Skip to content
Toggle navigation
Toggle navigation
This project
Loading...
Sign in
John McEleney
/
mailutils
Go to a project
Toggle navigation
Toggle navigation pinning
Projects
Groups
Snippets
Help
Project
Activity
Repository
Pipelines
Graphs
Issues
0
Merge Requests
0
Wiki
Network
Create a new issue
Builds
Commits
Issue Boards
Files
Commits
Network
Compare
Branches
Tags
Commit
5240d747
...
5240d747ead6385b3ebe8117b11d49ec39281b96
authored
2004-03-24 18:03:26 +0000
by
Jordi Mallach
Browse Files
Options
Browse Files
Tag
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated French translation by Michel Robitaille.
1 parent
e61546bd
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
75 additions
and
69 deletions
po/ChangeLog
po/fr.po
po/ChangeLog
View file @
5240d74
2004-03-24 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* fr.po: Updated French translation by Michel Robitaille.
2004-03-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* fr.po: Updated French translation by Michel Robitaille.
...
...
po/fr.po
View file @
5240d74
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU mailutils 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-
16
08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-
23
08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Afficher les numros de message"
#: frm/frm.c:72
msgid "Very quiet"
msgstr ""
msgstr "
Trs silencieux
"
#: frm/frm.c:73
msgid "Print a message if unread mail"
...
...
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Essayer d'aligner"
#: frm/frm.c:110
msgid "Can not be very quiet"
msgstr ""
msgstr "
Ne peut tre trs silencieux
"
#: frm/frm.c:348
#, c-format
...
...
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "PATHLIST"
#: imap4d/imap4d.c:45
msgid "set the `other' namespace"
msgstr ""
msgstr "
fixer l'espace nom `other'
"
#: imap4d/imap4d.c:47
msgid "set the `shared' namespace"
msgstr ""
msgstr "
fixer l'espace nom `shared'
"
#: imap4d/imap4d.c:49
msgid "Disable LOGIN command"
...
...
@@ -674,21 +674,21 @@ msgstr ""
#: imap4d/imap4d.c:241 pop3d/pop3d.c:219
msgid "Incoming connection opened"
msgstr ""
msgstr "
Connexion entrante ouverte
"
#: imap4d/imap4d.c:243 pop3d/pop3d.c:231
#, c-format
msgid "can't obtain IP address of client: %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut obtenir l'adresse IP du client: %s
"
#: imap4d/imap4d.c:246 pop3d/pop3d.c:234
#, c-format
msgid "connect from %s"
msgstr ""
msgstr "
connexion partir de %s
"
#: imap4d/imap4d.c:251 pop3d/pop3d.c:224
msgid "Started in debugging mode"
msgstr ""
msgstr "
Dmarr en mode de mise au point
"
#: imap4d/imap4d.c:283
msgid "fork failed"
...
...
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
#: imap4d/imap4d.c:339
msgid "GNU imap4d started"
msgstr ""
msgstr "
GNU imap4d dmarr
"
#: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442
#, c-format
msgid "too many children (%lu)"
msgstr ""
msgstr "
trop d'anfants (%lu)
"
#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103
msgid "Out of memory"
...
...
@@ -709,16 +709,16 @@ msgstr "Mmoire puise"
#: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107
msgid "Quitting on signal"
msgstr ""
msgstr "
Abandon sur rception de signal
"
#: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115
msgid "Session timed out for no user"
msgstr ""
msgstr "
Fin session par expiration de la minuterie pour aucun usager
"
#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113
#, c-format
msgid "Session timed out for user: %s"
msgstr ""
msgstr "
Fin session par expiration de la minuterie pour l'usager: %s
"
#: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119
msgid "No socket to send to"
...
...
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: libsieve/actions.c:63
msgid "fileinto: can't get filename!"
msgstr ""
msgstr "
fileinto: ne peut obtenir le nom de fichier!
"
#: libsieve/actions.c:66
#, c-format
...
...
