir"
msgstr "no se puede obtener el directorio inicial"
#: mail/util.c:702
msgid "not enough memory\n"
msgstr "no hay suficiente memoria\n"
#: mail/util.c:860
#, c-format
msgid "can't open save file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero para guardar %s: %s"
#: mail/util.c:877
msgid "not enough memory for creating save file"
msgstr "no hay suficiente memoria para crear el fichero para guardar"
#: mail/util.c:962
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Comando desconocido: %s\n"
#: mail/util.c:987
msgid "can't unencapsulate message/part"
msgstr "no se puede desencapsular el mensaje/parte"
#: mail/util.c:996
#, c-format
msgid "no such (sub)part in the message: %d"
msgstr "no hay tal (sub)parte en el mensaje: %d"
#: mail/util.c:1003
#, c-format
msgid "can't get (sub)part from the message: %d"
msgstr "no se puede obtener la (sub)parte del mensaje: %d"
#: mail/util.c:1127
#, c-format
msgid "can't create temporary header: %s"
msgstr "no se puede crear el encabezado temporal: %s"
#: mail/util.c:1168
#, c-format
msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "no se puede decodificar la direccin `%s' (al expandir `%s'): %s"
#: mail/util.c:1171
#, c-format
msgid "can't parse address `%s': %s"
msgstr "no se puede decodificar la direccin `%s': %s"
#: mail/util.c:1224
#, c-format
msgid "can't get message %lu: %s"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %lu: %s"
#: mail/util.c:1232
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: Mensaje inapropiado (se ha borrado)"
#: mail/util.c:1242
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: nmero de mensaje invlido"
#: mail/var.c:94 mail/var.c:120
#, c-format
msgid "%d: not a header line"
msgstr "%d: no es una lnea de encabezado"
#: mail/var.c:141
msgid "Edit again?"
msgstr "Editar de nuevo?"
#: mail/var.c:156
msgid "(continue)\n"
msgstr "(contina)\n"
#: mail/var.c:166
#, c-format
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s requiere de un argumento"
#: mail/var.c:203
msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
msgstr "No se permite un comando en una secuencia de escape\n"
#: mail/var.c:254 pop3d/popauth.c:251 pop3d/popauth.c:322 pop3d/popauth.c:396
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
#: mail/var.c:258
#, c-format
msgid "Reading %s\n"
msgstr "Leyendo %s\n"
#: mail/var.c:451
#, c-format
msgid "Interpolating: %d\n"
msgstr "Interpolando: %d\n"
#: mail/var.c:519
msgid "Message contains:\n"
msgstr "El mensaje contiene:\n"
#: mail/var.c:549 mail/var.c:604
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "no se puede abrir %s: %s\n"
#: mail/var.c:634
msgid "pipe: no command specified"
msgstr "pipe: no se especific un comando"
#: mail/var.c:678
#, c-format
msgid "cannot exec process `%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar el proceso `%s': %s"
#: mail/var.c:711
#, c-format
msgid "child terminated abnormally: %d"
msgstr "el hijo termin anormalmente: %d"
#: mail/var.c:718
#, c-format
msgid "can't stat output file: %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre el fichero de salida: %s"
#: mail/var.c:728
msgid "no lines out\n"
msgstr "no hay lneas de salida\n"
#: mail/z.c:64
msgid "Bad arguments for the scrolling command"
msgstr "Argumentos errneos para el comando de desplazamiento"
#: mail/z.c:79
msgid "Too many arguments for the scrolling command"
msgstr "Demasiados argumentos para el comando de desplazamiento"
#: mail/z.c:87
msgid "argument not applicable for z."
msgstr "no se puede aplicar el argumento para z."
#: mail/z.c:93
msgid "Bad number of pages"
msgstr "Nmero errneo de pginas"
#: mail/z.c:127
msgid "On first screenful of messages\n"
msgstr "En la primera pantalla de mensajes\n"
#: mail/z.c:139 mail/z.c:150
msgid "On last screenful of messages\n"
msgstr "En la ltima pantalla de mensajes\n"
#: mail.local/main.c:46
msgid ""
"GNU mail.local -- the local MDADebug flags are:\n"
" g - guimb stack traces\n"
" T - mailutil traces (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - network protocols (MU_DEBUG_PROT)\n"
" t - sieve trace (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" l - sieve action logs\n"
" 0-9 - Set mail.local debugging level\n"
msgstr ""
"GNU mail.local -- el MDA localLas banderas de depuracin son:\n"
" g - rastreos de la pila de guimb\n"
" T - rastreos de mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - protocolos de red (MU_DEBUG_PROT)\n"
" t - rastreo de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" l - registros de acciones sieve\n"
" 0-9 - Establece el nivel de depuracin de mail.local\n"
#: mail.local/main.c:56
msgid "recipient [recipient ...]"
msgstr "destinatario [destinatario ...]"
#: mail.local/main.c:64
msgid "Don't return errors when delivering to multiple recipients"
msgstr "No devuelve errores al entregar a varios destinatarios"
#: mail.local/main.c:66
msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded"
msgstr "Devuelve una falla temporal si se excede la cuota de disco o del buzn"
#: mail.local/main.c:67 mailbox/mu_argp.c:79
msgid "EMAIL"
msgstr "CORREO"
#: mail.local/main.c:68
msgid "Specify the sender's name"
msgstr "Especifica el nombre del remitente"
#: mail.local/main.c:72
msgid "Specify path to quota database"
msgstr "Especifica la ruta para la base de datos de cuotas"
#: mail.local/main.c:74 mail.local/main.c:77
msgid "PATTERN"
msgstr "PATRN"
#: mail.local/main.c:75
msgid "Set name pattern for user-defined sieve mail filters"
msgstr "Establece el nombre del patrn para los filtros de correo sieve definidos por el usuario"
#: mail.local/main.c:78
msgid "Set name pattern for user-defined mail filters"
msgstr "Establece el nombre del patrn para los filtros de correo definidos por el usuario"
#: mail.local/main.c:80 mailbox/mu_argp.c:72 sieve/sieve.c:82
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTS"
#: mail.local/main.c:81
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activa la depuracin"
#: mail.local/main.c:83
msgid "Set timeout for acquiring the lockfile"
msgstr "Establece un tiempo de expiracin para adquirir el fichero de bloqueo"
#: mail.local/main.c:132
msgid "multiple --from options"
msgstr "opciones --from mltiples"
#: mail.local/main.c:191 sieve/sieve.c:182
#, c-format
msgid "%c is not a valid debug flag"
msgstr "%c no es una opcin vlida de depuracin"
#: mail.local/main.c:233 sieve/sieve.c:285
#, c-format
msgid "%s on msg uid %d"
msgstr "%s en el uid de mensaje %d"
#: mail.local/main.c:238
#, c-format
msgid "(user %s) %s: %s"
msgstr "(usuario %s) %s: %s"
#: mail.local/main.c:242 mail.local/main.c:260
#, c-format
msgid "(user %s) %s"
msgstr "(usuario %s) %s"
#: mail.local/main.c:291 sieve/sieve.c:381
#, c-format
msgid "mu_debug_create failed: %s\n"
msgstr "fall mu_debug_create: %s\n"
#: mail.local/main.c:296 sieve/sieve.c:386
#, c-format
msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n"
msgstr "fall mu_debug_set_level: %s\n"
#: mail.local/main.c:302 sieve/sieve.c:392
#, c-format
msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n"
msgstr "fall mu_debug_set_print: %s\n"
#: mail.local/main.c:315
msgid "Missing arguments. Try --help for more info."
msgstr "Faltan argumentos. Pruebe --help para ms informacin."
