Commit 6fac0302 6fac0302e521067ef544034287dedbf25a2912c3 by uid65697

Inserted ^K in msgstrings

1 parent b546d5e0
Showing 1 changed file with 23 additions and 23 deletions
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "user inexistent: %s"
#: dotlock/dotlock.c:35
msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
msgstr "GNU dotlock -- blocheaz(lock) fiierele spool de mail. Returneaz 0 n caz de succes, 3 dac blocarea fiierului eueaz din cauza faptului c este deja blocat, i 1 dac s-a produs un alt fel de eroare."
msgstr "GNU dotlock -- blocheaz(lock) fiierele spool de mail. Returneaz 0 n caz de succes, 3 dac blocarea fiierului eueaz din cauza faptului c este deja blocat, i 1 dac s-a produs un alt fel de eroare."
#: dotlock/dotlock.c:44
msgid "Unlock"
......@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
" l - sieve action logs\n"
" 0-9 - Set mail.local debugging level\n"
msgstr ""
"GNU mail.local -- opiunille(flags) MDA Debug sunt:\n"
"GNU mail.local -- opiunille(flags) MDA Debug sunt:\n"
" g - analize(traces) stiv guimb\n"
" T - analize(traces) mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - protocoale reea (MU_DEBUG_PROT)\n"
......@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid ""
"the data part of the protocol transaction will also be printed to stdout.\n"
msgstr ""
"GNU mail.remote -- interfa pseudo-sendmailpentur livrare de email\n"
" \n"
" \n"
"Un mesaj formatat RFC2822 este citit de la stdin i livrat folosind mailerul.\n"
" Acest utilitar poate fi folosit ca o nlocuire mai slab pentru /bin/sendmail\n"
"folosit pentru a nainta(forward) emailul direct ntr-un gateway SMTP.\n"
......@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid ""
"GNU MH anno Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH anno- Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH anno Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii --help pentru a obine lista cu opiunile MH tradiionale."
#: mh/anno.c:26
......@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Nume component: "
#: mh/fmtcheck.c:23
msgid "GNU MH fmtcheck Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH fmtcheck- Folosii -helppentru a obine o list cu opiunile MH tradiionale."
msgstr "GNU MH fmtcheck Folosii -helppentru a obine o list cu opiunile MH tradiionale."
#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:55
#: mh/scan.c:42
......@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "irul de format este greit"
#: mh/folder.c:36
msgid "GNU MH folder Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "Dosarul(folder) GNU MH Folosii -help pentru a obine o list cu opiunile tradiionale MH."
msgstr "Dosarul(folder) GNU MH Folosii -help pentru a obine o list cu opiunile tradiionale MH."
#: mh/folder.c:38
msgid "[action] [msg]"
......@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid ""
"GNU MH forw Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH forw Opiunile marcate cu `*' nu sunt implementate nc\n"
"GNU MH forw Opiunile marcate cu `*' nu sunt implementate nc\n"
"Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/forw.c:31 mh/repl.c:34
......@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Sfrit de mesaje naintate(forwarded)"
#: mh/inc.c:23
msgid "GNU MH inc Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH inc Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH inc Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/inc.c:25 mh/rmf.c:34
msgid "[+folder]"
......@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "%d: eroare n adugarea mesajului: %s"
#: mh/install-mh.c:21
msgid "GNU MH install-mh Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH install-mh Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH install-mh Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/install-mh.c:27
msgid "Do not ask for anything"
......@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Nu ntreba de nimic"
#: mh/mark.c:21
msgid "GNU MH mark Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH mark Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH mark Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/mark.c:30
msgid "Specify sequence name to operate upon"
......@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Nu exist recipiente"
#: mh/mhl.c:25
msgid "GNU MH mhl Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH mhl.Folosii -help pentru a obine o list cu opiunile tradiionale MH."
msgstr "GNU MH mhl Folosii -help pentru a obine o list cu opiunile tradiionale MH."
#: mh/mhl.c:27
msgid "[files]"
......@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid ""
"GNU MH mhn Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH mhn.Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH mhn Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii -help pentru a obine o list cu opiuni tradiionale MH."
#: mh/mhn.c:37
......@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "%s:%lu: #end fr corespondent"
#: mh/mhpath.c:23
msgid "GNU MH mhpath Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH mhpath.Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
msgstr "GNU MH mhpath Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
#: mh/mhpath.c:25 mh/rmm.c:25 mh/scan.c:32
msgid "[+folder] [msgs]"
......@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid ""
"GNU MH pick Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH pick.Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH pick Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
#: mh/pick.c:32
......@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgid ""
"GNU MH refile Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH refile.Opiunile marcate u `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH refile Opiunile marcate u `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH"
#: mh/refile.c:31
......@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid ""
"GNU MH repl Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH repl.Opiunile marcate u `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH repl Opiunile marcate u `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
#: mh/repl.c:28
......@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "doar un singur mesaj odat!"
#: mh/rmf.c:32
msgid "GNU MH rmf Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH rmf.Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH rmf Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/rmf.c:39
msgid "Specify the folder to delete"
......@@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "nu se poate elimina legtura ctre(unlink) %s: %s"
#: mh/rmm.c:23
msgid "GNU MH rmm Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH rmm.Folosii -help pentru a obtine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH rmm Folosii -help pentru a obtine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/scan.c:30
msgid "GNU MH scan Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH scan.Folosii -help pentru a obtine o list de opiuni MH tradiionale."
msgstr "GNU MH scan Folosii -help pentru a obtine o list de opiuni MH tradiionale."
#: mh/scan.c:37
msgid "Specify folder to scan"
......@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid ""
"GNU MH send Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH send.Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"GNU MH send Opiunile marcate cu `*' nu sunt nc implementate\n"
"Folosii -help pentru a obine o list a opiunilor MH tradiionale."
#: mh/send.c:30
......@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Seteaz promptul"
#: mh/whom.c:21
msgid "GNU MH whom Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH whom.Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
msgstr "GNU MH whom Folosii -help pentru a obine o list de opiuni tradiionale MH."
#: mh/whom.c:38
msgid "Check if addresses are deliverable"
......@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid ""
" i - sieve instructions trace (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
msgstr ""
"GNU sieve -- un utilitar de filtrare a mail-ului\n"
" Flag-uri de debug\n"
" Flag-uri de debug\n"
" g - trace-uri ale analizorului(parser) principal\n"
" T - trace-uri mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
" P - protocoale de reea (MU_DEBUG_PROT)\n"
......