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "livraison en cours dans %s"
#: libsieve/actions.c:73
#, c-format
msgid "fileinto: cannot save to mailbox: %s"
msgstr ""
msgstr "
fileinfo: ne peut sauvegarder dans la bote aux lettres: %s
"
#: libsieve/actions.c:242
msgid "reject: can't get text!"
...
...
@@ -883,105 +883,105 @@ msgstr "erreur regex"
#: libsieve/comparator.c:237
#, c-format
msgid "match type specified twice in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
type de concordance spcifi deux fois dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/comparator.c:273
#, c-format
msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
comparateur %s est incompatible avec : compteur dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/comparator.c:289
msgid "second argument must be a list of one element"
msgstr ""
msgstr "
le second arguement doit tre une liste d'un lment
"
#: libsieve/comparator.c:297
msgid "second argument cannot be converted to number"
msgstr ""
msgstr "
le second argument ne peut pas tre converti en nombre
"
#: libsieve/comparator.c:307
#, c-format
msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
concordance relationnelle invalide `%s' dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/comparator.c:320
#, c-format
msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
comparateur `%s' est incompatible avec le type de concordance `%s' dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/prog.c:38
msgid "out of memory!"
msgstr ""
msgstr "
mmoire puise!
"
#: libsieve/prog.c:157
#, c-format
msgid "can't create iterator: %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut crer l'itrateur: %s
"
#: libsieve/prog.c:176
#, c-format
msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
msgstr ""
msgstr "
nom d'tiquette invalide `%s' pour `%s'
"
#: libsieve/prog.c:185
#, c-format
msgid "%s:%d: can't create tag list: %s"
msgstr ""
msgstr "
%s:%d: ne peut crer une liste d'tiquettes: %s
"
#: libsieve/prog.c:209
#, c-format
msgid "%s:%d: can't create check list: %s"
msgstr ""
msgstr "
%s:%d: ne peut crer une liste de vrification: %s
"
#: libsieve/prog.c:221
#, c-format
msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
trop d'argument dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/prog.c:242
#, c-format
msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
non cocordance de type dans l'argument %d pour `%s'
"
#: libsieve/prog.c:246
#, c-format
msgid "Expected %s but passed %s"
msgstr ""
msgstr "
%s attendu mais %s a t fourni
"
#: libsieve/prog.c:257
#, c-format
msgid "can't create arg list: %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut crel la liste d'arguments: %s
"
#: libsieve/prog.c:275
#, c-format
msgid "too few arguments in call to `%s'"
msgstr ""
msgstr "
trop peu d'argument dans l'appel `%s'
"
#: libsieve/require.c:38
#, c-format
msgid "cannot create iterator: %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut crer l'itrateur: %s
"
#: libsieve/require.c:55
msgid "required comparator"
msgstr ""
msgstr "
comparateur requis
"
#: libsieve/require.c:61
msgid "required test"
msgstr ""
msgstr "
test requis
"
#: libsieve/require.c:71
msgid "required action"
msgstr ""
msgstr "
action requise
"
#: libsieve/require.c:77
#, c-format
msgid "source for the %s %s is not available"
msgstr ""
msgstr "
la source pour %s %s n'est pas disponible
"
#: libsieve/runtime.c:98
msgid "can't create stack"
msgstr ""
msgstr "
ne peut crer la pile
"
#: libsieve/runtime.c:116
msgid "stack underflow"
...
...
@@ -990,35 +990,35 @@ msgstr ""
#: libsieve/runtime.c:296
#, c-format
msgid "mailbox_scan: %s"
msgstr ""
msgstr "
mailbox_scan: %s
"
#: libsieve/sieve.l:232
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut valuer par stat() `%s': %s
"
#: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243
msgid "recursive inclusion"
msgstr ""
msgstr "
inclusion rcursive
"
#: libsieve/sieve.l:246
#, c-format
msgid "`%s' already included here"
msgstr ""
msgstr "
`%s' est dj inclus ici
"
#: libsieve/sieve.l:250
#, c-format
msgid "`%s' already included at top level"
msgstr ""
msgstr "
`%s' est dj inclus au niveau suprieur
"
#: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut ouvrir `%s': %s
"
#: libsieve/sieve.l:429
msgid "preprocessor syntax"
msgstr ""
msgstr "
syntaxe du prprocesseur
"
#: libsieve/sieve.l:438
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
...