#: mail.local/main.c:367 mail.local/script.c:95
#, c-format
msgid "access to %s failed: %m"
msgstr "fall el acceso a %s: %m"
#: mail.local/main.c:375 sieve/sieve.c:326
#, c-format
msgid "can't initialize sieve machine: %s"
msgstr "no se puede inicializar el motor sieve: %s"
#: mail.local/main.c:496 mail.local/main.c:502
#, c-format
msgid "unable to open temporary file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal: %s"
#: mail.local/main.c:533
msgid "Can't determine sender address"
msgstr "No se puede determinar la direccin del remitente"
#: mail.local/main.c:551 mail.local/main.c:568
#, c-format
msgid "temporary file write error: %s"
msgstr "error al escribir al fichero temporal: %s"
#: mail.local/main.c:578
#, c-format
msgid "temporary file open error: %s"
msgstr "error al abrir el fichero temporal: %s"
#: mail.local/main.c:587
#, c-format
msgid "temporary message creation error: %s"
msgstr "error al crear el mensaje temporal: %s"
#: mail.local/main.c:612
#, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: no existe ese usuario"
#: mail.local/main.c:626
#, c-format
msgid "can't get input message stream: %s"
msgstr "no se puede obtener el flujo de correo de entrada: %s"
#: mail.local/main.c:665
#, c-format
msgid "cannot lock mailbox '%s': %s"
msgstr "no se puede bloquear el buzn de entrada '%s': %s"
#: mail.local/main.c:694
#, c-format
msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient"
msgstr "%s: se excedi la cuota del buzn para este destinatario"
#: mail.local/main.c:705
#, c-format
msgid "can't get stream size (input message): %s"
msgstr "no se puede obtener el tamao del flujo (mensaje de entrada): %s"
#: mail.local/main.c:712
#, c-format
msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient"
msgstr "%s: el mensaje excedera el tamao mximo del buzn para este destinatario"
#: mail.local/main.c:761
#, c-format
msgid "error writing to mailbox: %s"
msgstr "error al escribir al buzn: %s"
#: mail.local/mailquota.c:93
#, c-format
msgid "mailbox quota for `%s' is too big: %d digits"
msgstr "la cuota para el buzn `%s' es demasiado grande: %d dgitos"
#: mail.local/mailquota.c:106
#, c-format
msgid "bogus mailbox quota for `%s' (near `%s')"
msgstr "cuota de buzn ambigua para `%s' (cerca de `%s')"
#: mail.remote/mail.remote.c:45
msgid ""
"GNU mail.remote -- pseudo-sendmail interface for mail delivery\n"
"\n"
"An RFC2822 formatted message is read from stdin and delivered using\n"
"the mailer. This utility can be used as a drop-in replacement\n"
"for /bin/sendmail to forward mail directly to an SMTP gateway.\n"
"\n"
"The default mailer is \"sendmail:\", which is not supported by this\n"
"utility (it is intended to be used when you don't have a working\n"
"sendmail). You should specify your SMTP gateway by specifying\n"
"a --mailer as something like \"smtp://mail.example.com\". This would\n"
"normally be added to your user-specific configuration file,\n"
" ~/.mailutils/mailutils,\n"
"or the global configuration file,\n"
" /etc/mailutils.rc,\n"
"with a line such as:\n"
" :mailer --mailer=smtp://mail.example.com\n"
"\n"
"If not explicitly specified, the default from address is derived from the\n"
"\"From:\" field in the message, if present, or the default user's email\n"
"address if not present.\n"
"\n"
"If not explicitly specified, the default to addresses are derived from the\n"
"\"To:\", \"Cc:\", and \"Bcc:\" fields in the message.\n"
"\n"
"If --debug is specified, the envelope commands in the SMTP protocol\n"
"transaction will be printed to stdout. If specified more than once,\n"
"the data part of the protocol transaction will also be printed to stdout.\n"
msgstr ""
"GNU mail.remote -- interfaz de pseudo-sendmail para entrega de correo\n"
"\n"
"Se lee un mensaje con formato RFC2822 de entrada estndard y se entrega\n"
"utilizando el programa de correo. Esta utilidad se puede utilizar como un\n"
"reemplazo automtico para /bin/sendmail para reenviar el correo directamente\n"
"a una compuerta SMTP.\n"
"\n"
"El programa de correo por omisin es \"sendmail:\", el cual no est\n"
"soportado por esta utilidad (est pensada para usarse cuando no se tiene\n"
"un sendmail funcional). Debe especificar su compuerta SMTP especificando\n"
"un --mailer con algo como \"smtp://correo.ejemplo.com\". Esto normalmente\n"
"se agrega al fichero de configuracin especfico del usuario,\n"
" ~/.mailutils/mailutils,\n"
"o al fichero de configuracin global,\n"
" /etc/mailutils.rc,\n"
"con una lnea como: :mailer --mailer=smtp://correo.ejemplo.com\n"
"\n"
"Si no se especifica explcitamente, la direccin de por omisin se deriva\n"
"del campo \"From:\" del mensaje, si est presente, o la direccin de correo\n"
"electrnico por omisin del usuario si no est presente.\n"
"\n"
"Si no se especifica explcitamente, la direccin para por omisin se deriva\n"
"de los campos \"To:\", \"Cc:\", y \"Bcc:\" del mensaje.\n"
"\n"
"Si se especifica --debug, los comandos del sobre de la transaccin\n"
"del protocolo SMTP se mostrarn en la salida estndard. Si se especifica\n"
"ms de uno, la parte de datos de la transaccin del protocolo tambin\n"
"se mostrarn en la salida estndard.\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:75
msgid "ADDR"
msgstr "DIREC"
#: mail.remote/mail.remote.c:75
msgid "Override the default from address\n"
msgstr "Sobrepone la direccin de por omisin\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:77
msgid "Ignored for sendmail compatibility"
msgstr "Se ignora por compatibilidad con sendmail"
#: mail.remote/mail.remote.c:109
msgid "[TO-ADDR]..."
msgstr "[DIREC-PARA]..."
