Skip to content
Toggle navigation
Toggle navigation
This project
Loading...
Sign in
John McEleney
/
mailutils
Go to a project
Toggle navigation
Toggle navigation pinning
Projects
Groups
Snippets
Help
Project
Activity
Repository
Pipelines
Graphs
Issues
0
Merge Requests
0
Wiki
Network
Create a new issue
Builds
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Network
Compare
Branches
Tags
Commit
dacd345a
...
dacd345a6a1c5f78e4f9cbdd8091eaec0b0334b9
authored
2006-07-20 00:08:17 +0000
by
Jordi Mallach
Browse Files
Options
Browse Files
Tag
Download
Email Patches
Plain Diff
2006-07-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
1 parent
080e7d7a
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
54 additions
and
44 deletions
po/ChangeLog
po/ca.po
po/ChangeLog
View file @
dacd345
2006-07-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
2006-07-03 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
...
...
po/ca.po
View file @
dacd345
...
...
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils
0.6.95
\n"
"Project-Id-Version: mailutils
1.0
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-0
6-14 13:26
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-0
6-19 20:35
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-0
7-05 10:05
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-0
7-20 02:03
+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Too many children (%s)"
msgstr "Massa fills (%s)"
#: imap4d/list.c:271 mh/folder.c:367 mh/mh_init.c:301 mh/mh_init.c:793
#: mh/rmf.c:147 mh/send.c:
658
pop3d/popauth.c:246
#: mh/rmf.c:147 mh/send.c:
704
pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
msgstr "No es pot fer «stat» de %s: %s"
...
...
@@ -965,47 +965,47 @@ msgstr "No es pot sondejar el flux d'entrada: %s"
msgid "Cannot open TLS stream: %s"
msgstr "No es pot obrir el flux de TLS: %s"
#: lib/mailcap.c:33
7
#: lib/mailcap.c:33
8
#, c-format
msgid "Run `%s'?"
msgstr "Voleu executar «%s»?"
#: lib/mailcap.c:37
3
#: lib/mailcap.c:37
4
#, c-format
msgid "cannot retrieve field %lu: %s"
msgstr "no es pot obtenir el camp %lu: %s"
#: lib/mailcap.c:44
5
#: lib/mailcap.c:44
6
#, c-format
msgid "Cannot execute `%s': %s"
msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
#: lib/mailcap.c:46
2
#: lib/mailcap.c:46
3
#, c-format
msgid "Command exited with status %d\n"
msgstr "L'ordre ha sortit amb l'estat %d\n"
#: lib/mailcap.c:46
4
#: lib/mailcap.c:46
5
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr "L'ordre ha eixit en rebre el senyal %d\n"
#: lib/mailcap.c:46
6
#: lib/mailcap.c:46
7
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr "L'ordre ha finalitzat\n"
#: lib/mailcap.c:55
0
mimeview/mimeview.c:201
#: lib/mailcap.c:55
1
mimeview/mimeview.c:201
#, c-format
msgid "Executing %s...\n"
msgstr "S'està executant %s...\n"
#: lib/mailcap.c:59
3
#: lib/mailcap.c:59
4
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "S'està provant %s...\n"
#: lib/mailcap.c:63
5
#: lib/mailcap.c:63
6
#, c-format
msgid "Found in %s\n"
msgstr "S'ha trobat en %s\n"
...
...
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Interrupció"
#: mail/escape.c:59 mail/send.c:230 mh/mhn.c:21
19
mimeview/mimeview.c:217
#: mail/escape.c:59 mail/send.c:230 mh/mhn.c:21
20
mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "No es pot crear la capçalera: %s"
...
...
@@ -3671,12 +3671,12 @@ msgstr "Error d'escriptura en «%s»: %s"
msgid "Cannot stat file %s: %s"
msgstr "No es pot fer «stat» del fitxer %s: %s"
#: mh/mh_init.c:656 mh/mhn.c:232
7
#: mh/mh_init.c:656 mh/mhn.c:232
8
#, c-format
msgid "Cannot create input stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot crear un flux d'entrada (fitxer %s): %s"
#: mh/mh_init.c:663 mh/mhn.c:233
4
#: mh/mh_init.c:663 mh/mhn.c:233
5
#, c-format
msgid "Cannot open input stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot obrir el flux d'entrada (fitxer %s): %s"
...
...
@@ -4156,82 +4156,82 @@ msgstr "part "
msgid "Press <return> to show content..."
msgstr "Premeu «retorn» per a mostrar els continguts..."
