Commit dacd345a dacd345a6a1c5f78e4f9cbdd8091eaec0b0334b9 by Jordi Mallach

2006-07-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>

	* ca.po: Updated Catalan translation.
1 parent 080e7d7a
2006-07-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
2006-07-03 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.95\n"
"Project-Id-Version: mailutils 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-05 10:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Too many children (%s)"
msgstr "Massa fills (%s)"
#: imap4d/list.c:271 mh/folder.c:367 mh/mh_init.c:301 mh/mh_init.c:793
#: mh/rmf.c:147 mh/send.c:658 pop3d/popauth.c:246
#: mh/rmf.c:147 mh/send.c:704 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
msgstr "No es pot fer «stat» de %s: %s"
......@@ -965,47 +965,47 @@ msgstr "No es pot sondejar el flux d'entrada: %s"
msgid "Cannot open TLS stream: %s"
msgstr "No es pot obrir el flux de TLS: %s"
#: lib/mailcap.c:337
#: lib/mailcap.c:338
#, c-format
msgid "Run `%s'?"
msgstr "Voleu executar «%s»?"
#: lib/mailcap.c:373
#: lib/mailcap.c:374
#, c-format
msgid "cannot retrieve field %lu: %s"
msgstr "no es pot obtenir el camp %lu: %s"
#: lib/mailcap.c:445
#: lib/mailcap.c:446
#, c-format
msgid "Cannot execute `%s': %s"
msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
#: lib/mailcap.c:462
#: lib/mailcap.c:463
#, c-format
msgid "Command exited with status %d\n"
msgstr "L'ordre ha sortit amb l'estat %d\n"
#: lib/mailcap.c:464
#: lib/mailcap.c:465
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr "L'ordre ha eixit en rebre el senyal %d\n"
#: lib/mailcap.c:466
#: lib/mailcap.c:467
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr "L'ordre ha finalitzat\n"
#: lib/mailcap.c:550 mimeview/mimeview.c:201
#: lib/mailcap.c:551 mimeview/mimeview.c:201
#, c-format
msgid "Executing %s...\n"
msgstr "S'està executant %s...\n"
#: lib/mailcap.c:593
#: lib/mailcap.c:594
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "S'està provant %s...\n"
#: lib/mailcap.c:635
#: lib/mailcap.c:636
#, c-format
msgid "Found in %s\n"
msgstr "S'ha trobat en %s\n"
......@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Interrupció"
#: mail/escape.c:59 mail/send.c:230 mh/mhn.c:2119 mimeview/mimeview.c:217
#: mail/escape.c:59 mail/send.c:230 mh/mhn.c:2120 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "No es pot crear la capçalera: %s"
......@@ -3671,12 +3671,12 @@ msgstr "Error d'escriptura en «%s»: %s"
msgid "Cannot stat file %s: %s"
msgstr "No es pot fer «stat» del fitxer %s: %s"
#: mh/mh_init.c:656 mh/mhn.c:2327
#: mh/mh_init.c:656 mh/mhn.c:2328
#, c-format
msgid "Cannot create input stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot crear un flux d'entrada (fitxer %s): %s"
#: mh/mh_init.c:663 mh/mhn.c:2334
#: mh/mh_init.c:663 mh/mhn.c:2335
#, c-format
msgid "Cannot open input stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot obrir el flux d'entrada (fitxer %s): %s"
......@@ -4156,82 +4156,82 @@ msgstr "part "
msgid "Press <return> to show content..."
msgstr "Premeu «retorn» per a mostrar els continguts..."