#: mail.remote/mail.remote.c:151
#, c-format
msgid "Parsing from addresses failed: %s\n"
msgstr "Fall la decodificacin de la direccin de: %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:163
#, c-format
msgid "Parsing to addresses failed: %s\n"
msgstr "Fall la decodificacin de las direcciones para: %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:171 mail.remote/mail.remote.c:183
#: mail.remote/mail.remote.c:189
#, c-format
msgid "Failed: %s\n"
msgstr "Fallo: %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:177
#, c-format
msgid "Opening stdin failed: %s\n"
msgstr "Fallo al abrir la entrada estndard: %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:198
#, c-format
msgid "Creating mailer '%s' failed: %s\n"
msgstr "Fall al crear el programa de correo '%s': %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:217
#, c-format
msgid "Opening mailer '%s' failed: %s\n"
msgstr "Fall al abrir el programa de correo '%s': %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:224
#, c-format
msgid "Sending message failed: %s\n"
msgstr "Fall al enviar el mensaje: %s\n"
#: mail.remote/mail.remote.c:230
#, c-format
msgid "Closing mailer failed: %s\n"
msgstr "Fall al cerrar el programa de correo: %s\n"
#: mailbox/argp-help.c:233
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: El parmetro ARGP_HELP_FMT requiere de un valor"
#: mailbox/argp-help.c:242
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parmetro de ARGP_HELP_FMT desconocido"
#: mailbox/argp-help.c:254
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Basura en ARGP_HELP_FMT: %s"
#: mailbox/argp-help.c:1216
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas tambin son obligatorios u opcionales para cualquier opcin corta correspondiente."
#: mailbox/argp-help.c:1596
msgid "Usage:"
msgstr "Modo de empleo:"
#: mailbox/argp-help.c:1600
msgid " or: "
msgstr " o:"
#: mailbox/argp-help.c:1612
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIN...]"
#: mailbox/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' `%s --usage' para ms informacin.\n"
#: mailbox/argp-help.c:1667
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reporte bichos a %s.\n"
#: mailbox/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Dar esta lista de ayuda"
#: mailbox/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Dar un mensaje corto de modo de empleo"
#: mailbox/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "Establecer el nombre del programa"
#: mailbox/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Esperar por SECS segundos (3600 por omisin)"
#: mailbox/argp-parse.c:162
msgid "Print program version"
msgstr "Mostrar la versin del programa"
#: mailbox/argp-parse.c:178
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Sin versin conocida!?"
#: mailbox/argp-parse.c:659
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
#: mailbox/argp-parse.c:800
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) La opcin debera reconocerse!?"
#: mailbox/file_stream.c:441
#, c-format
msgid "%s must be a plain file with one link\n"
msgstr "%s debe ser un fichero plano con un enlace\n"
#: mailbox/mailutils-config.c:25
msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils"
msgstr "GNU mailutils-config -- Muestra las opciones necesarias para el compilador y el cargador para construir un programa con mailutils"
#: mailbox/mailutils-config.c:26
msgid "[arg...]"
msgstr "[arg...]"
#: mailbox/mailutils-config.c:29
msgid "print C compiler flags to compile with"
msgstr "muestra las banderas del compilador de C para compilar"
#: mailbox/mailutils-config.c:31
msgid "print libraries to link with. Up to two args can be given. Arguments are: auth, to display libraries needed for linking against libmuauth, and guile, to display libraries needed for linking against libmu_scm. Both can be given simultaneously"
msgstr "muestra las bibliotecas para enlazar. Se pueden dar hasta dos argumentos. Los argumentos son: auth, para mostrar las bibliotecas necesarias para enlazar con libmuauth, y guile, para mostrar las bibliotecas necesarias para enlazar con libmu_scm. Se pueden dar ambas simultneamente"
#: mailbox/mailutils-config.c:36
msgid "print a list of compilation options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of compilation options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1."
msgstr "muestra una lista de opciones de compilacin utilizadas para construir mailutils. Si se dan argumentos, se interpretan como una lista de opciones de compilacin para revisar. En este caso el programa muestra aquellas opciones de esta lista que estn definidas. Termina con estado cero si todas las opciones especificadas estn definidas. De otra manera, el estado de salida es 1."
#: mailbox/message.c:1068
#, c-format
msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
msgstr "fall mailbox_create_default (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1099
#, c-format
msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n"
msgstr "fall mailbox_open (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1107
#, c-format
msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
msgstr "fall mailbox_append_message (%s): %s\n"
#: mailbox/message.c:1119
#, c-format
msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n"
msgstr "fall mailbox_close (%s): %s\n"
#: mailbox/mu_argp.c:56
msgid "Common options"
msgstr "Opciones comunes"
#: mailbox/mu_argp.c:58
msgid "Show compilation options"
msgstr "Mostrar opciones de compilacin"
#: mailbox/mu_argp.c:64
msgid "Print license and exit"
msgstr "Muestra la licencia y termina"
#: mailbox/mu_argp.c:70
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mailbox/mu_argp.c:71
msgid "Use specified URL as a mailspool directory"
msgstr "Usa el URL especificado como un directorio de cola de correo"
#: mailbox/mu_argp.c:73
msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)"
msgstr "Opciones por omisin de bloqueo (E=externa, R=reintentar, T=tiempo, P=pid)"
#: mailbox/mu_argp.c:80
msgid "Set current user's email address (default is loginname@defaultdomain)"
msgstr "Establece el correo electrnica del usuario actual (por omisin es nombreentrada@dominioporomision)"
#: mailbox/mu_argp.c:81
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMINIO"
#: mailbox/mu_argp.c:82