...
@@ -1027,107 +1027,109 @@ msgstr ""
#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr ""
msgstr "
test inconnu: %s
"
#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr ""
msgstr "
test `%s' n'a pas t requis
"
#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr ""
msgstr "
action inconnue: %s
"
#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr ""
msgstr "
action `%s' n'a pas t requise
"
#: libsieve/tests.c:127
msgid "address: can't get argument 1"
msgstr ""
msgstr "
address: ne peut obtenir l'argument 1
"
#: libsieve/tests.c:133
msgid "address: can't get argument 2"
msgstr ""
msgstr "
address: ne peut obtenir l'argument 2
"
#: libsieve/tests.c:191 libsieve/tests.c:276
msgid "header: can't get argument 1"
msgstr ""
msgstr "
header: ne peut obtenir l'argument 1
"
#: libsieve/tests.c:197 libsieve/tests.c:282
msgid "header: can't get argument 2"
msgstr ""
msgstr "
header: ne peut obtenir l'argument 2
"
#: libsieve/tests.c:305
msgid "size: can't get argument!"
msgstr ""
msgstr "
size: ne peut obtenir l'argument!
"
#: libsieve/tests.c:359
msgid "exists: can't get argument!"
msgstr ""
msgstr "
exists: ne peut obtenir l'argument!
"
#: libsieve/util.c:174
msgid "Invalid data type"
msgstr ""
msgstr "
type de donne invalide
"
#: mail/alias.c:194
#, c-format
msgid "\"%s\": not a group"
msgstr ""
msgstr "
\"%s\": n'est pas un groupe
"
#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:136
msgid "can't determine my username"
msgstr ""
msgstr "
ne peut dterminer mon nom d'usager
"
#: mail/alt.c:72
#, c-format
msgid "can't determine my email address: %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut dterminer mon adresse de courrier: %s
"
#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428
#, c-format
msgid "can't create mailbox %s"
msgstr ""
msgstr "
ne peut crer la bote aux lettres %s
"
#: mail/decode.c:137
#, c-format
msgid "| Message=%d"
msgstr ""
msgstr "
| Message=%d
"
#: mail/decode.c:144
#, c-format
msgid "| Type=%s\n"
msgstr ""
msgstr "
| Type=%s\n
"
#: mail/decode.c:145
#, c-format
msgid "| encoding=%s\n"
msgstr ""
msgstr "
| encodage=%s\n
"
#: mail/decode.c:246 mail/print.c:96
msgid ""
"\n"
"Interrupt"
msgstr ""
"\n"
"Interruption"
#: mail/file.c:39
msgid "No previous file"
msgstr ""
msgstr "
Pas de fichier prcdent
"
#: mail/file.c:47
msgid "MBOX environment variable not set"
msgstr ""
msgstr "
MBOX variable d'environnement n,est pas initialise
"
#: mail/file.c:124
#, c-format
msgid "%s takes only one arg"
msgstr ""
msgstr "
%s prend un seul argument
"
#: mail/folders.c:37
msgid "Not enough memory"
msgstr ""
msgstr "
Pas assez de mmoire
"
#: mail/if.c:66
msgid "internal error: condition stack underflow"
...
...
@@ -1135,11 +1137,11 @@ msgstr ""
#: mail/if.c:88
msgid "if requires an argument: s | r | t"
msgstr ""
msgstr "
s'il requiert un argument alors soit: s | r | t
"
#: mail/if.c:94 mail/if.c:118
msgid "valid if arguments are: s | r | t"
msgstr ""
msgstr "
valide si les arguments sont: s | r | t
"
#: mail/if.c:134
msgid "else without matching if"
...
...
Please
register
or
sign in
to post a comment