#: mh/mhn.c:166
1 mh/mhn.c:1666
#: mh/mhn.c:166
2 mh/mhn.c:1667
#, c-format
msgid "storing message %s part %s as file %s\n"
msgstr "s'està desant el missatge %s, part %s en el fitxer %s\n"
#: mh/mhn.c:167
7
#: mh/mhn.c:167
8
#, c-format
msgid "File %s already exists. Rewrite"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Reescriure"
#: mh/mhn.c:169
1 mh/mhn.c:2721
#: mh/mhn.c:169
2 mh/mhn.c:2722
#, c-format
msgid "Cannot create output stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot crear un flux d'eixida (fitxer %s): %s"
#: mh/mhn.c:1
699 mh/mhn.c:2729
#: mh/mhn.c:1
700 mh/mhn.c:2730
#, c-format
msgid "Cannot open output stream (file %s): %s"
msgstr "No es pot obrir el flux d'eixida (fitxer %s): %s"
#: mh/mhn.c:181
3
#: mh/mhn.c:181
4
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing %c"
msgstr "%s:%lu: manca %c"
#: mh/mhn.c:184
8
#: mh/mhn.c:184
9
#, c-format
msgid "%s:%lu: comment redefined"
msgstr "%s:%lu: el comentari està redefinit"
#: mh/mhn.c:186
0 mh/mhn.c:1900 mh/mhn.c:2211
#: mh/mhn.c:186
1 mh/mhn.c:1901 mh/mhn.c:2212
#, c-format
msgid "%s:%lu: syntax error"
msgstr "%s:%lu: error de sintaxi"
#: mh/mhn.c:18
69 mh/mhn.c:2178
#: mh/mhn.c:18
70 mh/mhn.c:2179
#, c-format
msgid "%s:%lu: description redefined"
msgstr "%s:%lu: la descripció està redefinida"
#: mh/mhn.c:188
1 mh/mhn.c:2190
#: mh/mhn.c:188
2 mh/mhn.c:2191
#, c-format
msgid "%s:%lu: content id redefined"
msgstr "%s:%lu: l'id del contingut està redefinit"
#: mh/mhn.c:196
3
#: mh/mhn.c:196
4
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing subtype"
msgstr "%s:%lu: manca el subtipus"
#: mh/mhn.c:222
5
#: mh/mhn.c:222
6
#, c-format
msgid "%s:%lu: no such message: %lu"
msgstr "%s:%lu no existeix el missatge: %lu"
#: mh/mhn.c:231
6
#: mh/mhn.c:231
7
#, c-format
msgid "%s:%lu: missing filename"
msgstr "%s:%lu: manca el nom del fitxer"
#: mh/mhn.c:237
2
#: mh/mhn.c:237
3
#, c-format
msgid "Cannot open filter stream: %s"
msgstr "No es pot obrir el flux de filtre: %s"
#: mh/mhn.c:250
8
#: mh/mhn.c:250
9
#, c-format
msgid "%s:%lu: unmatched #end"
msgstr "%s:%lu: #end no emparellat"
#: mh/mhn.c:266
1
#: mh/mhn.c:266
2
#, c-format
msgid "cannot encode subject using %s, %s: %s"
msgstr "no es pot codificar l'assumpte utilitzant %s, %s: %s"
#: mh/mhn.c:277
6 mh/mhn.c:2787
#: mh/mhn.c:277
7 mh/mhn.c:2788
msgid "extra arguments"
msgstr "arguments extra"
...
...
@@ -4674,46 +4674,55 @@ msgstr "S'està obrint l'enviador %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "No es pot obrir el l'enviador «%s»"
#: mh/send.c:49
3
#: mh/send.c:49
4
#, c-format
msgid "fixed fcc: %s"
msgstr "fcc fixe: %s"
#: mh/send.c:514
#: mh/send.c:523
msgid "not enough memory"
msgstr "no hi ha memòria suficient"
#: mh/send.c:536
#, c-format
msgid "fixed bcc: %s"
msgstr "bcc fixe: %s"
#: mh/send.c:559
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s"
#: mh/send.c:5
17
#: mh/send.c:5
62
#, c-format
msgid "Cannot unlink file `%s': %s"
msgstr "No es pot desenllaçar «%s»: %s"
#: mh/send.c:5
19
#: mh/send.c:5
64
#, c-format
msgid "Cannot rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "No es pot canviar el nom de «%s» a «%s»: %s"
#: mh/send.c:5
34
#: mh/send.c:5
79
#, c-format
msgid "Getting message %s"
msgstr "S'està obtenint el missatge %s"
#: mh/send.c:
585
#: mh/send.c:
631
#, c-format
msgid "Sending message %s"
msgstr "S'està enviant el missatge %s"
#: mh/send.c:
589
#: mh/send.c:
635
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "No es pot enviar el missatge: %s"
#: mh/send.c:
593
#: mh/send.c:
639
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "S'està destruint l'enviador"
#: mh/send.c:6
19
#: mh/send.c:6
65
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "No es pot canviar al segon pla: %s"
...
...
@@ -5482,9 +5491,6 @@ msgstr "Ha fallat l'eliminació a la bústia per defecte: %s"
#~ msgid "msg %d : %s"
#~ msgstr "msg %d : %s"
#~ msgid "not enough memory"
#~ msgstr "no hi ha memòria suficient"
#~ msgid "can't open input file %s: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s"
...
...
Please
register
or
sign in
to post a comment