msgid "Set domain for unqualified user names (default is this host)"
msgstr "Establece el dominio para los nombres de usuario no calificados (por omisin es este anfitrin)"
#: mailbox/mu_argp.c:88
msgid "MAILER"
msgstr "PROGCORREO"
#: mailbox/mu_argp.c:89
msgid "Use specified URL as the default mailer"
msgstr "Usa el URL especificado como el programa de correo por omisin"
#: mailbox/mu_argp.c:95
msgid "FACILITY"
msgstr "FACILIDAD"
#: mailbox/mu_argp.c:96
msgid "Output logs to syslog FACILITY"
msgstr "Vaca los registros al syslog FACILIDAD"
#: mailbox/mu_argp.c:104
msgid "Runs in daemon mode with a maximum of NUMBER children"
msgstr "Se ejecuta en modo demonio con un NMERO mximo de hijos"
#: mailbox/mu_argp.c:106
msgid "Run in inetd mode"
msgstr "Se ejecuta en modo inetd"
#: mailbox/mu_argp.c:107
msgid "PORT"
msgstr "PUERTO"
#: mailbox/mu_argp.c:108
msgid "Listen on specified port number"
msgstr "Escucha en el nmero de puerto especificado"
#: mailbox/mu_argp.c:110
msgid "Set idle timeout value to NUMBER seconds"
msgstr "Establece el tiempo de expiracin por inactividad a NMERO segundos"
#: mailbox/mu_argp.c:112
msgid "output session transcript via syslog"
msgstr "Vaca la transcripcin de la sesin a travs de syslog"
#: mailbox/mu_argp.c:201
msgid "Daemon configuration options"
msgstr "Opciones de configuracin del demonio"
#: mailbox/mu_argp.c:236
#, c-format
msgid "unknown facility `%s'\n"
msgstr "facilidad `%s' desconocida\n"
#: mailbox/mu_argp.c:356
#, c-format
msgid ""
"License for %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Licencia para %s:\n"
"\n"
#: mailbox/mu_argp.c:393
#, c-format
msgid "invalid lock flag '%c'"
msgstr "opcin de bloqueo '%c' invlida"
#: mailbox/mu_argp.c:404
#, c-format
msgid "invalid email-addr '%s': %s"
msgstr "dir-correo '%s' invlida: %s"
#: mailbox/mu_argp.c:412
#, c-format
msgid "invalid email-domain '%s': %s"
msgstr "dom-correo '%s' invlido: %s"
#: mailbox/mu_argp.c:421
#, c-format
msgid "invalid mailer url '%s': %s"
msgstr "url progcorr '%s' invlido: %s"
#: mailbox/mu_argp.c:435
#, c-format
msgid "badly formed maildir: %s"
msgstr "maildir malformado: %s"
#: mailbox/mu_argp.c:525 mailbox/mu_argp.c:570 mailbox/mu_argp.c:609
#: mailbox/mu_argp.c:649 mailbox/mu_argp.c:671 mailbox/mu_argp.c:696
#: mailbox/mu_argp.c:725
#, c-format
msgid "%s: not enough memory\n"
msgstr "%s: memoria insuficiente\n"
#: mailbox/mu_argp.c:835
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: requested unknown argp capability %s"
msgstr "ERROR INTERNO: capacidad solicitada %s de argp desconocida"
#: mailbox/mu_argp.c:888
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth"
msgstr "ERROR INTERNO: no se puede registrar la capacidad auth de argp"
#: mailbox/mu_auth.c:209 mailbox/mu_auth.c:211
msgid "MODLIST"
msgstr "LISTAMOD"
#: mailbox/muerrno.c:89
msgid "Success"
msgstr "xito"
#: mailbox/muerrno.c:91
msgid "No registered handler"
msgstr "No hay un manejador registrado"
#: mailbox/muerrno.c:92
msgid "Empty virtual function"
msgstr "Funcin virtual vaca"
#: mailbox/muerrno.c:94
msgid "Pointer to output null"
msgstr "Apuntador a salida nula"
#: mailbox/muerrno.c:95
msgid "Pointer to output pointer null"
msgstr "Apuntador a apuntador de salida nulo"
#: mailbox/muerrno.c:97
msgid "Mailbox null"
msgstr "Buzn nulo"
#: mailbox/muerrno.c:99
msgid "Format of RFC822 object is bad"
msgstr "El formato del objeto RFC822 es errneo"
#: mailbox/muerrno.c:100
msgid "Address contains no addr specs"
msgstr "La direccin no contiene ninguna especificacin de direccin"
#: mailbox/muerrno.c:102
msgid "Locker null"
msgstr "Bloqueador nulo"
#: mailbox/muerrno.c:103
msgid "Conflict with previous locker"
msgstr "Conflicto con un bloqueador previo"
#: mailbox/muerrno.c:104
msgid "Lock file check failed"
msgstr "Fall la revisin del fichero de bloqueo"
#: mailbox/muerrno.c:105
msgid "File check failed"
msgstr "Fall la revisin del fichero"
#: mailbox/muerrno.c:106
msgid "Lock not held on file"
msgstr "No se conserv el bloqueo en el fichero"
#: mailbox/muerrno.c:107
msgid "Failed to exec external locker"
msgstr "Fall la ejecucin del bloqueador externo"
#: mailbox/muerrno.c:108
msgid "External locker failed"
msgstr "Fall el bloqueador externo"
#: mailbox/muerrno.c:109
msgid "External locker killed"
msgstr "Muri el bloqueador externo"
#: mailbox/muerrno.c:111
msgid "No such user name"
msgstr "No hay tal nombre de usuario"
#: mailbox/muerrno.c:113
msgid "DNS name resolution failed"
msgstr "Fall la resolucin de nombre DNS"
#: mailbox/muerrno.c:114
msgid "State busy, must resume operation"
msgstr "Estado ocupado, debe reiniciar la operacin"
#: mailbox/muerrno.c:115
msgid "Not a valid mailer from address"
msgstr "No es una direccin de programa de correo de vlida"
#: mailbox/muerrno.c:116
msgid "Not a valid mailer to address"
msgstr "No es una direccin de programa de corre para vlida"
#: mailbox/muerrno.c:117
msgid "No receipt addresses found"
msgstr "No se encontraron direccin de receptores"
#: mailbox/muerrno.c:118
msgid "Malformed or unsupported mailer URL"
msgstr "URL de programa de correo malformado o sin soporte"
#: mailbox/muerrno.c:119
msgid "SMTP rcpt to command failed"
msgstr "Fall el comando SMTP rcpt to"
#: mailbox/muerrno.c:120
msgid "Tcp connections need a host"
msgstr "Las conexiones TCP necesitan un anfitrin"
#: mailbox/muerrno.c:121
msgid "Tcp connections need a postive port"
msgstr "Las conexiones TCP necesitan un puerto positivo"
#: messages/messages.c:34
msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox"
msgstr "GNU messages -- cuenta el nmero de mensajes en un buzn"
#: messages/messages.c:38
msgid "messages specific switches:"
msgstr "interruptores especficos de messages:"
#: messages/messages.c:39
msgid "Only display number of messages"
msgstr "Slo muestra el nmero de mensajes"
#: messages/messages.c:40
msgid "Same as -q"
msgstr "Igual que -q"
#: messages/messages.c:131
#, c-format
msgid "Couldn't create mailbox %s.\n"
msgstr "No se puede crear el buzn %s.\n"
#: messages/messages.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox %s.\n"
msgstr "No se puede abrir el buzn %s.\n"
#: messages/messages.c:146
#, c-format
msgid "Couldn't count messages in %s.\n"
msgstr "No se pueden contar los mensajes de %s.\n"
#: messages/messages.c:153
#, c-format
msgid "Number of messages in %s: %d\n"