#: mh/mhn.c:1661 mh/mhn.c:1666
#: mh/mhn.c:1662 mh/mhn.c:1667
#, c-format
msgid "storing message %s part %s as file %s\n"
msgstr "s'està desant el missatge %s, part %s en el fitxer %s\n"
#: mh/mhn.c:1677
#: mh/mhn.c:1678
#, c-format
msgid "File %s already exists. Rewrite"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Reescriure"
#: mh/mhn.c:1691 mh/mhn.c:2721
#: mh/mhn.c:1692 mh/mhn.c:2722
#, c-format
msgid "Cannot create output stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot crear un flux d'eixida (fitxer %s): %s"
#: mh/mhn.c:1699 mh/mhn.c:2729
#: mh/mhn.c:1700 mh/mhn.c:2730
#, c-format
msgid "Cannot open output stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot obrir el flux d'eixida (fitxer %s): %s"
#: mh/mhn.c:1813
#: mh/mhn.c:1814
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing %c"
msgstr "%s:%lu: manca %c"
#: mh/mhn.c:1848
#: mh/mhn.c:1849
#, c-format
msgid "%s:%lu: comment redefined"
msgstr "%s:%lu: el comentari està redefinit"
#: mh/mhn.c:1860 mh/mhn.c:1900 mh/mhn.c:2211
#: mh/mhn.c:1861 mh/mhn.c:1901 mh/mhn.c:2212
#, c-format
msgid "%s:%lu: syntax error"
msgstr "%s:%lu: error de sintaxi"
#: mh/mhn.c:1869 mh/mhn.c:2178
#: mh/mhn.c:1870 mh/mhn.c:2179
#, c-format
msgid "%s:%lu: description redefined"
msgstr "%s:%lu: la descripció està redefinida"
#: mh/mhn.c:1881 mh/mhn.c:2190
#: mh/mhn.c:1882 mh/mhn.c:2191
#, c-format
msgid "%s:%lu: content id redefined"
msgstr "%s:%lu: l'id del contingut està redefinit"
#: mh/mhn.c:1963
#: mh/mhn.c:1964
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing subtype"
msgstr "%s:%lu: manca el subtipus"
#: mh/mhn.c:2225
#: mh/mhn.c:2226
#, c-format
msgid "%s:%lu: no such message: %lu"
msgstr "%s:%lu no existeix el missatge: %lu"
#: mh/mhn.c:2316
#: mh/mhn.c:2317
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing filename"
msgstr "%s:%lu: manca el nom del fitxer"
#: mh/mhn.c:2372
#: mh/mhn.c:2373
#, c-format
msgid "Cannot open filter stream: %s"
msgstr "No es pot obrir el flux de filtre: %s"
#: mh/mhn.c:2508
#: mh/mhn.c:2509
#, c-format
msgid "%s:%lu: unmatched #end"
msgstr "%s:%lu: #end no emparellat"
#: mh/mhn.c:2661
#: mh/mhn.c:2662
#, c-format
msgid "cannot encode subject using %s, %s: %s"
msgstr "no es pot codificar l'assumpte utilitzant %s, %s: %s"
#: mh/mhn.c:2776 mh/mhn.c:2787
#: mh/mhn.c:2777 mh/mhn.c:2788
msgid "extra arguments"
msgstr "arguments extra"
......@@ -4674,46 +4674,55 @@ msgstr "S'està obrint l'enviador %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "No es pot obrir el l'enviador «%s»"
#: mh/send.c:493
#: mh/send.c:494
#, c-format
msgid "fixed fcc: %s"
msgstr "fcc fixe: %s"
#: mh/send.c:514
#: mh/send.c:523
msgid "not enough memory"
msgstr "no hi ha memòria suficient"
#: mh/send.c:536
#, c-format
msgid "fixed bcc: %s"
msgstr "bcc fixe: %s"
#: mh/send.c:559
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s"
#: mh/send.c:517
#: mh/send.c:562
#, c-format
msgid "Cannot unlink file `%s': %s"
msgstr "No es pot desenllaçar «%s»: %s"
#: mh/send.c:519
#: mh/send.c:564
#, c-format
msgid "Cannot rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "No es pot canviar el nom de «%s» a «%s»: %s"
#: mh/send.c:534
#: mh/send.c:579
#, c-format
msgid "Getting message %s"
msgstr "S'està obtenint el missatge %s"
#: mh/send.c:585
#: mh/send.c:631
#, c-format
msgid "Sending message %s"
msgstr "S'està enviant el missatge %s"
#: mh/send.c:589
#: mh/send.c:635
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "No es pot enviar el missatge: %s"
#: mh/send.c:593
#: mh/send.c:639
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "S'està destruint l'enviador"
#: mh/send.c:619
#: mh/send.c:665
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "No es pot canviar al segon pla: %s"
......@@ -5482,9 +5491,6 @@ msgstr "Ha fallat l'eliminació a la bústia per defecte: %s"
#~ msgid "msg %d : %s"
#~ msgstr "msg %d : %s"
#~ msgid "not enough memory"
#~ msgstr "no hi ha memòria suficient"
#~ msgid "can't open input file %s: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s"
......