msgstr "Nmero de mensajes en %s: %d\n"
#: messages/messages.c:157
#, c-format
msgid "Couldn't close %s.\n"
msgstr "No se puede cerrar %s.\n"
#: mh/fmtcheck.c:28 mh/inc.c:34 mh/repl.c:53 mh/scan.c:37
msgid "Read format from given file"
msgstr "Leer el formato del fichero dado"
#: mh/fmtcheck.c:29 mh/inc.c:35 mh/scan.c:38
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
#: mh/fmtcheck.c:29 mh/inc.c:35 mh/scan.c:38
msgid "Use this format string"
msgstr "Utilizar esta cadena de formato"
#: mh/fmtcheck.c:30
msgid "Dump the listing of compiled format code"
msgstr "Volcar el listado del cdigo de formato compilado"
#: mh/fmtcheck.c:31 mh/folder.c:66 mh/inc.c:42 mh/mhpath.c:29 mh/refile.c:43
#: mh/repl.c:59 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:46
msgid ""
"\n"
"Use -help switch to obtain the list of traditional MH options. "
msgstr ""
"\n"
"Utilice la opcin -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH. "
#: mh/fmtcheck.c:53
msgid "format string not specified"
msgstr "no se especific la cadena de formato"
#: mh/fmtcheck.c:96 mh/inc.c:168 mh/repl.c:189 mh/scan.c:146
msgid "Bad format string"
msgstr "Cadena de formato errnea"
#: mh/folder.c:37
msgid "[action] [msg]"
msgstr "[accin] [msg]"
#: mh/folder.c:43 pop3d/popauth.c:66
msgid "Actions are:"
msgstr "Las acciones son:"
#: mh/folder.c:44
msgid "List the folders (default)"
msgstr "Enlistar las carpetas (por omisin)"
#: mh/folder.c:45
msgid "List the contents of the folder stack"
msgstr "Enlistar los contenidos de la pila de carpetas"
#: mh/folder.c:46 mh/folder.c:54 mh/inc.c:29 mh/mhpath.c:28 mh/refile.c:33
#: mh/refile.c:39 mh/repl.c:39 mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:37
#: mh/rmm.c:28 mh/scan.c:34 readmsg/readmsg.c:42
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
#: mh/folder.c:47
msgid "Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder stack are exchanged"
msgstr "Agregar la carpeta a la pila de carpeta. Si se especifica la CARPETA, se agrega. De otra forma, si se da una carpeta en la lnea de comandos (a travs de + --folder), se agrega a la pila. De otra forma, se intercambian la carpeta actual y la carpeta del tope de la pila"
#: mh/folder.c:51
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Sacar la carpeta de la pila de carpetas"
#: mh/folder.c:53 pop3d/popauth.c:77
msgid "Options are:"
msgstr "Las opciones son:"
#: mh/folder.c:54 mh/mhpath.c:28 mh/refile.c:33 mh/repl.c:47 mh/rmm.c:28
msgid "Specify folder to operate upon"
msgstr "Especificar la carpeta en la cual operar"
#: mh/folder.c:55
msgid "List all folders"
msgstr "Mostrar todas las carpetas"
#: mh/folder.c:56 mh/folder.c:58 mh/folder.c:60 mh/folder.c:62 mh/folder.c:64
#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:37 mh/repl.c:37
#: mh/repl.c:54 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:38 mh/scan.c:35 mh/scan.c:39
#: mh/scan.c:41
msgid "BOOL"
msgstr "BOOL"
#: mh/folder.c:57
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crear carpetas no existentes"
#: mh/folder.c:59
msgid "List only the folder names"
msgstr "Mostrar slo los nombres de las carpetas"
#: mh/folder.c:61
msgid "Print the header line"
msgstr "Muestra la lnea de encabezado"
#: mh/folder.c:63
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Revisar las carpetas recursivamente"
#: mh/folder.c:65
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Mostrar las estadsticas totales"
#: mh/folder.c:259 mh/rmf.c:90
#, c-format
msgid "can't scan folder %s: %s"
msgstr "no se puede revisar la carpeta %s: %s"
#: mh/folder.c:333
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgstr " tiene %4lu mensaje (%4lu-%4lu)"
#: mh/folder.c:334
#, c-format
msgid " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr " tiene %4lu mensajes (%4lu-%4lu)"
#: mh/folder.c:343
msgid " has no messages"
msgstr " no tiene mensajes"
#: mh/folder.c:352
msgid "(others)"
msgstr "(otros)"
#: mh/folder.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%24.24s=%4lu messages in %4lu folders\n"
msgstr ""
"\n"
"%24.24s=%4lu mensajes en %4lu carpetas\n"
#: mh/folder.c:411
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
#: mh/folder.c:517
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: mh/inc.c:24 mh/rmf.c:33
msgid "[+folder]"
msgstr "[+carpeta]"
#: mh/inc.c:28
msgid "Incorporate mail from named file"
msgstr "Incorporar el correo del fichero dado"
#: mh/inc.c:29
msgid "Specify folder to incorporate mail to"
msgstr "Especificar la carpeta a incorporar correo"
#: mh/inc.c:30
msgid "Enable audit"
msgstr "Activar la auditora"
#: mh/inc.c:31
msgid "Disable audit"
msgstr "Desactivar la auditora"
#: mh/inc.c:33
msgid "Mark first incorporated message as current (default)"
msgstr "Marcar el primer mensaje incorporado como actual (por omisin)"
#: mh/inc.c:37
msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)"
msgstr "Truncar el buzn fuente despus de incorporar (por omisin)"
#: mh/inc.c:38 mh/repl.c:56 mh/scan.c:40
msgid "Set output width"
msgstr "Establecer la anchura de la salida"
#: mh/inc.c:39
msgid "Be quiet"
msgstr "Estar callado"
#: mh/inc.c:40 mh/scan.c:44
msgid "Display software license"
msgstr "Mostrar la licencia del software"
#: mh/inc.c:114 mh/repl.c:119 mh/scan.c:108
msgid "Invalid width"
msgstr "Anchura invlida"
#: mh/inc.c:177
msgid "Can not create default mailbox"
msgstr "No se puede crear el buzn por omisin"
#: mh/inc.c:203
#, c-format
msgid "Can not read input mailbox: %s"
msgstr "No se puede leer el buzn de entrada: %s"
#: mh/inc.c:210
#, c-format
msgid "Can not read output mailbox: %s"
msgstr "No se puede leer el buzn de salida: %s"
#: mh/inc.c:233
#, c-format
msgid "%d: can't get message: %s"
msgstr "%d: no se puede obtener el mensaje: %s"
#: mh/inc.c:240
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
msgstr "%d: error al agregar el mensaje: %s"
#: mh/mh_argp.c:138
msgid "extra arguments"
msgstr "argumentos extra"
#: mh/mh_argp.c:148
#, c-format
msgid ""
"This is %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Este es %s\n"
"\n"
#: mh/mh_ctx.c:91
#, c-format
msgid "can't write context file %s: %s"
msgstr "no se puede escribir el fichero de contexto %s: %s"
#: mh/mh_ctx.c:133
#, c-format
msgid "Can't create context %s: %s"
msgstr "No se puede crear el contexto %s: %s"
#: mh/mh_fmtgram.y:97
msgid "UNEXPECTED item TYPE"
msgstr "elemento TIPO INESPERADO"
#: mh/mh_fmtgram.y:203
msgid "undefined function"
msgstr "funcin indefinida"
#: mh/mh_fmtgram.y:618
msgid "UNKNOWN ARGTYPE"
msgstr "TIPOARG DESCONOCIDO"
#: mh/mh_fmtgram.y:624
#, c-format
msgid "missing argument for %s"
msgstr "falta el argumento para %s"
#: mh/mh_fmtgram.y:633
#, c-format
msgid "extra arguments to %s"
msgstr "argumentos extra para %s"
#: mh/mh_getopt.c:99
msgid "Compatibility syntax:\n"
msgstr "Sintaxis de compatibilidad\n"
#: mh/mh_getopt.c:100
#, c-format
msgid "%s [switches] %s\n"
msgstr "%s [opciones] %s\n"
#: mh/mh_getopt.c:101
msgid " switches are:\n"
msgstr " las opciones son:\n"
#: mh/mh_getopt.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please use GNU long options instead.\n"
"Run %s --help for more info on these.\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor utilice en su lugar las opciones largas de GNU.\n"
"Ejecute %s --help para ms informacin al respecto.\n"
#: mh/mh_init.c:73
#, c-format
msgid "can't stat format file %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre el fichero de formato %s: %s"
#: mh/mh_init.c:80
#, c-format
msgid "can't open format file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de formato %s: %s"
#: mh/mh_init.c:164
#, c-format
msgid "Create folder \"%s\""
msgstr "Crear carpeta \"%s\""
#: mh/mh_init.c:172
#, c-format
msgid "Can't create directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio %s: %s"
#: mh/mh_init.c:224
msgid "Please answer yes or no: "
msgstr "Por favor responda si no:"
#: mh/mh_init.c:249
msgid "low memory"
msgstr "memoria escasa"
#: mh/mh_init.c:259
#, c-format
msgid "Can't open audit file %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de auditora %s: %s"
#: mh/mh_init.c:302
#, c-format
msgid "Can't create mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzn %s: %s"
#: mh/mh_init.c:312
#, c-format
msgid "Can't open mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el buzn %s: %s"
#: mh/mh_init.c:371 mh/mh_msgset.c:167
#, c-format
msgid "can't get message %d: %s"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d: %s"
#: mh/mh_msgset.c:44
#, c-format
msgid "bad message list `%s'"
msgstr "lista de mensajes `%s' errnea"
#: mh/mh_msgset.c:66
#, c-format
msgid "can't get last message: %s"
msgstr "no se puede obtener el ltimo mensaje: %s"
#: mh/mh_msgset.c:99
msgid "no cur message"
msgstr "no hay mensaje actual"
#: mh/mh_msgset.c:110
msgid "no prev message"
msgstr "no hay mensaje previo"
#: mh/mh_msgset.c:125
msgid "no next message"
msgstr "no hay mensaje siguiente"
#: mh/mh_msgset.c:337
#, c-format
msgid "message set %s does not exist"
msgstr "el conjunto de mensajes %s no existe"
#: mh/mh_msgset.c:354
#, c-format
msgid "message %d does not exist"
msgstr "el mensaje %d no existe"
#: mh/mh_msgset.c:380 mh/mh_msgset.c:408
#, c-format
msgid "no messages in range %s"
msgstr "no hay mensajes en el rango %s"
#: mh/mhpath.c:24 mh/rmm.c:24 mh/scan.c:30
msgid "[+folder] [msgs]"
msgstr "[+carpeta] [msgs]"
#: mh/refile.c:29
msgid "messages folder [folder...]"
msgstr "carpeta de mensajes [carpeta...]"
#: mh/refile.c:34
msgid "Use <mh-dir>/draft as the source message"
msgstr "Use <dir-mh>/draft como la fuente del mensaje"
#: mh/refile.c:36
msgid "(not implemented) Preserve the source folder copy"
msgstr "(sin implementar) Preserva la copia de la carpeta fuente"
#: mh/refile.c:38
msgid "(not implemented) Try to preserve message sequence numbers"
msgstr "(sin implementar) Intenta preservar la secuencia de nmeros de mensajes"
#: mh/refile.c:40
msgid "Specify source folder. FOLDER will became the current folder after the program exits."
msgstr "Especifica la carpeta fuente. La CARPETA ser la carpeta actual despus de el programa termine."
#: mh/refile.c:42
msgid "Use FILE as the source message"
msgstr "Usar el FICHERO como el mensaje fuente"
#: mh/refile.c:68 mh/refile.c:87
msgid "can't create folder list"
msgstr "no se puede crear la lista de carpetas"
#: mh/refile.c:81
msgid "no folder specified"
msgstr "no se especific una carpeta"
#: mh/refile.c:93 mh/refile.c:118
msgid "can't create iterator"
msgstr "no se puede crear un iterador"
#: mh/refile.c:184
#, c-format
msgid "error appending message: %s"
msgstr "error al agregar el mensaje: %s"
#: mh/refile.c:214
#, c-format
msgid "can't stat file %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre el fichero %s: %s"
#: mh/refile.c:228
#, c-format
msgid "error reading file %s: %s"
msgstr "error al leer el fichero %s: %s"
#: mh/refile.c:238
msgid "can't create temporary mailbox"
msgstr "no se puede crear el buzn temporal"
#: mh/refile.c:246
msgid "can't create temporary stream"
msgstr "no se puede crear el flujo temporal"
#: mh/refile.c:272
#, c-format
msgid "input file %s is not a valid message file"
msgstr "el fichero de entrada %s no es un fichero de mensaje vlido"
#: mh/refile.c:277
#, c-format
msgid "input file %s contains %lu messages"
msgstr "el fichero de entrada %s contiene %lu mensajes"
#: mh/refile.c:303
msgid "both message set and source file given"
msgstr "se dieron un conjunto de mensajes y un fichero fuente"
#: mh/repl.c:24
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+carpeta] [msg]"
#: mh/repl.c:38
msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
msgstr "Agregar el encabezado Replied: al mensaje que se est respondiendo"
#: mh/repl.c:40
msgid "Invoke the draftfolder facility"
msgstr "Invocar la facilidad de carpeta de borrador"
#: mh/repl.c:41
msgid "MSG"
msgstr "MSG"
#: mh/repl.c:42
msgid "Invoke the draftmessage facility"
msgstr "Invocar la facilidad de mensaje de borrador"
#: mh/repl.c:44
msgid "Specify whom to place on the Cc: list of the reply"
msgstr "Especificar a quin colocar en la lista Cc: de la respuesta"
#: mh/repl.c:46
msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply"
msgstr "Especificar a quin eliminar de la lista Cc: de la respuesta"
#: mh/repl.c:48 mh/repl.c:51 mh/repl.c:57
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
#: mh/repl.c:48
msgid "Set the editor program to use"
msgstr "Establece el programa editor a utilizar"
#: mh/repl.c:49
msgid "Suppress the initial edit"
msgstr "Suprime la edicin inicial"
#: mh/repl.c:50
msgid "Set the folder to receive Fcc's."
msgstr "Establece la carpeta para recibir Fcc's."
#: mh/repl.c:52
msgid "Set the filter program to preprocess the body of the message being replied"
msgstr "Establecer el programa filtro para preprocesar el cuerpo del mensaje que se est respondiendo"
#: mh/repl.c:54
msgid "Annotate the message in place"
msgstr "Comentar el mensaje en el mismo lugar"
#: mh/repl.c:55
msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
msgstr "Preguntar por direcciones a colocar en las listas Para: y Cc:"
#: mh/repl.c:58
msgid "Set the replacement for whatnow program"
msgstr "Establecer el reemplazo para el programa whatnow"
#: mh/repl.c:136
msgid "option is not yet implemented"
msgstr "la opcin an no est implementada"
#: mh/repl.c:158
#, c-format
msgid "cannot open draft file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero borrador %s: %s"
#: mh/repl.c:166
#, c-format
msgid "cannot read message %lu: %s"
msgstr "no se puede leer el mensaje %lu: %s"
#: mh/repl.c:197
msgid "only one message at a time!"
msgstr "Slo un mensaje a la vez!"
#: mh/rmf.c:37
msgid "Specify the folder to delete"
msgstr "Especificar la carpeta a borrar"
#: mh/rmf.c:39
msgid "Interactive mode: ask for confirmation before removing each folder"
msgstr "Modo interactivo: solicita confirmacin antes de eliminar cada carpeta"
#: mh/rmf.c:40
msgid "Recursively delete all subfolders"
msgstr "Borrar recursivamente todas las subcarpetas"
#: mh/rmf.c:94
#, c-format
msgid "Remove folder %s"
msgstr "Borrar la carpeta %s"
#: mh/rmf.c:119
#, c-format
msgid "can't unlink %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
#: mh/scan.c:34
msgid "Specify folder to scan"
msgstr "Especificar la carpeta a revisar"
#: mh/scan.c:36
msgid "Clear screen after displaying the list"
msgstr "Limpiar la pantalla antes de mostrar la lista"
#: mh/scan.c:39
msgid "Display header"
msgstr "Mostrar el encabezado"
#: mh/scan.c:41
msgid "List messages in reverse order"
msgstr "Enlistar los mensajes en orden inverso"
#: mh/scan.c:42
msgid "[Not yet implemented]"
msgstr "[An no est implementado]"
#: mh/scan.c:118
msgid "'i' is not yet implemented."
msgstr "'i' an no est implementado."
#: mh/scan.c:222
#, c-format
msgid "Folder %s %s\n"
msgstr "Carpeta %s %s\n"
#: pop3d/apop.c:56
msgid "Bad permissions on APOP password db"
msgstr "Permisos errneos en la base de datos de contraseas APOP"
#: pop3d/apop.c:58
#, c-format
msgid "Unable to open APOP db: %s"
msgstr "No se puede abrir la base de datos APOP: %s"
#: pop3d/apop.c:76
#, c-format
msgid "Can't fetch APOP data: %s"
msgstr "No se pueden obtener los datos APOP: %s"
#: pop3d/apop.c:94
msgid "Bad permissions on APOP password file"
msgstr "Permisos errneos en el fichero de contraseas APOP"
#: pop3d/apop.c:101
#, c-format
msgid "Unable to open APOP password file %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseas APOP %s"
#: pop3d/apop.c:258
#, c-format
msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s'"
msgstr "Usuario '%s' conectado con el buzn '%s'"
#: pop3d/extra.c:118
#, c-format
msgid "Mailbox was updated by other party: %s"
msgstr "El buzn fue actualizado por otro participante: %s"
#: pop3d/lock.c:34
#, c-format
msgid "mailbox '%s' lock failed: %s"
msgstr "fall el bloqueo del buzn '%s': %s"
#: pop3d/pop3d.c:47
msgid "GNU pop3d -- the POP3 daemon"
msgstr "GNU pop3d -- el demonio POP3"
#: pop3d/popauth.c:55
msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database"
msgstr "GNU popauth -- administra la base de datos de autenticacin pop3"
#: pop3d/popauth.c:67
msgid "Add user"
msgstr "Agregar usuario"
#: pop3d/popauth.c:68
msgid "Modify user's record (change password)"
msgstr "Modificar registro del usuario (cambiar contrasea)"
#: pop3d/popauth.c:69
msgid "Delete user's record"
msgstr "Borrar registro del usuario"
#: pop3d/popauth.c:70
msgid "List the contents of DBM file"
msgstr "Mostrar el contenido del fichero DBM"
#: pop3d/popauth.c:73
msgid ""
"Default action is:\n"
" For the file owner: --list\n"
" For a user: --modify --username <username>\n"
msgstr ""
"La accin por omisin es:\n"
" Para el propietario del fichero: --list\n"
" Para un usuario: --modify --username <nombreusuario>\n"
#: pop3d/popauth.c:78
msgid "Read input from FILE (default stdin)"
msgstr "Leer la entrada del FICHERO (entrada estndard por omisin)"
#: pop3d/popauth.c:79
msgid "Direct output to file"
msgstr "Dirigir la salida a un fichero"
#: pop3d/popauth.c:80
msgid "Specify user's password"
msgstr "Especificar la contrasea del usuario"
#: pop3d/popauth.c:81
msgid "USERNAME"
msgstr "NOMBREUSUARIO"
#: pop3d/popauth.c:81
msgid "Specify user name"
msgstr "Especificar el nombre del usuario"
#: pop3d/popauth.c:182
msgid "You may not specify more than one `-aldp' option"
msgstr "No puede especificar ms de una opcin `-aldp'"
#: pop3d/popauth.c:204 pop3d/popauth.c:260 pop3d/popauth.c:336
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
#: pop3d/popauth.c:224
msgid "Only the file owner can use --username"
msgstr "Slo el propietario del fichero puede utilizar --username"
#: pop3d/popauth.c:230
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operacin no permitida"
#: pop3d/popauth.c:366
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed line"
msgstr "%s:%d: lnea malformada"
#: pop3d/popauth.c:379
#, c-format
msgid "%s:%d: can't store datum"
msgstr "%s:%d: no se puede almacenar el dato"
#: pop3d/popauth.c:412
msgid "Password:"
msgstr "Contrasea:"
#: pop3d/popauth.c:416
msgid "Confirm :"
msgstr "Confirmar :"
#: pop3d/popauth.c:419
msgid "Passwords differ. Please retry."
msgstr "Las contraseas difieren. Por favor reintente."
#: pop3d/popauth.c:434
msgid "missing username to add"
msgstr "falta el nombre de usuario para agregar"
#: pop3d/popauth.c:452
msgid "can't store datum"
msgstr "no se pueden almacenar el dato"
#: pop3d/popauth.c:467
msgid "missing username to delete"
msgstr "falta el nombre de usuario para borrar"
#: pop3d/popauth.c:479
#, c-format
msgid "can't remove record for %s"
msgstr "no se puede eliminar el registro para %s"
#: pop3d/popauth.c:499
msgid "missing username"
msgstr "falta el nombre de usuario"
#: pop3d/popauth.c:521
msgid "Old Password:"
msgstr "Contrasea anterior:"
#: pop3d/popauth.c:526
msgid "Sorry"
msgstr "Perdn"
#: pop3d/popauth.c:537
msgid "can't replace datum"
msgstr "no se puede reemplazar el dato"
#: pop3d/popauth.c:556
#, c-format
msgid "Database format: %s\n"
msgstr "Formato de la base de datos: %s\n"
#: pop3d/popauth.c:557
#, c-format
msgid "Database location: %s\n"
msgstr "Ubicacin de la base de datos: %s\n"
#: pop3d/quit.c:41
#, c-format
msgid "Session ended for user: %s"
msgstr "Sesin terminada por el usuario %s"
#: pop3d/quit.c:44
msgid "Session ended for no user"
msgstr "Sesin terminada por ningn usuario"
#: pop3d/user.c:67
#, c-format
msgid "APOP user %s tried to log in with USER"
msgstr "El usuario APOP %s intent conectarse con USER"
#: pop3d/user.c:86
#, c-format
msgid "User '%s': authentication failed"
msgstr "Usuario '%s': fall la autenticacin"
#: pop3d/user.c:93
#, c-format
msgid "Possible probe of account '%s'"
msgstr "Posible prueba de la cuenta '%s'"
#: pop3d/user.c:154
#, c-format
msgid "User '%s' logged in with mailbox '%s' (%d msgs)"
msgstr "El usuario '%s' se conect con el buzn '%s' (%d msgs)"
#: readmsg/readmsg.c:32
msgid "GNU readmsg -- print messages"
msgstr "GNU readmsg -- muestra mensajes"
#: readmsg/readmsg.c:38
msgid "Display debugging information"
msgstr "Mostrar la informacin de depuracin"
#: readmsg/readmsg.c:39
msgid "Display entire header"
msgstr "Mostrar el encabezado completo"
#: readmsg/readmsg.c:40
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
#: readmsg/readmsg.c:41
msgid "List of header names separated by whitespace or commas"
msgstr "Lista de nombres de encabezados separados por espacios en blanco o comas"
#: readmsg/readmsg.c:42
msgid "Folder to use"
msgstr "Carpeta a utilizar"
#: readmsg/readmsg.c:43
msgid "Exclude all headers"
msgstr "Excluir todos los encabezados"
#: readmsg/readmsg.c:44
msgid "Output formfeeds between messages"
msgstr "Caracteres 'formfeed' de salida entre mensajes"
#: readmsg/readmsg.c:46
msgid "Print all messages matching pattern, not just the first"
msgstr "Mostrar todos los mensajes que coincidan con el patrn, no slo el primero"
#: readmsg/readmsg.c:246
#, c-format
msgid "could not create - %s\n"
msgstr "no se puede crear - %s\n"
#: readmsg/readmsg.c:264
#, c-format
msgid "can't open mailbox %s: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el buzn %s: %s\n"
#: sieve/sieve.c:51
msgid ""
"GNU sieve -- a mail filtering tool\n"
"Debug flags:\n"
" g - main parser traces\n"
" T - mailutil traces (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - network protocols (MU_DEBUG_PROT)\n"
" t - sieve trace (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" i - sieve instructions trace (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
msgstr ""
"GNU sieve -- una herramienta de filtrado de correo\n"
"^KOpciones de depuracin:\n"
" g - rastreos del decodificador principal\n"
" T - rastreos de mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - protocolos de red (MU_DEBUG_PROT)\n"
" t - rastreo de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
" i - rastreo de instrucciones sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
#: sieve/sieve.c:65
msgid "No actions executed, just print what would be done"
msgstr "No se ejecutan acciones, slo se muestra lo que se hara"
#: sieve/sieve.c:68
msgid "Keep on going if execution fails on a message"
msgstr "Continuar si la ejecucin falla en un mensaje"
#: sieve/sieve.c:71
msgid "Compile script and exit"
msgstr "Compilar el guin y terminar"
#: sieve/sieve.c:74
msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit"
msgstr "Compilar el guin, volcar el cdigo sieve desensamblado a la terminal y salir"
#: sieve/sieve.c:76
msgid "MBOX"
msgstr "BUZON"
#: sieve/sieve.c:77
msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)"
msgstr "Buzn a filtrar (por omisin es el buzn de correo del usuario)"
#: sieve/sieve.c:79
msgid "TICKET"
msgstr "BOLETO"
#: sieve/sieve.c:80
msgid "Ticket file for mailbox authentication"
msgstr "Fichero boleto para la autenticacin del buzn"
#: sieve/sieve.c:83
msgid "Debug flags (defaults to \""
msgstr "Opciones de depuracin (por omisin son \""
#: sieve/sieve.c:83
msgid "\")"
msgstr "\")"
#: sieve/sieve.c:86
msgid "Log all actions"
msgstr "Registrar todas las acciones"
#: sieve/sieve.c:88
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIN"
#: sieve/sieve.c:89
msgid "Override user email address"
msgstr "Sobreponer la direccin de correo electrnico del usuario"
#: sieve/sieve.c:124
#, c-format
msgid "invalid email: %s"
msgstr "direccin de correo invlida: %s"
#: sieve/sieve.c:145
msgid "only one MBOX can be specified"
msgstr "slo se puede especificar un BUZN"
#: sieve/sieve.c:194
msgid "only one SCRIPT can be specified"
msgstr "slo se puede especificar un GUIN"
#: sieve/sieve.c:199
msgid "SCRIPT must be specified"
msgstr "se debe especificar el GUIN"
#: sieve/sieve.c:212
msgid "SCRIPT"
msgstr "GUIN"
#: sieve/sieve.c:266
#, c-format
msgid "%s on msg uid %lu"
msgstr "%s en el msg con uid %lu"
#: sieve/sieve.c:364
#, c-format
msgid "wicket create <%s> failed: %s\n"
msgstr "fall al crear el boleto <%s>: %s\n"
#: sieve/sieve.c:370
#, c-format
msgid "ticket get failed: %s\n"
msgstr "fall al obtener el boleto: %s\n"
#: sieve/sieve.c:403
#, c-format
msgid "mailbox create <%s> failed: %s\n"
msgstr "fall al crear el buzon <%s>: %s\n"
#: sieve/sieve.c:410
#, c-format
msgid "mailbox_set_debug failed: %s\n"
msgstr "fall mailbox_set_debug: %s\n"
#: sieve/sieve.c:421
#, c-format
msgid "mailbox_get_folder failed: %s"
msgstr "fall mailbox_get_folder: %s"
#: sieve/sieve.c:428
#, c-format
msgid "folder_get_authority failed: %s"
msgstr "fall folder_get_authority: %s"
#: sieve/sieve.c:436
#, c-format
msgid "authority_set_ticket failed: %s"
msgstr "fall authority_set_ticket: %s"
#: sieve/sieve.c:450
#, c-format
msgid "open on %s failed: %s\n"
msgstr "fall al abrir %s: %s\n"
#: sieve/sieve.c:468
#, c-format
msgid "expunge on %s failed: %s\n"
msgstr "fall al vaciar %s: %s\n"